Lyrics and translation LaToya Jackson - No More Drama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Drama
Больше никакой драмы
You
put
my
face
on
the
cover
of
a
magazine
Ты
поместил
мое
лицо
на
обложку
журнала,
Spreading
rumors
that
are
so
obscene
Распространяя
слухи,
настолько
непристойные.
True
or
false,
the
story's
never
read
so
clean
Правда
это
или
ложь,
история
никогда
не
читалась
так
чисто.
She
said
this,
she
did
that
too
(She
said
this,
she
did
that
too)
Она
сказала
это,
она
сделала
и
то
(Она
сказала
это,
она
сделала
и
то).
You
still
think
I'm
dumb
enough
to
hurt
my
life
Ты
все
еще
думаешь,
что
я
достаточно
глупа,
чтобы
вредить
своей
жизни?
I
don't
care,
it's
your
ass
getting
dissed
Мне
все
равно,
это
твою
задницу
поливают
грязью.
Yeah,
you
got
your
fifteen
minutes
worth
of
fame
Да,
ты
получил
свои
пятнадцать
минут
славы.
Smarter
now,
I
got
your
game
Теперь
я
умнее,
я
раскусила
твою
игру.
You
made
me
out
to
be
a
drama
queen
Ты
выставил
меня
королевой
драмы.
Crazy,
insane
is
what
they
thought
of
me
Сумасшедшей,
безумной
- вот
как
они
обо
мне
думали.
I
never
knew
just
what
to
do
you
try
and
hurt
me
Я
никогда
не
знала,
что
мне
делать,
когда
ты
пытаешься
сделать
мне
больно.
It's
over
now,
the
drama's
through
Теперь
все
кончено,
драма
закончилась.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
How
could
you
do
this
to
me
Как
ты
мог
так
поступить
со
мной?
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
God
won't
you
won't
let
me
be
Боже,
не
дай
мне
быть,
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
I
always
kept
a
smile
on
my
interviews
Я
всегда
улыбалась
на
интервью,
One
false
move
and
I'd
be
black
and
blue
Один
неверный
шаг,
и
я
бы
стала
синей
от
побоев.
Then
so
quiet,
I
had
a
lot
of
healing
due
Потом
такая
тишина,
мне
нужно
было
время,
чтобы
залечить
раны.
Done
with
that,
those
are
the
facts
Покончила
с
этим,
таковы
факты.
And
now
I'm
free
to
do
the
things
I
wanna
do
И
теперь
я
свободна
делать
то,
что
хочу.
Doesn't
matter
what
I
have
been
through
Неважно,
через
что
я
прошла.
My
career,
the
only
thing
I
answer
to
Моя
карьера
- единственное,
перед
чем
я
в
ответе.
Like
Jan
said,
I'm
in
control
Как
сказала
Джен,
я
контролирую
ситуацию.
Never
believe
all
the
things
you
hear
Никогда
не
верь
всему,
что
слышишь.
The
gossip
sells
so
they
don't
care
Слухи
хорошо
продаются,
поэтому
им
все
равно.
I
never
thought
I'd
make
it
here,
but
I
did
Я
никогда
не
думала,
что
доживу
до
этого
момента,
но
я
это
сделала.
It's
over
now,
the
drama's
through
Теперь
все
кончено,
драма
закончилась.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
How
could
you
do
this
to
me
Как
ты
мог
так
поступить
со
мной?
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
God
won't
you
won't
let
me
be
Боже,
не
дай
мне
быть,
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
How
could
you
do
this
to
me
Как
ты
мог
так
поступить
со
мной?
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
God
won't
you
won't
let
me
be
Боже,
не
дай
мне
быть,
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
How
could
you
do
this
to
me
Как
ты
мог
так
поступить
со
мной?
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
No
drama,
no
drama
Никакой
драмы,
никакой
драмы,
No
drama,
no
more
drama
Никакой
драмы,
больше
никакой
драмы.
God
won't
you
won't
let
me
be
Боже,
не
дай
мне
быть,
No
more
drama,
had
enough
of
that
Больше
никакой
драмы,
с
меня
хватит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Roberts, La Toya Jackson, Jeffre Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.