Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Should've Left You
Ich hätte dich verlassen sollen
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
baby
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
Baby
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
baby
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
Baby
A
trench
coat
with
a
pimp
stare
Ein
Trenchcoat
mit
einem
Zuhälterblick
Came
into
my
life
and
tried
to
ruin
it
from
there
Kam
in
mein
Leben
und
versuchte
es
von
da
an
zu
ruinieren
And
I
got
sick
of
all
your
games
and
lies
Und
ich
hatte
die
Nase
voll
von
all
deinen
Spielchen
und
Lügen
A
smack
here,
and
a
smack
there
Ein
Klaps
hier
und
ein
Klaps
da
"You're
not
supposed
to
say
just
what
you
want"
"Du
sollst
nicht
einfach
sagen,
was
du
willst"
And
I
feared
for
life
because
of
your
Und
ich
hatte
Angst
um
mein
Leben
wegen
deiner
Bets
and
threats
and
bribes
Wetten,
Drohungen
und
Bestechungen
You
can
blame
it
on
my
parents
Du
kannst
es
auf
meine
Eltern
schieben
You
can
blame
it
on
the
fact
that
I'm
a
Jack
Du
kannst
es
darauf
schieben,
dass
ich
ein
Jack
bin
You
can
call
it
what
you
want
Du
kannst
es
nennen,
wie
du
willst
Yeah,
it
hurt
but
I
bounced
right
back
Ja,
es
tat
weh,
aber
ich
bin
sofort
wieder
aufgestanden
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
And
you
control
me
with
my
own
finance
Und
du
kontrollierst
mich
mit
meinen
eigenen
Finanzen
I
don't
know
what
I
was
thinkin'
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
dabei
gedacht
habe
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
I
was
your
puppet
and
you
made
me
dance
Ich
war
deine
Marionette
und
du
hast
mich
tanzen
lassen
Strings
are
cut
and
now
I'm
livin'
Die
Fäden
sind
durchtrennt
und
jetzt
lebe
ich
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
baby
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
Baby
You
know
you
didn't
get
away
with
this
'cause
Du
weißt,
dass
du
damit
nicht
durchgekommen
bist,
denn
In
your
small
world
In
deiner
kleinen
Welt
You're
just
without
the
Miss
(You're
nothin'
without
the
Miss)
Bist
du
einfach
ohne
das
Fräulein
(Du
bist
nichts
ohne
das
Fräulein)
And
if
you
think
that
I
am
Und
wenn
du
denkst,
dass
ich
Gonna
sit
around
and
take
your
sh...
Hier
herumsitzen
und
deinen
Sch...
mitmache
Then
you
must
be
thinkin'
that
I
am
Dann
musst
du
denken,
dass
ich
Still
your
bill-payin'
fool
Immer
noch
dein
zahlender
Narr
bin
You
can
blame
it
on
my
parents
Du
kannst
es
auf
meine
Eltern
schieben
You
can
blame
it
on
the
fact
that
I'm
a
Jack
Du
kannst
es
darauf
schieben,
dass
ich
ein
Jack
bin
You
can
call
it
what
you
want
Du
kannst
es
nennen,
wie
du
willst
Yeah,
it
hurt
but
I
bounced
right
back
Ja,
es
tat
weh,
aber
ich
bin
sofort
wieder
aufgestanden
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
And
you
control
me
with
my
own
finance
Und
du
kontrollierst
mich
mit
meinen
eigenen
Finanzen
I
don't
know
what
I
was
thinkin'
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
dabei
gedacht
habe
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
I
was
your
puppet
and
you
made
me
dance
Ich
war
deine
Marionette
und
du
hast
mich
tanzen
lassen
Strings
are
cut
and
now
I'm
livin'
Die
Fäden
sind
durchtrennt
und
jetzt
lebe
ich
Hypnotized
by
your
lies
Hypnotisiert
von
deinen
Lügen
Playboy
made
me
cry,
broke
out
in
hives
Playboy
brachte
mich
zum
Weinen,
ließ
mich
Ausschlag
bekommen
Leavin'
me,
scarin'
me,
on
my
knees
Verlässt
mich,
erschreckt
mich,
auf
meinen
Knien
Beggin'
please,
don't
hit
me
please
Bettelnd,
bitte,
schlag
mich
nicht,
bitte
Couldn't
run
out
the
door
before
Konnte
vorher
nicht
zur
Tür
rausrennen
'Cause
you
stole
my
ends
Weil
du
mein
Geld
gestohlen
hast
And
then
you
stole
my
freakin'
Benz
Und
dann
hast
du
meinen
verdammten
Benz
gestohlen
You
S.O.B.,
you
f'd
with
me,
you
shoulda
be
a-thankin'
me,
Du
Mistkerl,
du
hast
mich
verarscht,
du
solltest
mir
dankbar
sein,
'Cause
you
were
so
damn
poor
Weil
du
so
verdammt
arm
warst
You
S.O.B.,
you
f'd
with
me,
you
shoulda
be
a-thankin'
me,
you
S.O.B.,
Du
Mistkerl,
du
hast
mich
verarscht,
du
solltest
mir
dankbar
sein,
du
Mistkerl,
And
know
you'll
never
be...
phew.
Und
wisse,
dass
du
niemals...
phew.
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
And
you
control
me
with
my
own
finance
Und
du
kontrollierst
mich
mit
meinen
eigenen
Finanzen
I
don't
know
what
I
was
thinkin'
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
dabei
gedacht
habe
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
I
was
your
puppet
and
you
made
me
dance
Ich
war
deine
Marionette
und
du
hast
mich
tanzen
lassen
Strings
are
cut
and
now
I'm
livin'
Die
Fäden
sind
durchtrennt
und
jetzt
lebe
ich
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
(A-ha-ha)
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
(A-ha-ha)
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
(A-ha-ha)
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
(A-ha-ha)
And
you
control
me
with
my
own
finance
(A
ha-ha)
Und
du
kontrollierst
mich
mit
meinen
eigenen
Finanzen
(A-ha-ha)
I
don't
know
what
I
was
thinkin'
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mir
dabei
gedacht
habe
I
should've
left
you
but
I
had
no
chance
(A-ha-ha)
Ich
hätte
dich
verlassen
sollen,
aber
ich
hatte
keine
Chance
(A-ha-ha)
A
profit
to
you
with
the
size
of
my
pants
(A-ha-ha)
Ein
Profit
für
dich
mit
der
Größe
meiner
Hose
(A-ha-ha)
I
was
your
puppet
and
you
made
me
dance
(A-ha-ha)
Ich
war
deine
Marionette
und
du
hast
mich
tanzen
lassen
(A-ha-ha)
Strings
are
cut
and
now
I'm
livin'
Die
Fäden
sind
durchtrennt
und
jetzt
lebe
ich
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
baby
A-ha-ha-ha,
A-ha-ha
Baby
Did
you
get
her?
Hast
du
sie
erwischt?
No,
boss.
I'm
sorry,
she
got
away.
Nein,
Boss.
Es
tut
mir
leid,
sie
ist
entkommen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Roberts, La Toya Jackson, Jeffre Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.