LaToya Jackson - Should've Left You - translation of the lyrics into German

Should've Left You - LaToya Jacksontranslation in German




Should've Left You
Ich hätte dich verlassen sollen
A-ha-ha-ha, A-ha-ha baby
A-ha-ha-ha, A-ha-ha Baby
A-ha-ha-ha, A-ha-ha baby
A-ha-ha-ha, A-ha-ha Baby
A trench coat with a pimp stare
Ein Trenchcoat mit einem Zuhälterblick
Came into my life and tried to ruin it from there
Kam in mein Leben und versuchte es von da an zu ruinieren
And I got sick of all your games and lies
Und ich hatte die Nase voll von all deinen Spielchen und Lügen
A smack here, and a smack there
Ein Klaps hier und ein Klaps da
"You're not supposed to say just what you want"
"Du sollst nicht einfach sagen, was du willst"
And I feared for life because of your
Und ich hatte Angst um mein Leben wegen deiner
Bets and threats and bribes
Wetten, Drohungen und Bestechungen
You can blame it on my parents
Du kannst es auf meine Eltern schieben
You can blame it on the fact that I'm a Jack
Du kannst es darauf schieben, dass ich ein Jack bin
You can call it what you want
Du kannst es nennen, wie du willst
Yeah, it hurt but I bounced right back
Ja, es tat weh, aber ich bin sofort wieder aufgestanden
I should've left you but I had no chance
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance
A profit to you with the size of my pants
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose
And you control me with my own finance
Und du kontrollierst mich mit meinen eigenen Finanzen
I don't know what I was thinkin'
Ich weiß nicht, was ich mir dabei gedacht habe
I should've left you but I had no chance
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance
A profit to you with the size of my pants
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose
I was your puppet and you made me dance
Ich war deine Marionette und du hast mich tanzen lassen
Strings are cut and now I'm livin'
Die Fäden sind durchtrennt und jetzt lebe ich
A-ha-ha-ha, A-ha-ha baby
A-ha-ha-ha, A-ha-ha Baby
You know you didn't get away with this 'cause
Du weißt, dass du damit nicht durchgekommen bist, denn
In your small world
In deiner kleinen Welt
You're just without the Miss (You're nothin' without the Miss)
Bist du einfach ohne das Fräulein (Du bist nichts ohne das Fräulein)
And if you think that I am
Und wenn du denkst, dass ich
Gonna sit around and take your sh...
Hier herumsitzen und deinen Sch... mitmache
Then you must be thinkin' that I am
Dann musst du denken, dass ich
Still your bill-payin' fool
Immer noch dein zahlender Narr bin
You can blame it on my parents
Du kannst es auf meine Eltern schieben
You can blame it on the fact that I'm a Jack
Du kannst es darauf schieben, dass ich ein Jack bin
You can call it what you want
Du kannst es nennen, wie du willst
Yeah, it hurt but I bounced right back
Ja, es tat weh, aber ich bin sofort wieder aufgestanden
I should've left you but I had no chance
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance
A profit to you with the size of my pants
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose
And you control me with my own finance
Und du kontrollierst mich mit meinen eigenen Finanzen
I don't know what I was thinkin'
Ich weiß nicht, was ich mir dabei gedacht habe
I should've left you but I had no chance
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance
A profit to you with the size of my pants
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose
I was your puppet and you made me dance
Ich war deine Marionette und du hast mich tanzen lassen
Strings are cut and now I'm livin'
Die Fäden sind durchtrennt und jetzt lebe ich
Hypnotized by your lies
Hypnotisiert von deinen Lügen
Playboy made me cry, broke out in hives
Playboy brachte mich zum Weinen, ließ mich Ausschlag bekommen
Leavin' me, scarin' me, on my knees
Verlässt mich, erschreckt mich, auf meinen Knien
Beggin' please, don't hit me please
Bettelnd, bitte, schlag mich nicht, bitte
Couldn't run out the door before
Konnte vorher nicht zur Tür rausrennen
'Cause you stole my ends
Weil du mein Geld gestohlen hast
And then you stole my freakin' Benz
Und dann hast du meinen verdammten Benz gestohlen
You S.O.B., you f'd with me, you shoulda be a-thankin' me,
Du Mistkerl, du hast mich verarscht, du solltest mir dankbar sein,
'Cause you were so damn poor
Weil du so verdammt arm warst
You S.O.B., you f'd with me, you shoulda be a-thankin' me, you S.O.B.,
Du Mistkerl, du hast mich verarscht, du solltest mir dankbar sein, du Mistkerl,
And know you'll never be... phew.
Und wisse, dass du niemals... phew.
I should've left you but I had no chance
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance
A profit to you with the size of my pants
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose
And you control me with my own finance
Und du kontrollierst mich mit meinen eigenen Finanzen
I don't know what I was thinkin'
Ich weiß nicht, was ich mir dabei gedacht habe
I should've left you but I had no chance
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance
A profit to you with the size of my pants
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose
I was your puppet and you made me dance
Ich war deine Marionette und du hast mich tanzen lassen
Strings are cut and now I'm livin'
Die Fäden sind durchtrennt und jetzt lebe ich
I should've left you but I had no chance (A-ha-ha)
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance (A-ha-ha)
A profit to you with the size of my pants (A-ha-ha)
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose (A-ha-ha)
And you control me with my own finance (A ha-ha)
Und du kontrollierst mich mit meinen eigenen Finanzen (A-ha-ha)
I don't know what I was thinkin'
Ich weiß nicht, was ich mir dabei gedacht habe
I should've left you but I had no chance (A-ha-ha)
Ich hätte dich verlassen sollen, aber ich hatte keine Chance (A-ha-ha)
A profit to you with the size of my pants (A-ha-ha)
Ein Profit für dich mit der Größe meiner Hose (A-ha-ha)
I was your puppet and you made me dance (A-ha-ha)
Ich war deine Marionette und du hast mich tanzen lassen (A-ha-ha)
Strings are cut and now I'm livin'
Die Fäden sind durchtrennt und jetzt lebe ich
A-ha-ha-ha, A-ha-ha baby
A-ha-ha-ha, A-ha-ha Baby
Did you get her?
Hast du sie erwischt?
No, boss. I'm sorry, she got away.
Nein, Boss. Es tut mir leid, sie ist entkommen.





Writer(s): Peter Roberts, La Toya Jackson, Jeffre Phillips


Attention! Feel free to leave feedback.