Lyrics and translation Laberinto ELC - Caminando por el Barrio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caminando por el Barrio
Прогулка по району
Esto
está
dedicado
a
la
gente
que
vive
en
la
esquina,
Это
посвящается
тем,
кто
живёт
на
углу,
En
el
parche,
allá
arriba
en
el
barrio,
На
площадке,
там
наверху,
в
районе,
A
la
gente
que
lucha
día
tras
día
porque
esto
es
real,
Тем
людям,
которые
изо
всех
сил
бьются
изо
дня
в
день,
потому
что
это
жизнь,
Porque
esto
es
la
calle
Потому
что
это
улица
Caminando
por
el
barrio
voy,
Прогуливаясь
по
району,
я
иду,
Míralo
como
va,
va,
Смотри,
как
он
идет,
идет,
Míralo
como
viene
Смотри,
как
он
идет
Caminando
por
el
barrio
voy,
Прогуливаясь
по
району,
я
иду,
De
noche
y
de
día,
así
es
que
se
mantiene.
Днем
и
ночью,
так
он
держится
La
mañana
ha
llegado,
Наступило
утро,
De
nuevo
una
visita
por
el
barrio,
revivo
lo
cotidiano,
Снова
визит
в
район,
я
снова
живу
обычной
жизнью,
En
la
esquina
los
paras
esperan
que
caiga
la
presa
На
углу
паразиты
ждут,
когда
появится
жертва,
Para
poder
llevar
la
comida
a
la
mesa.
Чтобы
принести
еду
на
стол.
Yo,
y
si
sigo
el
viaje,
Я
же,
если
продолжу
путь,
Tirado
como
el
guanche
del
barrio
que
planea
su
chantaje,
Как
вальяжный
гуанч
из
района,
который
планирует
свою
аферу,
Rodeado
de
maleantes,
de
drogas
y
de
farsantes,
ah
Окружённый
преступниками,
наркотиками
и
мошенниками,
ах
'Ya
sabes
que
no
me
vas
a
salir
con
un
chorro
de
babas,
'Знай,
что
я
не
выйду
из
себя
и
не
расстроюсь,
Te
me
vas
con
los
muchachos
y
me
volteas
eso,
Иди
с
парнями
и
переверни
всё
это,
No
me
vas
a
fallar
pues,
si
gaguea
ni
vuelva
mijo,
Не
дашь
же
ты
мне
сбиться
с
пути,
если
испугаешься,
не
вернёшься,
малыш,
La
virgen
me
lo
acompañe'.
Храни
тебя
святая
Дева'.
El
recorrido
avanza,
un
muerto
en
la
otra
esquina
Прогулка
продолжается,
убитый
на
другом
углу
Para
que
equilibre
la
balanza,
Для
уравновешивания
весов,
Tiro
tras
tiro,
muerte
tras
muerte,
Выстрел
за
выстрелом,
смерть
за
смертью,
Expiración
llega
a
mi
mente
Истечение
срока
в
моей
голове
Cuando
veo
que
en
el
barrio
cae
a
bala
el
inocente.
Когда
я
вижу,
что
в
районе
от
пуль
падает
невинный.
Ya
voy
saliendo
al
duelo
por
el
guetto,
Я
уже
направляюсь
к
трауру
по
гетто,
Saludo
al
jibaro
en
mano,
al
bueno,
al
pueblo,
Приветствую
наркодилера
с
товаром
в
руке,
хорошего,
народ,
'Guardo
silencio':
la
ley
del
guetto,
'Хранить
молчание':
закон
гетто,
Mil
injusticias,
ya
no
hay
remedio,
Тысячи
несправедливостей,
уже
нет
лекарства,
Tiempo
pa'
matar,
camino,
calle,
cuatro
esquinas
sin
parar.
Время
убивать,
дорога,
улица,
четыре
угла
без
остановки.
Todo
esto
es
nada
de
nuevo
no
entiendo,
Всё
это
не
ново,
я
не
понимаю,
Llegan
los
tombos
viejos,
Приходят
старые
легавые,
Duro
se
vende,
se
lucha,
Торговать
тяжело,
приходится
бороться,
Común
es
la
cosa
es
sorda
y
dura
pero
por
finura,
Обычное
дело,
жестокое
и
суровое,
но
изящное,
Este
es
el
barrio,
lo
cotidiano
me
toca
Это
район,
меня
касается
повседневность.
Pero
al
malo,
el
bueno,
paso
a
paso
sigo
el
relato.
Но
и
зло,
и
добро,
я
пошагово
рассказываю
историю.
Pobreza
y
furia,
hay
penuria,
que
dura
jungla,
Бедность
и
ярость,
в
нищете,
какой
жёсткий
мир,
Suenan
las
balas,
la
vida
acaba,
Летят
пули,
жизнь
кончается,
La
muerte
nos
abraza,
no
vale
nada,
Смерть
нас
обнимает,
это
ничего
не
стоит,
Cuidado
pana
con
lo
que
traman,
Берегись,
друг,
от
коварства,
No
te
mentiré
nunca,
nunca
yo
te
mentiré
mi
men.
Я
никогда
не
обману
тебя,
никогда,
никогда
не
обману
тебя,
мой
друг.
Las
calles
de
mi
barrio,
tu
barrio,
nuestro
barrio,
Улицы
моего
района,
твоего
района,
нашего
района,
La
gente
de
los
parches,
expertos
melodiarios,
Люди
в
кругах,
опытные
меломаны,
Me
aburre
no
me
amaño,
pienso
cómo
salgo
Мне
скучно,
мне
не
по
себе,
думаю,
как
я
выберусь
Y
veo
el
futuro
como
siempre
más
extraño.
И
вижу
будущее
всё
более
странным.
Todo
es
tan
raro,
sentirte
vacío,
Всё
так
странно,
чувствовать
себя
пустым,
Sentirte
sin
ganas,
sin
vida
y
sin
destino,
Чувствовать
себя
безнадёжным,
безрадостным
и
бесцельным,
Sin
dios
y
sin
ley,
no
existen
las
duras
reglas
en
la
calle
mi
wey,
Без
Бога
и
без
закона,
на
улице
нет
жёстких
правил,
чувак,
Historias
de
mi
barrio
que
no
puedo
creer,
Истории
из
моего
района,
в
которые
я
не
могу
поверить,
La
vuelta
es
sobrevivir
y
que
podemos
hacer?
Главное
— выжить,
и
что
мы
можем
сделать?
Camina
tu
camino,
no
te
metas
en
lo
mío,
Иди
своим
путём,
не
лезь
в
моё,
и
я,
No
me
meto
en
lo
tuyo,
sigue
tú
con
tu
destino.
Не
влезу
в
твоё,
продолжай
свой
путь.
Ya
yo
no
tengo
vida,
mi
vida
ha
cambiado,
У
меня
уже
нет
жизни,
моя
жизнь
изменилась,
Día,
mira
tras
día
todo
se
me
ha
acabado,
День
за
днем
всё
кончилось,
Esta
puta
delincuencia,
no
sé,
que
en
mi
mente
mantengo,
Эта
чёртова
преступность,
не
знаю,
что
я
храню
у
себя
в
голове,
Me
paro
en
una
esquina
y
siento
que
estoy
muerto.
Я
стою
на
углу
и
чувствую
себя
мёртвым.
Me
pongo
a
analizar
la
vida
de
mis
amigos
Я
начинаю
анализировать
жизнь
своих
друзей
Y
me
he
dado
cuenta
que
ellos
andan
más
tranquilos,
И
понял,
что
они
спокойнее,
Mientras
tanto,
oye,
a
mi
me
toca
que
guerrear
Тем
временем,
слушай,
мне
приходится
воевать
Parado
en
una
esquina
para
ver
qué
hay
de
robar
Стоя
на
углу,
чтобы
посмотреть,
что
можно
украсть.
Caminando
por
el
barrio
voy,
Прогуливаясь
по
району,
я
иду,
Míralo
como
va,
va,
Смотри,
как
он
идёт,
идёт,
Míralo
como
viene
Смотри,
как
он
идёт
Caminando
por
el
barrio
voy,
Прогуливаясь
по
району,
я
иду,
De
noche
y
de
día,
así
es
que
se
mantiene
Днём
и
ночью,
так
он
держится
Caminando
por
el
barrio...
Иду
по
району...
De
noche
y
de
día,
así
es
que
se
mantiene
Днём
и
ночью,
так
он
держится
Caminando
por
el
barrio...
Иду
по
району...
Siempre
de
frente'
Всегда
иду
прямо'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flak-o Elc, Jr Ruiz, Leo Torres, Mocho Elc, Ronny White
Attention! Feel free to leave feedback.