Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Donde Vengo
Woher ich komme
Una
marca
en
alma
no
se
borrara
imposible
olvidar
Eine
Markierung
auf
der
Seele
wird
nicht
verblassen,
unmöglich
zu
vergessen
La
memoria
y
la
verda.
Die
Erinnerung
und
die
Wahrheit.
Una
marca
en
alma
no
se
borrara
imposible
olvidar
el
Eine
Markierung
auf
der
Seele
wird
nicht
verblassen,
unmöglich
zu
vergessen
den
Camino
hacia
adonde
vas.
Weg,
wohin
du
gehst.
La
tierra
santa!
canta
el
cogy
maqui
armonia
Heilige
Erde!
Singt
der
Cogy
Maqui,
harmonisch
Cosmica
maya
y
azteca
es
una
gran
ingconita
Maya
und
Azteken
Kosmos,
ein
großes
Rätsel
Son
tus
raices
que
aclaman
ya
la
tierra
hasta
el
cielo
Es
sind
deine
Wurzeln,
die
rufen,
die
Erde
bis
zum
Himmel
Ciudad!
controversias
y
violencia
Stadt!
Kontroversen
und
Gewalt
Como
animales
al
mal,
tus
ancestros
bueno
Wie
Tiere
zum
Bösen,
deine
Vorfahren
gut
Mira
bien
de
donde
vas,
como
hallas
tu
paz.
Schau
genau,
wohin
du
gehst,
wie
du
Frieden
findest.
Es
el
poder
del
alma
de
tu
tierra
que
rompe
los
hilo
en
Es
ist
die
Kraft
der
Seele
deiner
Erde,
die
die
Fäden
zerschneidet
Pobres
y
ricos
Arm
und
Reich
La
historia
te
enseña
al
que
el
cambio
a
venido
Die
Geschichte
lehrt
dich,
dass
die
Veränderung
gekommen
ist
La
calle
___vida
los
barrios
todos
buscan
la
salida,
Die
Straße
___Leben,
die
Viertel
alle
suchen
den
Ausweg,
La
esperanza
una
fe
que
no
se
olvida
Hoffnung,
ein
Glaube,
der
nicht
vergessen
wird
Y
el
futuro
eres
tu
que
escucha
esta
es
nuestra
ritma
Und
die
Zukunft
bist
du,
der
dies
hört,
das
ist
unser
Rhythmus
Para
salirme
no
basta
un
intento,
mi
sembra
de
muerte
Um
rauszukommen,
reicht
ein
Versuch
nicht,
meine
Saat
des
Todes
Nuestro
campo
y
destierro.
Unser
Feld
und
Exil.
Para
ser
iguales
solo
flata
tu
fe
Um
gleich
zu
sein,
fehlt
nur
dein
Glaube
Aprende
del
pasado
que
asi
es
amigo
mio
Lern
aus
der
Vergangenheit,
so
ist
es,
mein
Freund
Para
ser
iguales
solo
falta
tu
fe
Um
gleich
zu
sein,
fehlt
nur
dein
Glaube
Aprende
del
pasado
que
asi
es
amigo
mio.
Lern
aus
der
Vergangenheit,
so
ist
es,
mein
Freund.
Una
marca
en
alma
no
se
borrara
imposible
olvidar
la
Eine
Markierung
auf
der
Seele
wird
nicht
verblassen,
unmöglich
zu
vergessen
die
Memoria
y
la
verdad.
Erinnerung
und
die
Wahrheit.
Una
marca
en
alma
no
se
borrara
imposible
olvidar
Eine
Markierung
auf
der
Seele
wird
nicht
verblassen,
unmöglich
zu
vergessen
Camino
hacia
adonde
vas.
Den
Weg,
wohin
du
gehst.
Manrique
a
finales
de
los
70
el
sol
calienta
mis
recuerdos
Manrique,
Ende
der
70er,
die
Sonne
wärmt
meine
Erinnerungen
Lentamente
se
despierta,
medellin-colombia
piensa
en
los
80
Langsam
erwacht,
Medellín-Kolumbien
denkt
an
die
80er
Todo
el
mundo
anda
de
fiesta
y
mi
vida
empieza
a
formarse
Alle
feiern
und
mein
Leben
beginnt
sich
zu
formen
Entre
la
pobreza,
mis
padres
pueden
confirmales
Inmitten
der
Armut,
meine
Eltern
können
es
bestätigen
Que
de
donde
vengo
hay
muchas
historias
que
contarles
de
no
Dass
es,
wo
ich
herkomme,
viele
Geschichten
zu
erzählen
gibt,
nicht
En
mi
testigo,
que
vengo
de
la
calle
In
meinem
Zeugnis,
dass
ich
von
der
Straße
komme
Igual
que
muchos
de
mis
amigos,
Genau
wie
viele
meiner
Freunde,
Del
barrio
de
canchas
de
polvorines
sigo
con
fines
y
Aus
dem
Viertel
der
staubigen
Plätze,
bleibe
ich
mit
Zielen
und
Algunos
no
llamaron
gamines,
Einige
nannten
uns
Gamin,
Desatines
en
todos
los
barrios
en
la
tienda
de
la
ezquina
Chaos
in
allen
Vierteln,
im
Laden
an
der
Ecke
El
parche
diario,
Varios
de
los
parceros
que
creci
no
Die
tägliche
Runde,
einige
der
Jungs,
die
aufwuchsen,
sind
Estan
crecio
su
afan
por
conseguir
el
pan.
Nicht
hier,
ihr
Drang,
das
Brot
zu
verdienen.
De
donde
vengo
yo
es
otro
voltaje!
bienvenidos
al
barrio
Wo
ich
herkomme,
ist
eine
andere
Spannung!
Willkommen
im
Viertel
Bienvenidos
ami
viaje
Willkommen
auf
meiner
Reise
E
nacido
vivido
y
nunca
e
sido
lo
que
soñe
nunca
fue
mi
destino
Ich
wurde
geboren,
lebte
und
war
nie,
was
ich
träumte,
nie
mein
Schicksal
Lo
que
pasa
la
gente
los
años
la
misma
vida,
Was
passiert,
die
Menschen,
die
Jahre,
das
gleiche
Leben,
Muchos
con
opciones
y
otros
sin
salida.
Viele
mit
Optionen
und
andere
ohne
Ausweg.
Aguapanela
y
dos
panes
de
cien!
el
resto
es
ganancia
vos
Zuckerrohrsaft
und
zwei
Brote
für
hundert!
Der
Rest
ist
Gewinn,
du
Lo
sabes
muy
bien,
pellisquese
mi
hermano
o
si
no
perderas.
Weißt
es
genau,
streng
dich
an,
mein
Bruder,
oder
du
wirst
verlieren.
Por
que
el
ronquete
pierde
en
la
calle
vos
sabes
que
eso
es
Denn
der
Schwächling
verliert
auf
der
Straße,
du
weißt,
dass
das
Esto
no
es
lo
mismo
cada
ves
es
mas
duro
y
con
un
peso
en
Das
ist
nicht
dasselbe,
jedes
Mal
härter
und
mit
einem
Gewicht
in
der
El
volsillo
te
sentis
el
duro.Se
te
olvidan
tus
raices
te
Tasche
fühlst
du
dich
stark.
Du
vergisst
deine
Wurzeln,
du
Crees
el
mejor
pero
el
dicho
dice
es
de
bajada
peor,
el
Hältst
dich
für
den
Besten,
aber
das
Sprichwort
sagt,
der
Abstieg
ist
schlimmer,
der
Crecimiento
i
las
bastantes
bajadas
el
señar
con
nueva
Aufstieg
und
die
vielen
Tiefpunkte,
das
Zeichen
mit
neuem
Vida
que
pesar
al
hombre
no
lo
deriba
nadie.
Es
Real
Leben,
dass
es
den
Mann
nicht
von
niemandem
leitet.
Es
ist
real
100%
laberinto
en
las
calles
100%
Labyrinth
in
den
Straßen
Una
marca
en
alma
no
se
borrara
imposible
olvidar
la
Eine
Markierung
auf
der
Seele
wird
nicht
verblassen,
unmöglich
zu
vergessen
die
Memoria
y
la
verdad.
Erinnerung
und
die
Wahrheit.
Una
marca
en
alma
no
se
borrara
imposible
olvidar
el
Eine
Markierung
auf
der
Seele
wird
nicht
verblassen,
unmöglich
zu
vergessen
den
Camino
hacia
adonde
vas.
Weg,
wohin
du
gehst.
(LA
LEYENDA
ES
HIP
HOP)
(DIE
LEGENDE
IST
HIP
HOP)
Y
cuando
sube
ala
escena
viene
Und
wenn
er
auf
die
Bühne
steigt,
kommt
Directo
desde
las
calles
Direkt
von
den
Straßen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flak-o Elc, Jr Ruiz, Mocho Elc
Attention! Feel free to leave feedback.