Laberinto - El Muchacho Y El Potro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laberinto - El Muchacho Y El Potro




El Muchacho Y El Potro
Мальчик и жеребец
Un estruendo terrible formaron
Громоподобный шум раздался
Al llegar al humilde lugar
При приближении к скромному жилищу
Las espuelas de acero chirriado,
Металлических шпор, заскрипевших пронзительно,
Ni los perros quisieron ladrar,
И даже собаки не решались лаять
La culata del rifle estrellaron
Приклад винтовки ударили
En las puertas del triste jacal.
В двери печальной лачуги.
De un muchacho se perfila el rostro
Юноша показал своё лицо
Al abrir la puerta del jacal,
В проёме двери лачуги
Lo que tengo nomas es mi potro,
Всё, что у меня есть, это мой конь
Pero no se lo pueden llevar,
И его вы не заберёте,
Ni tampoco lo cambio por otro,
И я не променяю его ни на что
Solo muerto me lo han de quitar.
Только мёртвым его у меня могут отнять.
A empellones lo sacan al patio,
Грубо его вытолкнули на двор,
Con la luna se mira brillar,
Под светом луны блестит
El pelaje del noble caballo,
Шерсть благородного коня,
Que la turba se viene a llevar,
Которого толпа пытается увести,
Que relincha y se para de manos,
Он громко ржёт и встаёт на дыбы,
Viendo a su amo que van a colgar.
Видя, как его хозяина собираются повесить.
Por las ramas mas altas de un fresno
На самые высокие ветви ясеня
Una soga lograron pasar,
Они сумели перекинуть верёвку,
El muchacho se mira sereno,
Юноша не теряет самообладания,
Ni la muerte lo puede asustar,
Даже смерть не пугает его,
Solamente un milagro supremo,
Только чудо
O su potro lo pueden salvar.
Или его конь могут его спасти.
Un silbido se escucha de pronto,
И вдруг раздаётся свист,
Y el relincho del fiero animal,
И ржание свирепого животного,
Convertido en el mero demonio,
Превратившегося в самого дьявола,
Se echa encima y comienza a patear,
Он кидается на толпу и бьёт копытами,
El muchacho saltando a sus lomos,
Юноша вскакивает на его спину,
En sus barbas los pudo burlar.
И вырывает его прямо из-под их носа.
Se incorpora la gente de Villa,
Люди из деревни поднимаются,
Su valor se comienza a notar,
Их решимость начинает проявляться,
Cada instante se juega la vida,
Каждый залог своей жизни
No se cansa de tanto buscar,
Продолжает поиски,
A los hombres que por pura envidia,
Людей, которые из зависти
Lo quisieron de un arbol colgar.
Захотели повесить его на дереве.





Writer(s): GARZA ARREDONDO JULIAN


Attention! Feel free to leave feedback.