Lyrics and translation Laberinto - El Muchacho Y El Potro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Muchacho Y El Potro
Мальчик и жеребец
Un
estruendo
terrible
formaron
Громоподобный
шум
раздался
Al
llegar
al
humilde
lugar
При
приближении
к
скромному
жилищу
Las
espuelas
de
acero
chirriado,
Металлических
шпор,
заскрипевших
пронзительно,
Ni
los
perros
quisieron
ladrar,
И
даже
собаки
не
решались
лаять
La
culata
del
rifle
estrellaron
Приклад
винтовки
ударили
En
las
puertas
del
triste
jacal.
В
двери
печальной
лачуги.
De
un
muchacho
se
perfila
el
rostro
Юноша
показал
своё
лицо
Al
abrir
la
puerta
del
jacal,
В
проёме
двери
лачуги
Lo
que
tengo
nomas
es
mi
potro,
Всё,
что
у
меня
есть,
это
мой
конь
Pero
no
se
lo
pueden
llevar,
И
его
вы
не
заберёте,
Ni
tampoco
lo
cambio
por
otro,
И
я
не
променяю
его
ни
на
что
Solo
muerto
me
lo
han
de
quitar.
Только
мёртвым
его
у
меня
могут
отнять.
A
empellones
lo
sacan
al
patio,
Грубо
его
вытолкнули
на
двор,
Con
la
luna
se
mira
brillar,
Под
светом
луны
блестит
El
pelaje
del
noble
caballo,
Шерсть
благородного
коня,
Que
la
turba
se
viene
a
llevar,
Которого
толпа
пытается
увести,
Que
relincha
y
se
para
de
manos,
Он
громко
ржёт
и
встаёт
на
дыбы,
Viendo
a
su
amo
que
van
a
colgar.
Видя,
как
его
хозяина
собираются
повесить.
Por
las
ramas
mas
altas
de
un
fresno
На
самые
высокие
ветви
ясеня
Una
soga
lograron
pasar,
Они
сумели
перекинуть
верёвку,
El
muchacho
se
mira
sereno,
Юноша
не
теряет
самообладания,
Ni
la
muerte
lo
puede
asustar,
Даже
смерть
не
пугает
его,
Solamente
un
milagro
supremo,
Только
чудо
O
su
potro
lo
pueden
salvar.
Или
его
конь
могут
его
спасти.
Un
silbido
se
escucha
de
pronto,
И
вдруг
раздаётся
свист,
Y
el
relincho
del
fiero
animal,
И
ржание
свирепого
животного,
Convertido
en
el
mero
demonio,
Превратившегося
в
самого
дьявола,
Se
echa
encima
y
comienza
a
patear,
Он
кидается
на
толпу
и
бьёт
копытами,
El
muchacho
saltando
a
sus
lomos,
Юноша
вскакивает
на
его
спину,
En
sus
barbas
los
pudo
burlar.
И
вырывает
его
прямо
из-под
их
носа.
Se
incorpora
la
gente
de
Villa,
Люди
из
деревни
поднимаются,
Su
valor
se
comienza
a
notar,
Их
решимость
начинает
проявляться,
Cada
instante
se
juega
la
vida,
Каждый
залог
своей
жизни
No
se
cansa
de
tanto
buscar,
Продолжает
поиски,
A
los
hombres
que
por
pura
envidia,
Людей,
которые
из
зависти
Lo
quisieron
de
un
arbol
colgar.
Захотели
повесить
его
на
дереве.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GARZA ARREDONDO JULIAN
Attention! Feel free to leave feedback.