Lyrics and translation Laberinto - El Numero Uno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
que
provoco
la
despedida
Не
знаю,
что
стало
причиной
расставания,
Ni
se
como
le
hare
para
olvidarte
И
не
знаю,
как
я
смогу
тебя
забыть.
Tal
vez
tuve
de
mas
y
no
me
acuerdo
Возможно,
я
переборщил
и
не
помню,
Si
acaso
te
ofendi
seria
por
celos
Если
я
тебя
обидел,
то
это
была
ревность.
Ya
no
veras
mi
foto
en
el
buro
Ты
больше
не
увидишь
моё
фото
на
тумбочке,
La
llave
la
hallaras
bajo
el
tapete
Ключ
ты
найдёшь
под
ковриком.
No
acepto
que
tu
quieras
compararme
Я
не
приму,
что
ты
хочешь
сравнивать
меня
Con
alguien
que
te
hirio
y
fue
tu
amante
С
тем,
кто
тебя
ранил
и
был
твоим
любовником.
No
acepto
que
tu
quieras
compararme
Я
не
приму,
что
ты
хочешь
сравнивать
меня
Con
alguien
que
te
hirio
y
fue
tu
amante
С
тем,
кто
тебя
ранил
и
был
твоим
любовником.
Perdona
que
te
escriba
en
el
espejo
Прости,
что
пишу
тебе
на
зеркале
Con
lapiz
nacarado
de
tus
labios
Перлемутровой
помадой
с
твоих
губ.
No
pude
esperar
a
despedirme
Я
не
мог
дождаться,
чтобы
попрощаться,
No
existen
derrotas
sin
agravios
Не
бывает
поражений
без
обид.
No
pude
esperar
a
despedirme
Я
не
мог
дождаться,
чтобы
попрощаться,
No
existen
derrotas
sin
agravios
Не
бывает
поражений
без
обид.
Tal
vez
llegue
tarde
a
tu
destino
Возможно,
я
опоздал
к
твоей
судьбе,
Por
eso
es
que
no
soy
el
numero
uno
Поэтому
я
и
не
номер
один.
Y
el
dos
no
lo
acepto
aunque
me
duela
А
быть
вторым
я
не
приму,
хоть
это
и
больно,
Te
tengo
que
dejar
aunque
te
quiera
Я
должен
тебя
оставить,
хоть
и
люблю.
Y
el
dos
no
lo
acepto
aunque
me
duela
А
быть
вторым
я
не
приму,
хоть
это
и
больно,
Te
tengo
que
dejar
aunque
te
quiera
Я
должен
тебя
оставить,
хоть
и
люблю.
Perdona
que
te
escriba
en
el
espejo
Прости,
что
пишу
тебе
на
зеркале
Con
lapiz
nacarado
de
tus
labios
Перлемутровой
помадой
с
твоих
губ.
No
pude
esperar
a
despedirme
Я
не
мог
дождаться,
чтобы
попрощаться,
No
existen
derrotas
sin
agravios
Не
бывает
поражений
без
обид.
No
pude
esperar
a
despedirme
Я
не
мог
дождаться,
чтобы
попрощаться,
No
existen
derrotas
sin
agravios.
Не
бывает
поражений
без
обид.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.