Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tío Juan (El Corrido del Tío Juan)
Der Onkel Juan (Das Corrido von Onkel Juan)
Voy
a
cantar
un
corrido
de
dos
caballos
ligeros
de
fama
Ich
singe
ein
Corrido
von
zwei
schnellen
Pferden
von
Ruhm
Internacional,
de
un
potro
de
mexicali
que
le
decian
el
International,
ein
Hengst
aus
Mexicali,
den
man
Indio
y
un
alazan
de
Agua
prieta
que
se
llamaba
el
tio
juan,
den
Indio
nannte,
und
ein
Fuchs
aus
Agua
Prieta,
Onkel
Juan
genannt,
Desde
baja
california
vino
el
indio
hasta
sonora
a
correr
con
el
tio
Von
Baja
California
kam
der
Indio
bis
nach
Sonora,
um
gegen
Onkel
Juan
y
al
presentarse
le
dijo
seguro
estoy
de
Juan
zu
rennen,
und
bei
der
Vorstellung
sagte
er:
"Ich
bin
sicher,
Ganarte
y
el
polvo
que
yo
levante
te
lo
tendras
que
tragar.
dich
zu
besiegen,
und
den
Staub,
den
ich
aufwirble,
wirst
du
schlucken
müssen."
Elmer
escarcega
andaba
de
interventor
del
contrato
de
la
apuesta
Elmer
Escarcega
war
der
Vermittler
der
Hauptwette,
Principal,
le
sobro
mucho
dinero
que
nadie
quiso
es
blieb
viel
Geld
übrig,
das
niemand
Taparle
porque
le
tuvieron
miedo
al
indio
esa
es
la
verdad.
decken
wollte,
aus
Angst
vor
dem
Indio,
das
ist
die
Wahrheit.
Por
fin
dieron
la
salida
y
las
puertas
de
los
yutes
se
abrieron
de
Endlich
gaben
sie
das
Startzeichen,
und
die
Tore
öffneten
sich
Par
en
par
se
vinieron
los
caballos
casi
venia
volando
weit,
die
Pferde
kamen
fast
fliegend,
Y
el
indio
corrio
tragando
el
polvo
que
hizo
el
tio
juan.
und
der
Indio
rannte
und
schluckte
den
Staub,
den
Onkel
Juan
aufwirbelte.
Hipodromo
club
de
leones
de
ti
me
estoy
despidiendo,
Hippodrom
Club
de
Leons,
von
dir
verabschiede
ich
mich,
Porque
el
indio
ya
se
va,
denn
der
Indio
geht
nun
fort,
Ya
se
despide
muy
triste
al
ver
que
se
ha
er
verabschiedet
sich
traurig,
da
er
sich
Equivocado,
siendo
el
tio
juan
tan
chaparro
y
no
le
pudo
ganar.
geirrt
hat,
denn
Onkel
Juan,
so
klein
er
war,
konnte
er
nicht
besiegen.
Vuela,
vuela
palomita
con
rumbo
hacia
Mexicali,
Flieg,
flieg,
kleine
Taube,
nach
Mexicali,
Ve
y
cuentales
la
verdad,
geh
und
erzähl
die
Wahrheit,
Dile
a
Indalecio
Martinez
que
el
tio
juan
le
da
el
sag
Indalecio
Martinez,
dass
Onkel
Juan
ihm
die
Desquite,
para
que
venga
y
le
quite
la
costumbre
de
ganar.
Revanche
gibt,
damit
er
kommt
und
ihm
die
Gewohnheit
des
Siegens
nimmt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Romo
Attention! Feel free to leave feedback.