Laberinto - El Tío Juan (El Corrido del Tío Juan) - translation of the lyrics into German




El Tío Juan (El Corrido del Tío Juan)
Der Onkel Juan (Das Corrido von Onkel Juan)
Voy a cantar un corrido de dos caballos ligeros de fama
Ich singe ein Corrido von zwei schnellen Pferden von Ruhm
Internacional, de un potro de mexicali que le decian el
International, ein Hengst aus Mexicali, den man
Indio y un alazan de Agua prieta que se llamaba el tio juan,
den Indio nannte, und ein Fuchs aus Agua Prieta, Onkel Juan genannt,
Desde baja california vino el indio hasta sonora a correr con el tio
Von Baja California kam der Indio bis nach Sonora, um gegen Onkel
Juan y al presentarse le dijo seguro estoy de
Juan zu rennen, und bei der Vorstellung sagte er: "Ich bin sicher,
Ganarte y el polvo que yo levante te lo tendras que tragar.
dich zu besiegen, und den Staub, den ich aufwirble, wirst du schlucken müssen."
Elmer escarcega andaba de interventor del contrato de la apuesta
Elmer Escarcega war der Vermittler der Hauptwette,
Principal, le sobro mucho dinero que nadie quiso
es blieb viel Geld übrig, das niemand
Taparle porque le tuvieron miedo al indio esa es la verdad.
decken wollte, aus Angst vor dem Indio, das ist die Wahrheit.
Por fin dieron la salida y las puertas de los yutes se abrieron de
Endlich gaben sie das Startzeichen, und die Tore öffneten sich
Par en par se vinieron los caballos casi venia volando
weit, die Pferde kamen fast fliegend,
Y el indio corrio tragando el polvo que hizo el tio juan.
und der Indio rannte und schluckte den Staub, den Onkel Juan aufwirbelte.
Hipodromo club de leones de ti me estoy despidiendo,
Hippodrom Club de Leons, von dir verabschiede ich mich,
Porque el indio ya se va,
denn der Indio geht nun fort,
Ya se despide muy triste al ver que se ha
er verabschiedet sich traurig, da er sich
Equivocado, siendo el tio juan tan chaparro y no le pudo ganar.
geirrt hat, denn Onkel Juan, so klein er war, konnte er nicht besiegen.
Vuela, vuela palomita con rumbo hacia Mexicali,
Flieg, flieg, kleine Taube, nach Mexicali,
Ve y cuentales la verdad,
geh und erzähl die Wahrheit,
Dile a Indalecio Martinez que el tio juan le da el
sag Indalecio Martinez, dass Onkel Juan ihm die
Desquite, para que venga y le quite la costumbre de ganar.
Revanche gibt, damit er kommt und ihm die Gewohnheit des Siegens nimmt.





Writer(s): Romo


Attention! Feel free to leave feedback.