Lyrics and translation Labyrint - Ghettoliv
Säg,
vad
ska
du
göra
när
din
tid
här
är
slut?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
твое
время
здесь
закончится?
Har
du
någon
alternativ
väg
ut
У
тебя
есть
другой
выход
Ur
detta
ghettoliv,
detta
ghettoliv
Из
этого
геттолива,
из
этого
геттолива.
Säg,
vad
ska
du
göra
när
du
är
ensam
kvar,
bror?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
останешься
один,
брат?
Helt
utan
väst
och
din
tabbe
är
tom
Все
без
жилета,
и
твоя
оплошность
пуста.
Tomt
magasin,
detta
ghettoliv
Пустой
журнал,
эта
жизнь
в
гетто.
Ingen
framtidstro,
självkänslan
lågt
rankad
Нет
уверенности
в
будущем,
низкая
самооценка.
Utanför
lagen,
para
för
dagen,
yo
fucked
up
Вне
закона,
приятель
на
сегодня,
ты
облажался.
Pensionsplan
investerat
i
kassar,
inga
bankfack
Пенсионный
план
вложен
в
кассовые
аппараты,
никаких
сейфов
Samma
gödsel
vi
kom
upp
i
gjorde
vår
stam
stark
Тот
же
самый
навоз,
что
и
мы,
сделал
наше
племя
сильным.
Finns
det
nåt
annat
förutom
graven
och
anstalt?
Есть
ли
что-нибудь
еще,
кроме
могилы
и
тюрьмы?
Är
vad
vi
mumlar
för
oss
själva,
men
det
är
ba'
halvsant
Это
то,
что
мы
ворчим
себе
под
нос,
но
это
ba
' half-Sant.
Lurade
att
tro
att
det
här
är
allt,
vårt
sista
anhalt
Нас
обманули,
заставив
думать,
что
это
все,
наша
последняя
остановка.
Aina
jagar,
vi
springer
snabbt
som
det
var
landskamp
Айна
гонится
за
нами,
мы
бежим
так
быстро,
как
только
это
было.
Springer
mot
inget
mer
än
samma
som
gårdagen
Бегу
навстречу
тому
же
самому,
что
и
вчера.
Samma
struggle,
samma
hustle,
man
måste
sova
vaken
Та
же
борьба,
та
же
суета,
нужно
спать
наяву.
Handen
på
tabben
som
våra
idoler
sen
barnsben
Рука
на
закладке
как
у
наших
кумиров
с
детства
Driftar
tills
ghettolivet
och
drogerna
tar
en
Дрейфует
до
тех
пор,
пока
гетто
оливковое
и
наркотики
не
заберут
...
Säg,
vad
ska
du
göra
när
din
tid
här
är
slut?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
твое
время
здесь
закончится?
Har
du
någon
alternativ
väg
ut
У
тебя
есть
другой
выход
Ur
detta
ghettoliv,
yeah,
i
detta
ghettoliv,
ah
yeah
Из
этого
геттолива,
да,
в
этом
геттоливе,
Ах
да
Säg,
vad
ska
du
göra
när
du
är
ensam
kvar,
bror?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
останешься
один,
брат?
Helt
utan
väst
och
din
tabbe
är
tom
Все
без
жилета,
и
твоя
оплошность
пуста.
Tomt
magasin,
yeah,
i
detta
ghettoliv,
ah
yeah
Пустой
журнал,
Да,
в
этой
жизни
гетто,
Ах
да
Sheesh,
vem
fan
som
dig
min
bror,
du
gäller
Шиш,
кто,
черт
возьми,
похож
на
тебя,
мой
брат,
ты
подаешь
заявление
Det
är
lätt
att
tappa
bort
sig
själv
idag,
det
händer
Сегодня
легко
потерять
себя,
такое
случается.
Det
är
mycket
som
har
blivit
knas
i
vårat
samhälle
В
нашем
обществе
многое
стало
несчастным.
Ghettoliv,
där
pengar
och
droger
styr
och
ställer
Геттолив,
где
правят
деньги
и
наркотики.
Juniorer
hustlar,
barnen
får
en
skev
bild
Юниоры
суетятся,
дети
получают
искаженную
картину.
Kastar
ladd
och
zattla,
du
mår
bra
när
det
är
helt
vilt
Бросает
Лэдд
и
заттла,
тебе
хорошо,
когда
она
совершенно
дикая
Tills
du
får
tjafs
med
nån
smågalen
som
går
all
in
Пока
не
попадешь
в
переплет
с
каким-нибудь
уродом,
который
идет
ва-банк.
Och
tabbar
smattrar
på
gården,
gårdagen
gör
sig
påmind
И
болтовня
топчется
во
дворе,
вчерашний
день
дает
о
себе
знать.
Standard
här
omkring
där
vi
bor
Стандарт
там,
где
мы
живем.
Vad
vill
du
bli
för
person
när
du
blir
stor,
lillebror?
Кем
ты
хочешь
стать,
когда
вырастешь,
братишка?
Vill
du
va
i
en
position
där
du
gör
det
bra
där
du
bor
Ты
хочешь
быть
в
положении,
где
тебе
хорошо
там,
где
ты
живешь?
Eller
vill
du
vara
thug
och
jaga
floos?
Или
ты
хочешь
быть
бандитом
и
охотиться
за
мухами?
Säg,
vad
ska
du
göra
när
din
tid
här
är
slut?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
твое
время
здесь
закончится?
Har
du
någon
alternativ
väg
ut
У
тебя
есть
другой
выход
Ur
detta
ghettoliv,
yeah,
i
detta
ghettoliv,
ah
yeah
Из
этого
геттолива,
да,
в
этом
геттоливе,
Ах
да
Säg,
vad
ska
du
göra
när
du
är
ensam
kvar,
bror?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
останешься
один,
брат?
Helt
utan
väst
och
din
tabbe
är
tom
Все
без
жилета,
и
твоя
оплошность
пуста.
Tomt
magasin,
yeah,
i
detta
ghettoliv,
ah
yeah
Пустой
журнал,
Да,
в
этой
жизни
гетто,
Ах
да
Aldrig
veta
vad
imorgon
ger
mig
Никогда
не
знаешь,
что
принесет
мне
завтрашний
день.
Gå
ändå
alltid
framåt
broder,
rikta
dina
steg
Тем
не
менее,
всегда
двигайся
вперед,
брат,
направляй
свои
шаги.
Det
finns
många
som
vill
bryta
dina
ben
Многие
хотят
переломать
тебе
кости.
Men
ducka
dem
med
rak
rygg
och
sikta
på
succé
Но
уклоняйтесь
от
них
с
прямой
спиной
и
стремитесь
к
успеху.
Men
gå
ändå
alltid
framåt
broder,
sikta
på
succé
Но
все
равно
всегда
иди
вперед,
брат,
стремись
к
успеху.
Men
gå
ändå
alltid
framåt
broder,
sikta
på
succé
Но
все
равно
всегда
иди
вперед,
брат,
стремись
к
успеху.
Du
vill
va
en
stor
man
med
ett
stort,
stort
vapen
Ты
хочешь
быть
большим
человеком
с
большим,
большим
пистолетом.
Du
springer
runt
och
tjänar
respekt
våra
gator
Ты
бегаешь
и
зарабатываешь
уважение
на
наших
улицах
Yo,
en
mordman
och
kallt
blod,
du
har
det
Йоу,
убийца
и
хладнокровие,
ты
понял
Han
tvekar
aldrig,
mannen,
han
har
lagt
folk
i
graven
Он
никогда
не
колеблется,
парень,
он
свел
людей
в
могилу.
Yo,
en
cool
grabb,
lillebror
vill
va
dig
Йоу,
классный
парень,
младший
брат
хочет
тебя.
För
lillebror
har
fattat
fel,
ey
Мой
младший
брат
был
неправ,
Эй
För
lillebror
blir
allting
skevt,
ey
Для
младшего
брата
все
искажается,
Эй
Så
lillebror,
han
tappar
det
Так
что,
братишка,
он
все
теряет.
Lär
din
bror
att
lära
sig
att
inte
göra
fel
Научи
своего
брата
не
поступать
неправильно.
Han
har
sett
det
du
har
gjort
och
han
har
tagit
efter
det
Он
видел,
что
ты
сделал,
и
он
пошел
за
тобой.
Fått
ditt
kalla
sätt
och
han
har
ärvt
dina
problem
У
него
твой
холодный
путь,
и
он
унаследовал
твои
проблемы.
Nu
mamma
säger
"Gör
nåt
snälla,
innan
det
är
försent"
Мама
говорит:"сделай
что-нибудь,
пока
не
поздно".
Säg,
vad
ska
du
göra
när
din
tid
här
är
slut?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
твое
время
здесь
закончится?
Har
du
någon
alternativ
väg
ut
У
тебя
есть
другой
выход
Ur
detta
ghettoliv,
yeah,
i
detta
ghettoliv,
ah
yeah
Из
этого
геттолива,
да,
в
этом
геттоливе,
Ах
да
Säg,
vad
ska
du
göra
när
du
är
ensam
kvar,
bror?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
останешься
один,
брат?
Helt
utan
väst
och
din
tabbe
är
tom
Все
без
жилета,
и
твоя
оплошность
пуста.
Tomt
magasin,
yeah,
i
detta
ghettoliv,
ah
yeah
Пустой
журнал,
Да,
в
этой
жизни
гетто,
Ах
да
Säg,
vad
ska
du
göra
när
din
tid
här
är
slut?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
твое
время
здесь
закончится?
Har
du
någon
alternativ
väg
ut
У
тебя
есть
другой
выход
Ur
detta
ghettoliv,
detta
ghettoliv
Из
этого
геттолива,
из
этого
геттолива.
Säg,
vad
ska
du
göra
när
du
är
ensam
kvar,
bror?
Скажи,
что
ты
будешь
делать,
когда
останешься
один,
брат?
Helt
utan
väst
och
din
tabbe
är
tom
Все
без
жилета,
и
твоя
оплошность
пуста.
Tomt
magasin,
detta
ghettoliv
Пустой
журнал,
эта
жизнь
в
гетто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aleksi Swallow, Dejan Milacic, Jaques Mattar, Masse Salazar
Attention! Feel free to leave feedback.