Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie idż na skróty
Geh nicht den einfachen Weg
Mówili
starsi
by
iść
na
skróty,
nie
patrząc
na
to
wiązałem
se
buty
(nie!)
Die
Älteren
sagten,
ich
solle
Abkürzungen
nehmen,
ohne
darauf
zu
achten,
band
ich
meine
Schuhe
(nein!)
Trochę
wkurwiony,
melanżem
struty,
robiłem
swoje,
spokojne
ruchy
Ein
bisschen
wütend,
vom
Suff
betäubt,
machte
ich
mein
Ding,
ruhige
Bewegungen
Ja
się
nie
śpieszę,
bo
zawsze
skuty,
sam
poukładam,
tak
jak
te
nuty
(tak!)
Ich
habe
es
nicht
eilig,
weil
ich
immer
dicht
bin,
ich
werde
es
selbst
ordnen,
so
wie
diese
Noten
(ja!)
Nie
cwaniakować,
konkretne
łupy,
kto
na
policję,
to
chuj
do
dupy
(jebać!)
Nicht
angeben,
konkrete
Beute,
wer
zur
Polizei
geht,
dem
einen
Scheiß
in
den
Arsch
(fick
dich!)
Sztywniutko,
krótko,
zero
podpuchy,
chore
ambicje
to
gwóźdź
do
trumny
Ganz
steif,
kurz,
keine
Fallen,
kranke
Ambitionen
sind
ein
Sargnagel
Lacocamadre,
tu
bardzo
dumny,
solidna
praca
i
mega
wspólnik
Lacocamadre,
hier
sehr
stolz,
solide
Arbeit
und
ein
mega
Partner
Ja
się
nie
wożę,
nie
jestem
durny,
a
na
łatwiznę
to
idą
kurwy
Ich
fahre
nicht
herum,
ich
bin
kein
Idiot,
und
auf
den
einfachen
Weg
gehen
nur
Huren
Chyba
rozumiesz,
przytomny,
czujny,
bez
przesadyzmu,
start
każdy
miał
równy
Ich
denke,
du
verstehst,
bei
Verstand,
wachsam,
ohne
Übertreibung,
jeder
hatte
den
gleichen
Start
Wiesz
jak
jest,
ja
wiem
jak
jest
Du
weißt,
wie
es
ist,
ich
weiß,
wie
es
ist
Każdy
lubi
też
smacznie,
dobrze
zjeść
Jeder
isst
auch
gerne
lecker,
gut
Zarobić
gruby
cash,
bo
lata
w
złocie,
wiesz
Verdiene
fettes
Geld,
weil
du
in
Gold
lebst,
weißt
du
I
ty
możesz
to
mieć,
jeśli
zachowasz
się
(oh,
ta!)
Und
du
kannst
das
haben,
wenn
du
dich
benimmst
(oh,
ja!)
Pokażesz
klasę,
mądrość,
rozwagę
(oh!)
Zeigst
Klasse,
Weisheit,
Besonnenheit
(oh!)
Weź
nie
ćpaj
tyle
i
szanuj
banię
Nimm
nicht
so
viele
Drogen
und
schone
deinen
Kopf
Zadbaj
o
siebie,
liczy
się
zdrowie
Achte
auf
dich,
Gesundheit
zählt
Jak
przyjdzie
moment,
czy
na
robocie
(ta!)
Wenn
der
Moment
kommt,
oder
bei
der
Arbeit
(ja!)
Pokażesz
klasę,
mądrość,
rozwagę
Zeigst
Klasse,
Weisheit,
Besonnenheit
Weź
nie
ćpaj
tyle,
tyle,
i
szanuj
banię
(banię!)
Nimm
nicht
so
viele,
so
viele
Drogen
und
schone
deinen
Kopf
(Kopf!)
Zadbaj
o
siebie,
siebie,
liczy
się
zdrowie
(oh!)
Achte
auf
dich,
auf
dich,
Gesundheit
zählt
(oh!)
Jak
przyjdzie
moment,
czy
na
robocie
(Proceder!)
Wenn
der
Moment
kommt,
oder
bei
der
Arbeit
(Proceder!)
Kaczy
Proceder,
Dill
Gang,
śródmieście,
ze
mną
Lacocamadre,
brat
Kaczy
Proceder,
Dill
Gang,
Innenstadt,
mit
mir
Lacocamadre,
Bruder
Przeszedłem
w
gości,
lecz
nie
na
skróty,
jeśli
chcesz
znać
całą
prawdę
(puf!)
Ich
kam
zu
Besuch,
aber
nicht
auf
dem
kurzen
Weg,
wenn
du
die
ganze
Wahrheit
wissen
willst
(puf!)
Jeden
z
pionierów
w
warszawskim
rapie,
tego
nie
możesz
mi
zabrać
(o
nie!)
Einer
der
Pioniere
im
Warschauer
Rap,
das
kannst
du
mir
nicht
nehmen
(o
nein!)
Sram
na
pedałów,
co
idą
na
skróty,
pierdolą
wciąż
te
same
kłamstwa
(nie
ma,
nie
ma!)
Ich
scheiße
auf
Schwuchteln,
die
Abkürzungen
nehmen,
die
immer
wieder
dieselben
Lügen
erzählen
(gibt
es
nicht,
gibt
es
nicht!)
Nie
hipokryzji,
nie
farmazonom,
nie
dla
taniego
kiczu
(oj,
nie!)
Keine
Heuchelei,
keine
Schwätzer,
nicht
für
billigen
Kitsch
(oh,
nein!)
Większości
śmieci
na
polskiej
scenie
chce
tylko
hajsu,
bez
kitu
(tak!)
Die
meisten
Dreckskerle
auf
der
polnischen
Bühne
wollen
nur
Geld,
kein
Scheiß
(ja!)
Składam
se
wersy,
ostre
jak
brzytwa,
i
chlastam
nimi
kurestwo
(nie
ma!)
Ich
setze
Verse
zusammen,
scharf
wie
eine
Rasierklinge,
und
schlage
damit
das
Hurentum
(gibt
es
nicht!)
Śmiesznych
ludzików
co
kręcą
się
wokół,
po
trasie
zgubili
męstwo
(tak!)
Lächerliche
kleine
Leute,
die
sich
herumtreiben,
haben
auf
dem
Weg
ihren
Mut
verloren
(ja!)
Brak
im
odwagi
by
stanąć
prosto,
z
głową
wzniesioną
ku
górze
(nie!)
Es
fehlt
ihnen
der
Mut,
aufrecht
zu
stehen,
mit
erhobenem
Kopf
(nein!)
W
końcu
wychodzę
z
cienia
po
latach
i
nie
mogę
już
milczeć
dłużej
(nie,
nie!)
Endlich
komme
ich
nach
Jahren
aus
dem
Schatten
und
kann
nicht
länger
schweigen
(nein,
nein!)
Nie
mogę,
nie
chcę,
do
broni,
ludzie,
skończmy
ten
słaby
kabaret
(ten
jebany!)
Ich
kann
nicht,
ich
will
nicht,
zu
den
Waffen,
Leute,
lasst
uns
dieses
schwache
Kabarett
beenden
(dieses
verdammte!)
Czas
pozamiatać,
rozliczyć
te
kurwy
i
wszystko
postawić
na
szalę
(Jongmen,
tak,
tak!)
Zeit
aufzuräumen,
diese
Huren
zur
Rechenschaft
zu
ziehen
und
alles
aufs
Spiel
zu
setzen
(Jongmen,
ja,
ja!)
Pierwszy
nielegal,
już
jako
dzieciak,
2003
rok
(rok!)
Das
erste
illegale
Album,
schon
als
Kind,
2003
(Jahr!)
Dziesięć
lat
później
debiut
sklepowy,
pierwszy
na
legalu
krok
(rok,
pop!)
Zehn
Jahre
später
das
Debüt
im
Laden,
der
erste
legale
Schritt
(Jahr,
pop!)
Do
dziś
to
szok,
wybić
się
stąd,
widocznie
tak
miało
zostać
(właśnie
tak!)
Bis
heute
ist
es
ein
Schock,
sich
von
hier
aus
hervorzutun,
anscheinend
sollte
es
so
sein
(genau
so!)
Warszawski
Dill
Gang,
to
tutaj
właśnie
poznała
mnie
cała
Polska
(cała
Polska!)
Warschauer
Dill
Gang,
hier
hat
mich
ganz
Polen
kennengelernt
(ganz
Polen!)
Przeszedłem
drogę
prosto
do
celu,
ważne
by
wierzyć,
się
nie
bać
(się
nie
bać!)
Ich
bin
den
Weg
direkt
zum
Ziel
gegangen,
wichtig
ist,
zu
glauben,
keine
Angst
zu
haben
(keine
Angst
zu
haben!)
Tak
samo
w
muzyce
jak
na
ulicy,
swoje
trza
było
odjebać
(aha!)
Genauso
in
der
Musik
wie
auf
der
Straße,
man
musste
seinen
Scheiß
machen
(aha!)
Nic
nie
zarzuci
mi
żadna
łajza,
choć
stado
kurew
spiskuje
(jebać!)
Keine
Schlampe
wird
mir
etwas
vorwerfen,
obwohl
ein
Haufen
Huren
intrigiert
(fick
dich!)
Mogą
się
kurwy
pruć
w
komentarzach,
na
żywo
sraka
faluje
(jebać!)
Die
Huren
können
sich
in
den
Kommentaren
aufspielen,
live
kackt
sich
die
Hose
voll
(fick
dich!)
Tak,
kurwy
bez
zasad,
jak
Jarek
Masa,
chcą
wcisnąć
nam
tani
kit
(jebać!)
Ja,
Huren
ohne
Prinzipien,
wie
Jarek
Masa,
wollen
uns
billigen
Mist
andrehen
(fick
dich!)
Jebać
was
rury,
kapuś
to
kapuś,
tłumaczyć,
kurwa,
to
wstyd
(haha!)
Fickt
euch,
ihr
Pfeifen,
ein
Verräter
ist
ein
Verräter,
das
zu
erklären,
Schlampe,
ist
eine
Schande
(haha!)
Szanuj
mnie
za
muzykę,
przekaz,
wartości
godne
człowieka
(ta!)
Respektiere
mich
für
meine
Musik,
meine
Botschaft,
Werte,
die
eines
Menschen
würdig
sind
(ja!)
Kto
liczy
tu
na
aferki
dla
like'ów,
niestety
się
nie
doczeka
(nie!)
Wer
hier
auf
Skandale
für
Likes
hofft,
wird
leider
enttäuscht
(nein!)
W
swoim
imieniu,
w
imię
honoru,
dla
dumy
mojego
syna
(syna!)
In
meinem
Namen,
im
Namen
der
Ehre,
für
den
Stolz
meines
Sohnes
(Sohnes!)
Nie
będą
kurwy
pluły
nam
w
twarz,
wojna
się
teraz
zaczyna
(pow!)
Die
Huren
werden
uns
nicht
ins
Gesicht
spucken,
der
Krieg
beginnt
jetzt
(pow!)
Za
nami
Polska,
szacunek
dla
tych,
dla
których
przekaz
jest
jeden
(jeden!)
Hinter
uns
steht
Polen,
Respekt
für
diejenigen,
für
die
die
Botschaft
eins
ist
(eins!)
Lacocamadre,
Kaczy
Proceder,
Jongmen,
RS77
Lacocamadre,
Kaczy
Proceder,
Jongmen,
RS77
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacenty Karczmarczyk, Meduza, Paweł Winogronski
Attention! Feel free to leave feedback.