Lyrics and translation Lacraps feat. Loko - Décider
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
a
dit
que
ce
n'était
que
du
son?
Who
said
this
was
just
sound?
On
a
décider
de
mettre
nos
idées
à
exécution
We
decided
to
put
our
ideas
into
action
Loko,
Lacraps
Loko,
Lacraps
En
2000,
la
crise
de
l'emploi
c'est
la
merde
In
2000,
the
employment
crisis
is
shit
J'décide
de
m'embaucher
moi-même
pour
empocher
la
paye
I
decide
to
hire
myself
to
pocket
the
pay
Grand
débile
j'attends
d'être
trentenaire
pour
déboucher
la
-'teille
Big
idiot
I
wait
to
be
thirty
to
uncork
the
-'bottle
J'fais
du
rap
précis,
seul
ceux
qui
apprécient
pourront
hocher
la
tête
I
do
precise
rap,
only
those
who
appreciate
it
will
be
able
to
nod
their
heads
Coincé
entre
prod
et
maquettes,
j'ai
décidé
de
créer
Néochrome
pour
entamer
ma
quête
Stuck
between
production
and
demos,
I
decided
to
create
Néochrome
to
start
my
quest
Nager
le
crawl
entre
les
requins,
les
maquerelles
Swim
the
crawl
between
the
sharks,
the
mackerels
Choisi
d'être
droit
avec
les
gens
plutôt
que
de
cramer
ma
tête
Chose
to
be
straightforward
with
people
rather
than
burn
my
brain
Décider
de
plus
hésiter,
mais
parfois
je
n'y
crois
plus
Decide
not
to
hesitate
anymore,
but
sometimes
I
don't
believe
it
anymore
Je
boxe
avec
les
mots
mais
reste
en
catégorie
poids
plume
I
box
with
words
but
I
stay
in
the
featherweight
category
Décider
de
plus
stagner,
certains
partners
m'ont
lessivé,
laissé
par
terre
j'suis
plus
l'même
Decide
to
stop
stagnating,
some
partners
have
washed
me
out,
left
on
the
ground
I'm
not
the
same
Fuck
le
statue
d'merde,
j'veux
présider
Fuck
the
statue
of
shit,
I
want
to
preside
Hashtag
David
Palmer
près
à
l'ulcère
pour
défendre
mes
idées
Hashtag
David
Palmer
ready
for
the
ulcer
to
defend
my
ideas
Y'a
pas
d'lol,
j'agis,
ma
parole
No
lol,
I'm
acting,
my
word
Car
Arnold
est
devenu
Schwarzy
en
faisant
des
choix
d'vie
Because
Arnold
became
Schwarzy
by
making
life
choices
Ce
monde
est
cru,
si
hard
This
world
is
raw,
so
hard
Chaque
choix
est
cruciale
Every
choice
is
crucial
On
n'attend
plus
l'signal,
on
agit
We
don't
wait
for
the
signal
anymore,
we
act
Pour
faire
de
la
magie
tout
ne
tient
qu'à
une
syllabe
To
make
magic,
it
all
comes
down
to
a
syllable
Ce
monde
est
cru,
si
hard
This
world
is
raw,
so
hard
Chaque
choix
est
cruciale
Every
choice
is
crucial
On
n'attend
plus
l'signal,
on
agit
We
don't
wait
for
the
signal
anymore,
we
act
Pour
faire
de
la
magie
tout
ne
tient
qu'à
une
syllabe
To
make
magic,
it
all
comes
down
to
a
syllable
Mec
tu
connais
j'crache
le
tonnerre,
j'rentre
en
cabine
les
temps
s'couvent
Dude
you
know
I
spit
thunder,
I
come
back
to
the
cockpit
the
times
are
brewing
J'veux
être
honnête
quand
j'rappe
j'ai
pas
besoin
de
ton
aide
ni
de
ton
secours
I
want
to
be
honest
when
I
rap
I
don't
need
your
help
or
your
rescue
Mes
démons
j'combats,
le
truc
est
dense
entre
mes
doutes,
mes
peines
My
demons
I
fight,
the
stuff
is
dense
between
my
doubts,
my
sorrows
J'sors
d'un
profond
coma,
y'a
qu'au
mic
que
j'panse
toutes
mes
plaies
I'm
coming
out
of
a
deep
coma,
it's
only
at
the
mic
that
I
heal
all
my
wounds
L'impression
d'avancer
un
caillou
dans
la
shoes
à
boitiller
The
impression
of
moving
a
stone
in
the
shoe
to
hobble
J'ai
décidé
de
rester
indé'
pas
d'faire
les
choses
à
moitié
I
decided
to
stay
secret,
not
to
do
things
halfway
Nan
j'ai
pas
l'fric
de
Ben
Affleck
ni
la
tête
à
Justin
No
I
don't
have
Ben
Affleck's
money
or
Justin's
head
J'souris
mais
c'est
pas
la
fête,
bien
trop
d'affaires
avec
la
justice
I
smile
but
it's
not
a
party,
too
much
business
with
justice
Ouais
j'navigue
en
eaux
troubles,
et
pour
trouver
l'inspi
j'me
jette
à
l'eau
Yeah
I'm
sailing
in
troubled
waters,
and
to
find
the
inspiration
I
throw
myself
into
the
water
Et
j'ai
décidé
d'arrêter
de
rouler
un
spliff
dès
que
j'éteins
l'autre
And
I
decided
to
stop
rolling
a
spliff
as
soon
as
I
put
out
the
other
Rempli
de
douleur,
donc
réaliste,
il
faut
bien
l'être
à
mon
âge
Filled
with
pain,
so
realistic,
you
have
to
be
at
my
age
Cette
vie
manque
de
couleurs
et
d'malices,
besoin
d'un
étalonnage
This
life
lacks
colors
and
malice,
needs
calibration
Des
fois
j'accentue
chaque
son
c'est
un
hommage
à
mes
maux,
mes
joies
Sometimes
I
accentuate
every
sound
it's
a
tribute
to
my
pains,
my
joys
Et
j'prie
pour
que
mes
futurs
mômes
fassent
pas
les
mauvais
choix
And
I
pray
that
my
future
kids
won't
make
the
wrong
choices
J'suis
plus
indécis
j'manie
sens
et
précision
avec
L.O.K.O
I'm
no
longer
indecisive
I
handle
meaning
and
precision
with
L.O.K.O
Tu
n'fais
pas
l'imbécile,
les
mauvaises
décisions
mènent
au
K.O
You
don't
play
the
fool,
the
wrong
decisions
lead
to
the
K.O
Ce
monde
est
cru,
si
hard
This
world
is
raw,
so
hard
Chaque
choix
est
cruciale
Every
choice
is
crucial
On
n'attend
plus
l'signal,
on
agit
We
don't
wait
for
the
signal
anymore,
we
act
Pour
faire
de
la
magie
tout
ne
tient
qu'à
une
syllabe
To
make
magic,
it
all
comes
down
to
a
syllable
Ce
monde
est
cru,
si
hard
This
world
is
raw,
so
hard
Chaque
choix
est
cruciale
Every
choice
is
crucial
On
n'attend
plus
l'signal,
on
agit
We
don't
wait
for
the
signal
anymore,
we
act
Pour
faire
de
la
magie
tout
ne
tient
qu'à
une
syllabe
To
make
magic,
it
all
comes
down
to
a
syllable
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.