Lacraps feat. Loko - Décider - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lacraps feat. Loko - Décider




Décider
Decide
Qui a dit que ce n'était que du son?
Who said this was just sound?
On a décider de mettre nos idées à exécution
We decided to put our ideas into action
Loko, Lacraps
Loko, Lacraps
En 2000, la crise de l'emploi c'est la merde
In 2000, the employment crisis is shit
J'décide de m'embaucher moi-même pour empocher la paye
I decide to hire myself to pocket the pay
Grand débile j'attends d'être trentenaire pour déboucher la -'teille
Big idiot I wait to be thirty to uncork the -'bottle
J'fais du rap précis, seul ceux qui apprécient pourront hocher la tête
I do precise rap, only those who appreciate it will be able to nod their heads
Coincé entre prod et maquettes, j'ai décidé de créer Néochrome pour entamer ma quête
Stuck between production and demos, I decided to create Néochrome to start my quest
Nager le crawl entre les requins, les maquerelles
Swim the crawl between the sharks, the mackerels
Choisi d'être droit avec les gens plutôt que de cramer ma tête
Chose to be straightforward with people rather than burn my brain
Décider de plus hésiter, mais parfois je n'y crois plus
Decide not to hesitate anymore, but sometimes I don't believe it anymore
Je boxe avec les mots mais reste en catégorie poids plume
I box with words but I stay in the featherweight category
Décider de plus stagner, certains partners m'ont lessivé, laissé par terre j'suis plus l'même
Decide to stop stagnating, some partners have washed me out, left on the ground I'm not the same
Fuck le statue d'merde, j'veux présider
Fuck the statue of shit, I want to preside
Hashtag David Palmer près à l'ulcère pour défendre mes idées
Hashtag David Palmer ready for the ulcer to defend my ideas
Y'a pas d'lol, j'agis, ma parole
No lol, I'm acting, my word
Car Arnold est devenu Schwarzy en faisant des choix d'vie
Because Arnold became Schwarzy by making life choices
Ce monde est cru, si hard
This world is raw, so hard
Chaque choix est cruciale
Every choice is crucial
On n'attend plus l'signal, on agit
We don't wait for the signal anymore, we act
Pour faire de la magie tout ne tient qu'à une syllabe
To make magic, it all comes down to a syllable
Ce monde est cru, si hard
This world is raw, so hard
Chaque choix est cruciale
Every choice is crucial
On n'attend plus l'signal, on agit
We don't wait for the signal anymore, we act
Pour faire de la magie tout ne tient qu'à une syllabe
To make magic, it all comes down to a syllable
Mec tu connais j'crache le tonnerre, j'rentre en cabine les temps s'couvent
Dude you know I spit thunder, I come back to the cockpit the times are brewing
J'veux être honnête quand j'rappe j'ai pas besoin de ton aide ni de ton secours
I want to be honest when I rap I don't need your help or your rescue
Mes démons j'combats, le truc est dense entre mes doutes, mes peines
My demons I fight, the stuff is dense between my doubts, my sorrows
J'sors d'un profond coma, y'a qu'au mic que j'panse toutes mes plaies
I'm coming out of a deep coma, it's only at the mic that I heal all my wounds
L'impression d'avancer un caillou dans la shoes à boitiller
The impression of moving a stone in the shoe to hobble
J'ai décidé de rester indé' pas d'faire les choses à moitié
I decided to stay secret, not to do things halfway
Nan j'ai pas l'fric de Ben Affleck ni la tête à Justin
No I don't have Ben Affleck's money or Justin's head
J'souris mais c'est pas la fête, bien trop d'affaires avec la justice
I smile but it's not a party, too much business with justice
Ouais j'navigue en eaux troubles, et pour trouver l'inspi j'me jette à l'eau
Yeah I'm sailing in troubled waters, and to find the inspiration I throw myself into the water
Et j'ai décidé d'arrêter de rouler un spliff dès que j'éteins l'autre
And I decided to stop rolling a spliff as soon as I put out the other
Rempli de douleur, donc réaliste, il faut bien l'être à mon âge
Filled with pain, so realistic, you have to be at my age
Cette vie manque de couleurs et d'malices, besoin d'un étalonnage
This life lacks colors and malice, needs calibration
Des fois j'accentue chaque son c'est un hommage à mes maux, mes joies
Sometimes I accentuate every sound it's a tribute to my pains, my joys
Et j'prie pour que mes futurs mômes fassent pas les mauvais choix
And I pray that my future kids won't make the wrong choices
J'suis plus indécis j'manie sens et précision avec L.O.K.O
I'm no longer indecisive I handle meaning and precision with L.O.K.O
Tu n'fais pas l'imbécile, les mauvaises décisions mènent au K.O
You don't play the fool, the wrong decisions lead to the K.O
Ce monde est cru, si hard
This world is raw, so hard
Chaque choix est cruciale
Every choice is crucial
On n'attend plus l'signal, on agit
We don't wait for the signal anymore, we act
Pour faire de la magie tout ne tient qu'à une syllabe
To make magic, it all comes down to a syllable
Ce monde est cru, si hard
This world is raw, so hard
Chaque choix est cruciale
Every choice is crucial
On n'attend plus l'signal, on agit
We don't wait for the signal anymore, we act
Pour faire de la magie tout ne tient qu'à une syllabe
To make magic, it all comes down to a syllable





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.