Lyrics and translation Lacraps feat. Mani Deïz - 42 grammes
De
retour
dans
tes
enceintes
et
bien
sur
qu'j'ai
des
s
cous'
et
Снова
в
твоих
динамиках,
и,
конечно,
у
меня
есть
проблемы
и
J'suis
encore
plus
chaud
depuis
qu'l'ancien
m'a
dit
"Découpe
les
tous"
Мне
стало
еще
теплее
с
тех
пор,
как
старейшина
сказал
мне:
"вырежьте
их
всех".
T'inquiète
j'm'occupe
du
show,
pour
le
deuxième
chapitre
à
bout
j'les
pousse
Не
волнуйся,
я
позабочусь
о
шоу,
для
второй
главы
я
их
протолкну
Pendant
qu'tu
jongles
et
qu'tu
t'tourne
les
pouces
moi
à
chaque
beat
les
boucles
j'épouse
Пока
ты
жонглируешь
и
поворачиваешь
мои
пальцы
на
каждом
ударе,
кудри,
за
которых
я
выхожу
замуж.
Des
flows
givrés
j'manie
c'est
vrai
et
j'me
torture
dans
tous
mes
ons'
merde
Ледяные
потоки,
которыми
я
управляю,
это
правда,
и
я
мучаю
себя
во
всем
своем
дерьме
Aussi
vrai
qu'Mani
peut
pas
dormir
sans
trouver
l'bon
snare
Так
же
верно,
как
и
то,
что
Мани
не
может
спать,
не
найдя
подходящую
ловушку
C'est
ouf
même
si
tu
gères,
c'est
à
l'échec
que
la
défonce
mène
Это
неважно,
даже
если
ты
справляешься,
это
приводит
к
провалу,
к
которому
ведет
удар
Et
j'me
souviens
encore
du
jour
où
Jeff
m'a
dit
"Fonce
mec!"
И
я
до
сих
пор
помню
тот
день,
когда
Джефф
сказал
мне:"Беги,
чувак!"
J'veux
pas
l'Graal
j'suis
content
quand
j'vois
mes
potes
kiffer
mes
p'tits
sons
Я
не
хочу
Грааля,
я
рад,
когда
вижу,
как
мои
друзья
перебивают
мои
милые
звуки.
42
Grammes
durs
à
comprendre,
une
prod
qui
fait
des
frissons
42
грамма,
которые
трудно
понять,
продукт,
вызывающий
дрожь
Tu
l'entends
dans
la
galette,
pas
une
instru
banale,
ma
vie
Ты
слышишь
это
в
пирожке,
а
не
в
банальной
образованности,
моя
жизнь
Ça
c'est
nos
tripes
et
nos
galères
pas
juste
un
truc
à
la
va-vite
Это
наши
кишки
и
наши
галеры,
а
не
просто
что-то
в
спешке
De
donner
l'meilleur
on
s'doit,
en
espérant
qu'ça
t'parlera
Дать
лучшее,
что
мы
должны,
надеясь,
что
это
поговорит
с
тобой
Puis
t'façon
demande
à
Nedoua
il
nous
reste
plus
rien
à
part
le
Rap
Потом
спроси
Недуа,
у
нас
ничего
не
осталось,
кроме
рэпа.
Même
pour
être
célèbre
j'vais
pas
dire
que
j'perfore
des.
Даже
ради
того,
чтобы
прославиться,
я
не
скажу,
что
прокалываю
дес.
42
Grammes
nos
âmes
s'élèvent
pour
en
former
qu'une
42
грамма
наши
души
поднимаются,
чтобы
сформировать
только
одну
42
Grammes
mec
c'est
signé
Mani,
Lacraps,
c'est
terrible
42
грамма,
чувак,
это
подписано
Мани,
Лакрапс,
это
ужасно
42
Grammes
j'l'ai
décidé
j'bannis
la
crasse
de
mes
rimes
42
грамма,
я
решил,
что
я
изгоняю
грязь
из
своих
рифм.
42
Grammes
est-ce
que
c'est
grave
mec
j'ai
des
mots
si
tranchants
42
грамма
это
серьезно,
чувак,
у
меня
такие
резкие
слова
42
Grammes
tes
oreilles
crament
et
les
mélodies
t'enchantent
42
грамма,
твои
уши
сводит
судорогой,
а
мелодии
очаровывают
тебя
Certains
partagent
pas
ils
ont
peur,
même
si
j'suis
c'gars
banal
Некоторые
не
делятся,
они
боятся,
даже
если
я
банальный
парень
Ils
savent
que
j'compte
bien
foutre
mon
zbeul
de
Montpel'
jusqu'à
Paname
Они
знают,
что
я
собираюсь
трахнуть
своего
збеля
из
Монпеля
до
Панаме
Mani
est
malade,
beatmaker
navré
d't'écœurer
écoute
Мани
болен,
битмейкер,
прости,
что
огорчил
тебя,
послушай.
Pas
l'temps
pour
tes
querelles,
on
taffe
avec
le
coeur
et
les
couilles
У
тебя
нет
времени
на
ссоры,
мы
тусуемся
с
сердцем
и
яйцами
Et
cous'
la
prod
je
la
plastique,
ma
voix
s'balade
entre
les
kicks
И
ты
продаешь
пластику,
мой
голос
звучит
между
ударами.
J'mets
tout
mon
temps
dans
Laclassic
j'vais
pas
dire
que
j'rentre
des
kil'
Я
провожу
все
свое
время
в
Лакласике,
я
не
собираюсь
говорить,
что
возвращаюсь
из
киллеров.
C'est
les
Kids
le
sens-tu
ce
sample?
Une
arme
chimique
Это
дети,
ты
чувствуешь
это
в
этом
сэмпле?
Химическое
оружие
Même
sans
thunes
on
fait
tout
pour
qu'tu
ressente
une
alchimie
Даже
без
Громов
мы
делаем
все,
чтобы
ты
почувствовал
себя
алхимиком
Les
lâches
imitent
les
cainri,
ce
ne
sont
que
des
pâles
copies
Трусы
подражают
каинри,
они
всего
лишь
бледные
копии
Presque
tous
ceux
qui
palpent
sont
ceux
qui
dès
le
départ
copinent
Почти
все,
кто
испытывает
чувство,
- это
те,
кто
с
самого
начала
дружит
On
débarque,
on
plie
votre
enseigne
et
braque
le
public
en
concert
Мы
приземляемся,
согнем
вашу
вывеску
и
прогоним
публику
во
время
концерта
Impatient
à
chaque
track,
j'ai
pas
l'trac,
j'fusille
vos
concepts
Нетерпеливый
на
каждом
треке,
у
меня
нет
страха,
я
уничтожаю
ваши
концепции
Et
j'm'étais
promis
d'frapper
fort
on
sait
c'que
les
promesses
sont
И
я
обещал
себе
нанести
сильный
удар,
мы
знаем,
что
обещания
Mec
l'effort
paie,
plus
d'500
000
vues
pour
notre
premier
son
Чувак,
усилия
окупаются,
более
500
000
просмотров
за
наш
первый
звук
Ouais
mec
des
rimes
crades,
j'en
ai
pas
qu'une
p'tite
collection
Да,
чувак
из
отвратительных
рифм,
у
меня
нет
только
одной
коллекции.
42
Grammes
mec,
appelle
ça
l'ultime
connexion
42
грамма,
чувак,
назови
это
конечной
связью
42
Grammes
mec
c'est
signé
Mani,
Lacraps,
c'est
terrible
42
грамма,
чувак,
это
подписано
Мани,
Лакрапс,
это
ужасно
42
Grammes
j'l'ai
décidé
j'bannis
la
crasse
de
mes
rimes
42
грамма,
я
решил,
что
я
изгоняю
грязь
из
своих
рифм.
42
Grammes
est-ce
que
c'est
grave
mec
j'ai
des
mots
si
tranchants
42
грамма
это
серьезно,
чувак,
у
меня
такие
резкие
слова
42
Grammes
tes
oreilles
crament
et
les
mélodies
t'enchantent
42
грамма,
твои
уши
сводит
судорогой,
а
мелодии
очаровывают
тебя
Mani,
Lacraps,
trop
précis,
42
Grammes
Мани,
Лакрапс,
слишком
точный,
42
грамма
Va
dire
à
tous
ces
faux
MCs
qu'on
vient
reprendre
le
Graal
Иди
и
скажи
всем
этим
фальшивым
МКС,
что
мы
пришли
забрать
Грааль.
Pas
d'ceux
qui
tentent
de
crane'
Не
из
тех,
кто
пытается
Крэйн'
Plutôt
qui
tentent
de
graille
Скорее,
кто
пытается
грайль
Va
t'falloir
plusieurs
écoutes
pour
bien
comprendre
le
track
Тебе
понадобится
несколько
прослушиваний,
чтобы
полностью
понять
трек
Tu
veux
qu'j'm'écrase?
Nan
j'reste
debout,
j'gratte
et
j'm'arrange
le
crâne
Ты
хочешь,
чтобы
я
разбился?
Нет,
я
остаюсь
на
ногах,
чешусь
и
поправляю
свой
череп
Ma
vie
j'la
crame
par
les
deux
bouts
mais
j'vais
pas
prendre
de
crack
Свою
жизнь
я
загрызу
за
обе
стороны,
но
я
не
собираюсь
брать
трещины
Y'a
pas
d'Mozart,
ma
prose
épaisse,
faite
de
carences,
de
drames
Там
нет
Моцарта,
моей
толстой
прозы,
состоящей
из
недостатков,
драм
C'est
le
poids
de
nos
âmes,
chaque
projet
pèse
42
Grammes
Это
вес
наших
душ,
каждый
проект
весит
42
грамма
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.