Lacraps - Ce monde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lacraps - Ce monde




Ce monde
This World
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Eh
Eh
Bah
Bah
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'vais encore tout niquer, j′sais pas faire doucement
I'm going to screw everything up again, I don't know how to do it gently
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Plus foi en l′être humain, trop peur que tous me mentent
No more faith in human beings, too afraid that everyone is lying to me
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'vais encore tout niquer, j′sais pas faire doucement
I'm going to screw everything up again, I don't know how to do it gently
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Plus foi en l′être humain, trop peur que tous me mentent
No more faith in human beings, too afraid that everyone is lying to me
Le mensonge un fléau tant d′actrices
Lies a plague so many actresses
C'qui s′passe dans les halls, ça m'attriste
What's happening in the halls, it saddens me
Toi tu crois que j′suis le, petit nouveau
You think I'm the new kid on the block
J'vois tout j′suis Néo, dans Matrix
I see everything I'm Neo, in the Matrix
Si t'es dans mon cœur toute mes pièces j'les donne
If you're in my heart I give all my coins
J′suis pas fait pour monde comme si j′étais Sheldon
I wasn't made for this world like I was Sheldon
J'ai compris qu′on vaux moins qu'un foutu sachеt d′bonne
I understood that we are worth less than a damn bag of good
Depuis qu'je sais à combien s′achète l'homme
Since I know how much man is bought for
Le tieks la crise on n'a grandit dans ça
The tieks the crisis we didn't grow up in that
Au mic ça crit comme un bandit dans l′sas
At the mic it screams like a bandit in the slammer
J′suis pas fait pour ce monde ni pour cette planète
I wasn't made for this world or this planet
J'veux pas passer ma vie sur un transpalette, (jamais)
I don't want to spend my life on a pallet truck, (never)
Fonce-dé mais j′roule, ils veulent crever mes roues même barrées mes routes (hein, hey)
Go ahead but I roll, they want to burst my tires even barred my roads (huh, hey)
Moi tout c'que j′veux c'est partir sur la Lune un peu comme Eneru
Me all I want is to go to the Moon a bit like Eneru
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'vais encore tout niquer, j′sais pas faire doucement
I'm going to screw everything up again, I don't know how to do it gently
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Plus foi en l′être humain, trop peur que tous me mentent
No more faith in human beings, too afraid that everyone is lying to me
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'vais encore tout niquer, j′sais pas faire doucement
I'm going to screw everything up again, I don't know how to do it gently
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Plus foi en l′être humain, trop peur que tous me mentent
No more faith in human beings, too afraid that everyone is lying to me
Si j′meurs et qu'j′ai pas fait d'gosses, donner tout à des bonnes œuvres
If I die and I didn't have children, give everything to charities
Ne me parler plus du voile, c′est le même que les bonnes sœurs
Don't talk to me about the veil anymore, it's the same as the nuns
Il y a qu'les bosseurs qui s′en sortiront
Only the hard workers will make it
Tu fais qu'jurer mais tu sens l'dilon
You only swear but you smell the dilon
Espoir et projet dans l′cendrier
Hope and project in the ashtray
Les catins des réseaux ont tués Cendrillon
Network tramps killed Cinderella
J′suis pas fait pour ce monde, comme les anarchistes
I wasn't made for this world, like the anarchists
Frérot bien trop d'inspi dans l′crâne des tas d'archives
Bro way too much inspiration in the skull tons of archives
Des fois j′pense au millions qu'certains bâtard chiffres
Sometimes I think about the millions that some bastard figures
Quand j′vois l'sourire de ma femme j'suis content simple terrien
When I see my wife's smile, I'm happy, simple earthling
J′attends plus rien d′l'être humain depuis longtemps
I haven't expected anything from human beings for a long time
Du mal avec les hommes, du mal avec les femmes
Trouble with men, trouble with women
J′préfère rester solo, trop peur d'rejoindre les flammes
I prefer to stay solo, too afraid to join the flames
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J′vais encore tout niquer, j'sais pas faire doucement
I'm going to screw everything up again, I don't know how to do it gently
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Eh, eh, eh
Eh, eh, eh
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J′vais encore tout niquer, j'sais pas faire doucement
I'm going to screw everything up again, I don't know how to do it gently
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Plus foi en l′être humain, trop peur que tous me mentent
No more faith in human beings, too afraid that everyone is lying to me
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J′vais encore tout niquer j′sais pas faire doucement
I'm going to screw everything up again, I don't know how to do it gently
J'suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
J′suis pas fait pour ce monde
I wasn't made for this world
Plus foi en l'être humain, trop peur que tous me mentent
No more faith in human beings, too afraid that everyone is lying to me





Writer(s): Loko


Attention! Feel free to leave feedback.