Lacraps - Indifférent - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacraps - Indifférent




Indifférent
Безразлично
J′viens pas faire du cinéma mec
Я не снимаю кино, детка,
Nan nan c'est bon j′ai compris j'veux plus signer my man
Нет, нет, все нормально, я понял, я больше не хочу подписывать, моя хорошая.
J'suis venu parler de beauté, parler de laideur
Я пришел поговорить о красоте, поговорить о безобразии.
J′vois la planète entière gérée par des traders
Я вижу, как всей планетой управляют трейдеры.
D′mes fans j'attends pas d′étrennes
От моих фанатов я не жду рождественских подарков.
J'essaie de rester loin des traîtres
Я стараюсь держаться подальше от предателей.
Le jour de ma mort j′espère que j'connaîtrais l′heure
В день своей смерти я надеюсь, что буду знать время.
Et j'me dois d'faire preuve d′humanisme
И я должен проявить гуманизм.
Mais le monde qui m′entoure me fais bader
Но мир вокруг меня заставляет меня грустить.
J'te fais part de mes doutes de mes failles et
Я делюсь с тобой своими сомнениями, своими слабостями, и
Plus l′temps pour tes débats, c'est à mon tour de m′évader
Больше нет времени для твоих дебатов, моя очередь сбежать.
J'viens pas faire du cinéma mec
Я не снимаю кино, детка,
Nan j′ai compris c'est bon j'veux plus signer my man
Нет, я понял, все нормально, я больше не хочу подписывать, моя хорошая.
J′préfère avancer sans cash, paraît qu′l'avion est en crash
Я предпочитаю двигаться без денег, говорят, самолет падает.
Mais c′est à moi qu'le pilote a laissé les manettes
Но именно мне пилот оставил управление.
Le blues comme au Tenessee, yo
Блюз, как в Теннесси, эй.
Paraît qu′on est qu'amour, dur de capter les signaux
Кажется, мы это любовь, сложно уловить сигналы.
Tu sais j′garde le sourire et ma peine ici j'livre
Знаешь, я храню улыбку, и свою боль я здесь изливаю.
Kicker m'empêche de souffrir c′est ma pénicilline
Читать рэп не дает мне страдать, это мой пенициллин.
En plein kif cet′année j'me laisse aller
В полном кайфе в этом году я позволяю себе расслабиться.
J′suis dans c'putain de rap de merde ça fait des années
Я в этом чертовом дерьмовом рэпе уже много лет.
Et j′me dit que la roue tourne même si elle est voilée
И я говорю себе, что колесо фортуны вращается, даже если оно закрыто.
Un texte bien écrit ça s'apprécie c′est comme un ciel étoilé
Хорошо написанный текст ценится, это как звездное небо.
J'suis pas médiatisé comme Ahmed Sylla
Я не так раскручен в медиа, как Ахмед Силла.
Accro au rap j'espère trouver le remède d′ici
Подсел на рэп, надеюсь, к тому времени найду лекарство.
Et c′est vrai parfois dans mes rimes j'mets 10 syllabes
И это правда, иногда в своих рифмах я использую 10 слогов.
C′est simple sur moi ça a un effet médicinal
Это просто, на меня это действует как лекарство.
Y'a pas qu′les mecs en chien même les riches dealent de la verte
Не только бедные парни, даже богатые толкают травку.
Quand j'écoute les anciens, l′impression d'dire de la merde
Когда я слушаю стариков, у меня складывается впечатление, что я несу чушь.
J'suis plus un d′ces moutons depuis qu′j'ai vu rire le loup
Я больше не одна из этих овец, с тех пор как я видела, как смеется волк.
J′ai peur que notre progéniture devienne pire que nous
Я боюсь, что наше потомство станет хуже нас.
Tout est cain-ri les petits frères élevés par Internet
Все в порядке, младшие братья, воспитанные интернетом.
J'fais des dingueries, plus d′un kifferait me voir interné
Я творю безумные вещи, многие хотели бы увидеть меня в психушке.
J'ai mal au cœur quand j′écris ces raps
У меня болит сердце, когда я пишу эти рэпы.
L'impression d'être un personnage des Misérables
Ощущение, что я персонаж "Отверженных".
Et même puissant comme Trunks un jour tu finis raide mec
И даже такой могущественный, как Транкс, однажды ты кончишь плохо, детка.
Bien sûr qu′j′emmerde Trump et tous ces foutus red-necks
Конечно, я презираю Трампа и всех этих чертовых реднеков.
Moi de vrai son j'suis en quête pas d′ceux qu'la haine anime
Я в поисках настоящего звука, а не того, что движет ненавистью.
De plus la Terre est déjà en guerre pour une question de mélanine
Более того, Земля уже находится в состоянии войны из-за меланина.
Pour le calme des abîmes j′ai un p'tit faible
У меня есть слабость к спокойствию бездны.
C′est dur mais bon la vie est ainsi faite
Это тяжело, но такова жизнь.
L'argent fais pas l'bonheur c′est bien dit frère
Деньги не делают счастливым, это верно, сестра.
Leur game de merde ça m′indiffère
Их дерьмовая игра мне безразлична.





Writer(s): Lacraps


Attention! Feel free to leave feedback.