Lyrics and translation Lacraps - Poignée de punchlines 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poignée de punchlines 2.0
Горстка панчлайнов 2.0
C'est
des
proses
que
les
miens
distillent
Это
те
строки,
что
мои
дистиллируют,
J'veux
une
grosse
prod,
j'veux
un
p'tit
stick
Мне
нужен
мощный
бит,
мне
нужен
маленький
стик,
J'manie
les
mots,
tellement
c'est
propre
j'pourrais
être
prof
de
linguistique
Я
управляю
словами,
так
чисто,
что
мог
бы
быть
профессором
лингвистики.
Pas
d'Louis
Vuitton
ni
d'Armani,
Air
max
90
aux
pieds
Никаких
Louis
Vuitton
и
Armani,
Air
Max
90
на
ногах,
Tu
m'croyais
mort,
demande
à
Mani,
il
m'reste
des
prods
à
disloquer
Ты
думала,
я
умер,
спроси
у
Мани,
у
меня
ещё
есть
биты,
которые
нужно
разорвать.
Au
micro
j't'ai
dis
j'fracasse,
j'suis
deter,
le
beat
j'le
shoot
В
микрофон
я
тебе
сказал,
я
крушу,
я
решителен,
бит
я
расстреливаю,
Merde,
c'est
moi
ou
Lady
Gaga
a
la
dégaine
de
Beettlejuice
Черт,
это
мне
кажется,
или
у
Леди
Гаги
вид
Битлджуса?
Ces
soucis
m'rongent,
la
fume
me
kill,
j'suis
tout
maigre,
pas
bedonnant
Эти
проблемы
грызут
меня,
дым
убивает
меня,
я
весь
тощий,
не
пузатый.
Pour
les
cachets
j'accepte
que
du
liquide
ou
bien
dl'a
beuh
d'Hollande
За
гонорары
я
принимаю
только
наличные
или
голландскую
травку.
Vas-y
viens
tends
l'oreille,
crois
pas
que
j'amasse
des
ous
comme
les
Grimaldi
Давай,
наклони
ушко,
не
думай,
что
я
гребу
бабки,
как
Гримальди.
J'fais
d'la
zik
intemporelle
comme
Amadeus
ou
Vivaldi
Я
делаю
вневременную
музыку,
как
Амадей
или
Вивальди.
Vite
va
l'dire
à
ces
acteurs,
le
galérien
est
de
retour
Быстро
скажи
этим
актерам,
каторжник
вернулся.
Et
préviens
les
détracteurs
car
j'ai
rien
et
je
veux
tout
И
предупреди
недоброжелателей,
потому
что
у
меня
ничего
нет,
и
я
хочу
всё.
Génération
un
peu
du-per
qui
fume
des
pet',
aime
trop
s'marrer
Поколение
немного
чокнутых,
курящих
косяки,
любящих
веселиться.
Les
caricatures
ça
choque
personne,
sauf
quand
c'est
le
père
de
Stromae
Карикатуры
никого
не
шокируют,
кроме
как
отца
Stromae.
Faut
pas
charrier
c'est
les
même
qui
diront
qu'au
Mali
tout
est
clean
Не
надо
преувеличивать,
это
те
же,
кто
скажет,
что
в
Мали
всё
чисто.
J'suis
pas
Charlie
frérot,
j'suis
Adama,
j'suis
Malik
Oussekine
Я
не
Шарли,
братан,
я
Адама,
я
Малик
Уссекин.
Une
misère
insensée
quand
les
chefs
d'état
détournent
des
tas
de
mallettes
Безумие
нищеты,
когда
главы
государств
воруют
кучу
чемоданов.
Crois-tu
vraiment
qu'un
seul
Français
soit
vraiment
pour
l'état
d'alerte?
Ты
действительно
думаешь,
что
хоть
один
француз
действительно
за
режим
чрезвычайного
положения?
Va
pas
leur
demander
des
comptes,
même
si
on
les
défère
sûr
qu'ils
nient
Не
спрашивай
у
них
отчета,
даже
если
мы
их
обвиним,
они
точно
всё
отрицают.
Plus
rien
sur
le
49.3,
les
médias
préfèrent
le
burkini
Ничего
больше
о
49.3,
СМИ
предпочитают
буркини.
J'ai
l'éloquence
d'un
Luchini,
mais
marre
de
voir
mes
gars
vriller
У
меня
красноречие
Лучини,
но
мне
надоело
видеть,
как
мои
парни
сходят
с
ума.
Ça
y
est
"Les
Preuves
du
Temps"
arrive,
plus
que
deux
trois
textes
à
trier
Вот
и
всё,
"Следы
Времени"
выходят,
осталось
всего
пару-тройку
текстов
отсортировать.
J'suis
comme
muselé,
si
la
vérité
on
ne
laisse
pas
crier
Я
как
будто
с
кляпом
во
рту,
если
правде
не
дают
кричать.
J'paye
pas
d'impôts
mais
moi
aussi
j'vais
finir
par
m'expatrier
Я
не
плачу
налогов,
но
я
тоже
в
конце
концов
эмигрирую.
Car
j'vois
le
peuple
en
batterie
faible,
et
sans
pouvoir
de
rébellion
Потому
что
я
вижу
народ
со
слабой
батарейкой
и
без
силы
для
восстания.
Moi
dans
cette
jungle,
j'suis
prêt
à
me
sacrifier
pour
voir
heureux
mes
lions
Я
в
этих
джунглях
готов
пожертвовать
собой,
чтобы
увидеть
счастливыми
моих
львов.
T'auras
beau
essayer,
t'auras
ni
ma
plume
ni
mon
passé
Как
бы
ты
ни
старалась,
ты
не
получишь
ни
моё
перо,
ни
моё
прошлое.
Mec
à
peine
une
minute
que
j'rappe
mais
déjà
plus
de
10
mots
placés
Чувак,
едва
прошла
минута,
как
я
читаю
рэп,
но
уже
больше
10
слов
вставлено.
Oui
des
rimes
j'en
ai
pleins,
le
micro
j'déforme,
dès
que
j'kick
c'est
lourd
Да,
у
меня
полно
рифм,
я
деформирую
микрофон,
как
только
я
начинаю,
это
мощно.
Allez,
qu'il
porte
plainte,
j'emmerde
haut
et
fort
Eric
Zemmour
Пусть
подает
в
суд,
я
громко
и
четко
посылаю
Эрика
Земмура.
Bah
ouais
tu
vas
hocher
la
tête,
l'instru
j'l'achève,
j'suis
comme
Да,
ты
будешь
кивать
головой,
бит
я
добиваю,
я
как
Cet
enfoiré
de
Bart
Simspon
face
au
Chef
Wiggum
Этот
засранец
Барт
Симпсон
перед
шефом
Виггамом.
Des
rimes
à
la
chaîne
qui
cognent,
quand
Dieudo
court
après
l'sioniste
Цепь
рифм,
которые
бьют,
когда
Дьедонно
гоняется
за
сионистом.
Bah
moi
j'décris
le
commun
des
mortels
comme
un
impressionniste
А
я
описываю
обычных
смертных,
как
импрессионист.
Toujours
au
bon
endroit,
j'dédicace
mes
récits
à
mes
jeunes
loups
Всегда
в
нужном
месте,
я
посвящаю
свои
рассказы
моим
молодым
волкам.
Mais
merde,
j'vais
retourner
à
Pôle
Emploi
si
jamais
je
m'loupe
Но,
черт
возьми,
я
вернусь
в
центр
занятости,
если
облажаюсь.
Vu
la
sueur,
et
l'sang
versé,
j'peux
pas
dire
que
mon
art
chiffre
Видя
пот
и
пролитую
кровь,
я
не
могу
сказать,
что
моё
искусство
приносит
доход.
J'ai
plus
d'cent
versets,
j'suis
venu
renversé
leur
monarchie
У
меня
больше
сотни
куплетов,
я
пришел,
чтобы
свергнуть
их
монархию.
L'homme
séparé
par
des
frontières,
par
des
murs
mitoyens
immondes
Человек,
разделенный
границами,
отвратительными
смежными
стенами.
Que
ces
connards
le
veuillent
ou
pas,
on
est
tous
citoyens
du
monde
Хотят
эти
придурки
этого
или
нет,
мы
все
граждане
мира.
Va
falloir
prendre
ta
part,
t'es
fou
mec,
crois
pas
qu'les
timides
graillent
Тебе
придется
взять
свою
долю,
ты
сумасшедший,
чувак,
не
думай,
что
робкие
едят.
C'est
LaClassic
pour
Give
me
Five,
chez
nous
même
les
p'tits
mitraillent
Это
LaClassic
для
Give
me
Five,
у
нас
даже
малыши
стреляют.
C'est
les
proses
que
les
miens
distillent
Это
те
строки,
что
мои
дистиллируют,
J'veux
une
grosse
prod,
j'veux
un
p'tit
stick
Мне
нужен
мощный
бит,
мне
нужен
маленький
стик,
J'manie
les
mots,
tellement
c'est
propre
j'pourrais
être
prof
de
linguistique
Я
управляю
словами,
так
чисто,
что
мог
бы
быть
профессором
лингвистики.
J'essaye
d'être
innovant,
prêt
à
craquer,
tu
m'crois
entendre
ta
reum
crier
Я
пытаюсь
быть
новатором,
готов
сломаться,
тебе
кажется,
что
ты
слышишь
крик
своей
бабушки.
18
Novembre,
jour
à
marquer
d'une
croix
sur
ton
calendrier
18
ноября,
день,
который
нужно
отметить
крестиком
в
твоем
календаре.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.