Lacraps - Poignée de punchlines 2.0 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacraps - Poignée de punchlines 2.0




Poignée de punchlines 2.0
Горстка панчлайнов 2.0
C'est des proses que les miens distillent
Это те строки, что мои дистиллируют,
J'veux une grosse prod, j'veux un p'tit stick
Мне нужен мощный бит, мне нужен маленький стик,
J'manie les mots, tellement c'est propre j'pourrais être prof de linguistique
Я управляю словами, так чисто, что мог бы быть профессором лингвистики.
Pas d'Louis Vuitton ni d'Armani, Air max 90 aux pieds
Никаких Louis Vuitton и Armani, Air Max 90 на ногах,
Tu m'croyais mort, demande à Mani, il m'reste des prods à disloquer
Ты думала, я умер, спроси у Мани, у меня ещё есть биты, которые нужно разорвать.
Au micro j't'ai dis j'fracasse, j'suis deter, le beat j'le shoot
В микрофон я тебе сказал, я крушу, я решителен, бит я расстреливаю,
Merde, c'est moi ou Lady Gaga a la dégaine de Beettlejuice
Черт, это мне кажется, или у Леди Гаги вид Битлджуса?
Ces soucis m'rongent, la fume me kill, j'suis tout maigre, pas bedonnant
Эти проблемы грызут меня, дым убивает меня, я весь тощий, не пузатый.
Pour les cachets j'accepte que du liquide ou bien dl'a beuh d'Hollande
За гонорары я принимаю только наличные или голландскую травку.
Vas-y viens tends l'oreille, crois pas que j'amasse des ous comme les Grimaldi
Давай, наклони ушко, не думай, что я гребу бабки, как Гримальди.
J'fais d'la zik intemporelle comme Amadeus ou Vivaldi
Я делаю вневременную музыку, как Амадей или Вивальди.
Vite va l'dire à ces acteurs, le galérien est de retour
Быстро скажи этим актерам, каторжник вернулся.
Et préviens les détracteurs car j'ai rien et je veux tout
И предупреди недоброжелателей, потому что у меня ничего нет, и я хочу всё.
Génération un peu du-per qui fume des pet', aime trop s'marrer
Поколение немного чокнутых, курящих косяки, любящих веселиться.
Les caricatures ça choque personne, sauf quand c'est le père de Stromae
Карикатуры никого не шокируют, кроме как отца Stromae.
Faut pas charrier c'est les même qui diront qu'au Mali tout est clean
Не надо преувеличивать, это те же, кто скажет, что в Мали всё чисто.
J'suis pas Charlie frérot, j'suis Adama, j'suis Malik Oussekine
Я не Шарли, братан, я Адама, я Малик Уссекин.
Une misère insensée quand les chefs d'état détournent des tas de mallettes
Безумие нищеты, когда главы государств воруют кучу чемоданов.
Crois-tu vraiment qu'un seul Français soit vraiment pour l'état d'alerte?
Ты действительно думаешь, что хоть один француз действительно за режим чрезвычайного положения?
Va pas leur demander des comptes, même si on les défère sûr qu'ils nient
Не спрашивай у них отчета, даже если мы их обвиним, они точно всё отрицают.
Plus rien sur le 49.3, les médias préfèrent le burkini
Ничего больше о 49.3, СМИ предпочитают буркини.
J'ai l'éloquence d'un Luchini, mais marre de voir mes gars vriller
У меня красноречие Лучини, но мне надоело видеть, как мои парни сходят с ума.
Ça y est "Les Preuves du Temps" arrive, plus que deux trois textes à trier
Вот и всё, "Следы Времени" выходят, осталось всего пару-тройку текстов отсортировать.
J'suis comme muselé, si la vérité on ne laisse pas crier
Я как будто с кляпом во рту, если правде не дают кричать.
J'paye pas d'impôts mais moi aussi j'vais finir par m'expatrier
Я не плачу налогов, но я тоже в конце концов эмигрирую.
Car j'vois le peuple en batterie faible, et sans pouvoir de rébellion
Потому что я вижу народ со слабой батарейкой и без силы для восстания.
Moi dans cette jungle, j'suis prêt à me sacrifier pour voir heureux mes lions
Я в этих джунглях готов пожертвовать собой, чтобы увидеть счастливыми моих львов.
T'auras beau essayer, t'auras ni ma plume ni mon passé
Как бы ты ни старалась, ты не получишь ни моё перо, ни моё прошлое.
Mec à peine une minute que j'rappe mais déjà plus de 10 mots placés
Чувак, едва прошла минута, как я читаю рэп, но уже больше 10 слов вставлено.
Oui des rimes j'en ai pleins, le micro j'déforme, dès que j'kick c'est lourd
Да, у меня полно рифм, я деформирую микрофон, как только я начинаю, это мощно.
Allez, qu'il porte plainte, j'emmerde haut et fort Eric Zemmour
Пусть подает в суд, я громко и четко посылаю Эрика Земмура.
Bah ouais tu vas hocher la tête, l'instru j'l'achève, j'suis comme
Да, ты будешь кивать головой, бит я добиваю, я как
Cet enfoiré de Bart Simspon face au Chef Wiggum
Этот засранец Барт Симпсон перед шефом Виггамом.
Des rimes à la chaîne qui cognent, quand Dieudo court après l'sioniste
Цепь рифм, которые бьют, когда Дьедонно гоняется за сионистом.
Bah moi j'décris le commun des mortels comme un impressionniste
А я описываю обычных смертных, как импрессионист.
Toujours au bon endroit, j'dédicace mes récits à mes jeunes loups
Всегда в нужном месте, я посвящаю свои рассказы моим молодым волкам.
Mais merde, j'vais retourner à Pôle Emploi si jamais je m'loupe
Но, черт возьми, я вернусь в центр занятости, если облажаюсь.
Vu la sueur, et l'sang versé, j'peux pas dire que mon art chiffre
Видя пот и пролитую кровь, я не могу сказать, что моё искусство приносит доход.
J'ai plus d'cent versets, j'suis venu renversé leur monarchie
У меня больше сотни куплетов, я пришел, чтобы свергнуть их монархию.
L'homme séparé par des frontières, par des murs mitoyens immondes
Человек, разделенный границами, отвратительными смежными стенами.
Que ces connards le veuillent ou pas, on est tous citoyens du monde
Хотят эти придурки этого или нет, мы все граждане мира.
Va falloir prendre ta part, t'es fou mec, crois pas qu'les timides graillent
Тебе придется взять свою долю, ты сумасшедший, чувак, не думай, что робкие едят.
C'est LaClassic pour Give me Five, chez nous même les p'tits mitraillent
Это LaClassic для Give me Five, у нас даже малыши стреляют.
C'est les proses que les miens distillent
Это те строки, что мои дистиллируют,
J'veux une grosse prod, j'veux un p'tit stick
Мне нужен мощный бит, мне нужен маленький стик,
J'manie les mots, tellement c'est propre j'pourrais être prof de linguistique
Я управляю словами, так чисто, что мог бы быть профессором лингвистики.
J'essaye d'être innovant, prêt à craquer, tu m'crois entendre ta reum crier
Я пытаюсь быть новатором, готов сломаться, тебе кажется, что ты слышишь крик своей бабушки.
18 Novembre, jour à marquer d'une croix sur ton calendrier
18 ноября, день, который нужно отметить крестиком в твоем календаре.





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.