Lacraps - Rats des villles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacraps - Rats des villles




Rats des villles
Крысы городов
Tu parles de biff et d'rente, de ta rive d'or et tant d'détente
Ты говоришь о бабках и ренте, о своём золотом берегу и таком расслабоне,
Ton discours serait différent si ta miff' dormait dans des tentes
Твои речи были бы другими, если бы твоя банда спала в палатках.
MC même si ta tess' est stricte, que ta vie sent l'homicide fils
МС, даже если твой район строгий, и твоя жизнь пахнет убийством, сынок,
Dis-toi le, tu seras jamais plus street qu'un sans domicile fixe
Скажи себе, ты никогда не будешь более уличным, чем бомж.
Avant qu'cette vie me rende sénile, couz' je fracasse le sample
Прежде чем эта жизнь сделает меня старым, братан, я разношу сэмпл,
Et j'pense à vous, pendant ces nuits le froid glace le sang
И думаю о вас, в эти ночи, когда холод леденит кровь.
C'est vrai j'me plains, d'accord, j'vois qu'ma vie et qu'mon hip-hop ternit
Это правда, я жалуюсь, согласен, я вижу, что моя жизнь и мой хип-хоп тускнеют,
Quand d'autres font l'plein d'alcool pour pas mourir d'hypothermie
Когда другие напиваются до бесчувствия, чтобы не умереть от переохлаждения.
Ne t'inquiète pas j'sais bien qu'mes soucis sont loin d'être les pires
Не волнуйся, я знаю, что мои проблемы далеки от худших,
J'te l'ai dit, j'veux voir la vie en rose, mais elle est blindée d'épines
Я же говорил тебе, я хочу видеть жизнь в розовом цвете, но она полна шипов.
Et je vois le sable s'écouler, une pensée à ceux écroués
И я вижу, как утекает песок, мысли о тех, кто за решеткой,
Comment en G.A.V un homme roué de coups peut s'écrouler?
Как в КПЗ избитый человек может сломаться?
Comment? Et si tu pars, qu'est-ce qu'ils vont raconter tes mômes?
Как? И если ты уйдешь, что расскажут твои дети?
Ils nous tuent sans mobile, j'voulais faire le bilan, j'ai compter les morts
Они убивают нас без мотива, я хотел подвести итог, мне пришлось считать мертвых.
J'viens pas dompter mes morts, il veut t'allumer, éteins-le
Я не пришел укрощать своих мертвецов, он хочет тебя поджечь, потуши его.
Fuck le strass et les paillettes, je sais bien que tout ça n'est qu'un leurre
К черту стразы и блестки, я знаю, что все это всего лишь приманка.
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
Мы выходим из тюрем в час, когда опера отклоняется,
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
Но не думай, что смерть забудет жизни.
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Снаружи, с колыбели, братья прыгают, это для моих городских крыс,
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Даже если мы умираем с голоду, мы знаем, что никто не предоставит провизию.
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
Мы выходим из тюрем в час, когда опера отклоняется,
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
Но не думай, что смерть забудет жизни.
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Снаружи, с колыбели, братья прыгают, это для моих городских крыс,
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Даже если мы умираем с голоду, мы знаем, что никто не предоставит провизию.
Et ouais salés sont les ceaux-mor, on est pas dans la vente de sucre
И да, соленые тюремные стены, мы не торгуем сахаром.
J'fais des rêves les faux rappeurs sont morts, l'indé reprend le dessus
Мне снятся сны, где фальшивые рэперы мертвы, где инди берет верх.
Un jour tous s'paye sache le, j'me fous qu'les rageux commentent
Однажды все заплатят, знай это, мне плевать, что злопыхатели комментируют.
J'suis en indé' chez musicast, pas ceux qu'les majors commandent
Я на инди-лейбле Musicast, а не у тех, кем командуют мэйджоры.
Allez suis-nous, come on, c'est LaClassic, ouais frolo
Давай, следуй за нами, come on, это LaClassic, да, братан.
On représente le p'tit peuple, les mal assis ou les prolos
Мы представляем простой народ, неустроенных или пролетариев.
Je sais que j'vais pas toucher l'gros lot, à part si j'parle de vies crades et d'braquos
Я знаю, что не сорву куш, разве что если буду говорить о грязной жизни и ограблениях.
T'façon si c'était l'cas j'irai pas dire que j'bicravais d'la coke
В любом случае, если бы это было так, я бы не стал говорить, что толкал кокс.
Ce système marche à l'envers, y'a de quoi perdre la boule
Эта система работает наоборот, есть от чего потерять голову.
La planète crève la dalle, et les industrielles jètent de la bouffe
Планета умирает с голоду, а промышленники выбрасывают еду.
Nan j'viens pas faire le mahboul marre de voir mes rat-pi ramper
Нет, я не придуриваюсь, мне надоело видеть, как мои братья ползают.
Pour l'avenir je crains l'pire, j'espère partir en paix
За будущее я боюсь худшего, надеюсь уйти с миром.
Je sais que ça vous casse les couilles tous ces discours moralistes
Я знаю, что вам надоели все эти морализаторские речи,
Peut-être un peu timbré mais j'ai l'sentiment qu'les mots ralient
Может быть, я немного чокнутый, но у меня есть чувство, что слова объединяют.
Peu importe d'où tu viens, on vit la même, nan?
Неважно, откуда ты, мы живем одним и тем же, не так ли?
Si tu peux quitter la rue, fuis-là maintenant
Если ты можешь покинуть улицу, беги оттуда сейчас же.
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
Мы выходим из тюрем в час, когда опера отклоняется,
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
Но не думай, что смерть забудет жизни.
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Снаружи, с колыбели, братья прыгают, это для моих городских крыс,
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Даже если мы умираем с голоду, мы знаем, что никто не предоставит провизию.
On sort des ceaux-mor à l'heure l'pe-ra dévie
Мы выходим из тюрем в час, когда опера отклоняется,
Mais crois pas qu'la mort oubliera des vies
Но не думай, что смерть забудет жизни.
Dehors depuis l'berceau les frères sautent, c'est pour mes rats des villes
Снаружи, с колыбели, братья прыгают, это для моих городских крыс,
Même si on crève la dalle, on sait qu'personne fournira des vivres
Даже если мы умираем с голоду, мы знаем, что никто не предоставит провизию.
Personne.
Никто.
C'est LaClassic enfoiré
Это LaClassic, ублюдок.
Vandershit musik
Vandershit musik





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.