Lyrics and translation Lacraps - Rats des villles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rats des villles
Крысы городов
Tu
parles
de
biff
et
d'rente,
de
ta
rive
d'or
et
tant
d'détente
Ты
говоришь
о
бабках
и
ренте,
о
своём
золотом
берегу
и
таком
расслабоне,
Ton
discours
serait
différent
si
ta
miff'
dormait
dans
des
tentes
Твои
речи
были
бы
другими,
если
бы
твоя
банда
спала
в
палатках.
MC
même
si
ta
tess'
est
stricte,
que
ta
vie
sent
l'homicide
fils
МС,
даже
если
твой
район
строгий,
и
твоя
жизнь
пахнет
убийством,
сынок,
Dis-toi
le,
tu
seras
jamais
plus
street
qu'un
sans
domicile
fixe
Скажи
себе,
ты
никогда
не
будешь
более
уличным,
чем
бомж.
Avant
qu'cette
vie
me
rende
sénile,
couz'
je
fracasse
le
sample
Прежде
чем
эта
жизнь
сделает
меня
старым,
братан,
я
разношу
сэмпл,
Et
j'pense
à
vous,
pendant
ces
nuits
où
le
froid
glace
le
sang
И
думаю
о
вас,
в
эти
ночи,
когда
холод
леденит
кровь.
C'est
vrai
j'me
plains,
d'accord,
j'vois
qu'ma
vie
et
qu'mon
hip-hop
ternit
Это
правда,
я
жалуюсь,
согласен,
я
вижу,
что
моя
жизнь
и
мой
хип-хоп
тускнеют,
Quand
d'autres
font
l'plein
d'alcool
pour
pas
mourir
d'hypothermie
Когда
другие
напиваются
до
бесчувствия,
чтобы
не
умереть
от
переохлаждения.
Ne
t'inquiète
pas
j'sais
bien
qu'mes
soucis
sont
loin
d'être
les
pires
Не
волнуйся,
я
знаю,
что
мои
проблемы
далеки
от
худших,
J'te
l'ai
dit,
j'veux
voir
la
vie
en
rose,
mais
elle
est
blindée
d'épines
Я
же
говорил
тебе,
я
хочу
видеть
жизнь
в
розовом
цвете,
но
она
полна
шипов.
Et
je
vois
le
sable
s'écouler,
une
pensée
à
ceux
écroués
И
я
вижу,
как
утекает
песок,
мысли
о
тех,
кто
за
решеткой,
Comment
en
G.A.V
un
homme
roué
de
coups
peut
s'écrouler?
Как
в
КПЗ
избитый
человек
может
сломаться?
Comment?
Et
si
tu
pars,
qu'est-ce
qu'ils
vont
raconter
tes
mômes?
Как?
И
если
ты
уйдешь,
что
расскажут
твои
дети?
Ils
nous
tuent
sans
mobile,
j'voulais
faire
le
bilan,
j'ai
dû
compter
les
morts
Они
убивают
нас
без
мотива,
я
хотел
подвести
итог,
мне
пришлось
считать
мертвых.
J'viens
pas
dompter
mes
morts,
il
veut
t'allumer,
éteins-le
Я
не
пришел
укрощать
своих
мертвецов,
он
хочет
тебя
поджечь,
потуши
его.
Fuck
le
strass
et
les
paillettes,
je
sais
bien
que
tout
ça
n'est
qu'un
leurre
К
черту
стразы
и
блестки,
я
знаю,
что
все
это
всего
лишь
приманка.
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Мы
выходим
из
тюрем
в
час,
когда
опера
отклоняется,
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Но
не
думай,
что
смерть
забудет
жизни.
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Снаружи,
с
колыбели,
братья
прыгают,
это
для
моих
городских
крыс,
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Даже
если
мы
умираем
с
голоду,
мы
знаем,
что
никто
не
предоставит
провизию.
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Мы
выходим
из
тюрем
в
час,
когда
опера
отклоняется,
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Но
не
думай,
что
смерть
забудет
жизни.
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Снаружи,
с
колыбели,
братья
прыгают,
это
для
моих
городских
крыс,
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Даже
если
мы
умираем
с
голоду,
мы
знаем,
что
никто
не
предоставит
провизию.
Et
ouais
salés
sont
les
ceaux-mor,
on
est
pas
dans
la
vente
de
sucre
И
да,
соленые
тюремные
стены,
мы
не
торгуем
сахаром.
J'fais
des
rêves
où
les
faux
rappeurs
sont
morts,
où
l'indé
reprend
le
dessus
Мне
снятся
сны,
где
фальшивые
рэперы
мертвы,
где
инди
берет
верх.
Un
jour
tous
s'paye
sache
le,
j'me
fous
qu'les
rageux
commentent
Однажды
все
заплатят,
знай
это,
мне
плевать,
что
злопыхатели
комментируют.
J'suis
en
indé'
chez
musicast,
pas
ceux
qu'les
majors
commandent
Я
на
инди-лейбле
Musicast,
а
не
у
тех,
кем
командуют
мэйджоры.
Allez
suis-nous,
come
on,
c'est
LaClassic,
ouais
frolo
Давай,
следуй
за
нами,
come
on,
это
LaClassic,
да,
братан.
On
représente
le
p'tit
peuple,
les
mal
assis
ou
les
prolos
Мы
представляем
простой
народ,
неустроенных
или
пролетариев.
Je
sais
que
j'vais
pas
toucher
l'gros
lot,
à
part
si
j'parle
de
vies
crades
et
d'braquos
Я
знаю,
что
не
сорву
куш,
разве
что
если
буду
говорить
о
грязной
жизни
и
ограблениях.
T'façon
si
c'était
l'cas
j'irai
pas
dire
que
j'bicravais
d'la
coke
В
любом
случае,
если
бы
это
было
так,
я
бы
не
стал
говорить,
что
толкал
кокс.
Ce
système
marche
à
l'envers,
y'a
de
quoi
perdre
la
boule
Эта
система
работает
наоборот,
есть
от
чего
потерять
голову.
La
planète
crève
la
dalle,
et
les
industrielles
jètent
de
la
bouffe
Планета
умирает
с
голоду,
а
промышленники
выбрасывают
еду.
Nan
j'viens
pas
faire
le
mahboul
marre
de
voir
mes
rat-pi
ramper
Нет,
я
не
придуриваюсь,
мне
надоело
видеть,
как
мои
братья
ползают.
Pour
l'avenir
je
crains
l'pire,
j'espère
partir
en
paix
За
будущее
я
боюсь
худшего,
надеюсь
уйти
с
миром.
Je
sais
que
ça
vous
casse
les
couilles
tous
ces
discours
moralistes
Я
знаю,
что
вам
надоели
все
эти
морализаторские
речи,
Peut-être
un
peu
timbré
mais
j'ai
l'sentiment
qu'les
mots
ralient
Может
быть,
я
немного
чокнутый,
но
у
меня
есть
чувство,
что
слова
объединяют.
Peu
importe
d'où
tu
viens,
on
vit
la
même,
nan?
Неважно,
откуда
ты,
мы
живем
одним
и
тем
же,
не
так
ли?
Si
tu
peux
quitter
la
rue,
fuis-là
maintenant
Если
ты
можешь
покинуть
улицу,
беги
оттуда
сейчас
же.
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Мы
выходим
из
тюрем
в
час,
когда
опера
отклоняется,
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Но
не
думай,
что
смерть
забудет
жизни.
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Снаружи,
с
колыбели,
братья
прыгают,
это
для
моих
городских
крыс,
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Даже
если
мы
умираем
с
голоду,
мы
знаем,
что
никто
не
предоставит
провизию.
On
sort
des
ceaux-mor
à
l'heure
où
l'pe-ra
dévie
Мы
выходим
из
тюрем
в
час,
когда
опера
отклоняется,
Mais
crois
pas
qu'la
mort
oubliera
des
vies
Но
не
думай,
что
смерть
забудет
жизни.
Dehors
depuis
l'berceau
les
frères
sautent,
c'est
pour
mes
rats
des
villes
Снаружи,
с
колыбели,
братья
прыгают,
это
для
моих
городских
крыс,
Même
si
on
crève
la
dalle,
on
sait
qu'personne
fournira
des
vivres
Даже
если
мы
умираем
с
голоду,
мы
знаем,
что
никто
не
предоставит
провизию.
C'est
LaClassic
enfoiré
Это
LaClassic,
ублюдок.
Vandershit
musik
Vandershit
musik
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dr
Attention! Feel free to leave feedback.