Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacques Chirac
Jacques Chirac
Heizenberg
(Heizenberg,
Heizenberg)
Heizenberg
(Heizenberg,
Heizenberg)
DZ,
oui
c'est
précieux,
ça
me
précède,
j'suis
un
monsieur
DZ,
ja,
das
ist
wertvoll,
das
eilt
mir
voraus,
ich
bin
ein
Herr
Bien
sûr
qu'j'suis
un
homme,
j'regarde
mon
père
droit
dans
les
deux
yeux
Natürlich
bin
ich
ein
Mann,
ich
schaue
meinem
Vater
direkt
in
beide
Augen
Il
y
voit
la
force,
la
flamme
qui
me
fait
vibrer
Er
sieht
darin
die
Stärke,
die
Flamme,
die
mich
vibrieren
lässt
Ils
sont
givrés,
fils
de
pute,
y
en
a
pas
deux
comme
El
Tigre
Die
sind
durchgeknallt,
Hurensöhne,
es
gibt
keinen
zweiten
wie
El
Tigre
Le
fond,
la
forme
et
la
manière,
nous
retournerons
sur
nos
valeurs
Der
Inhalt,
die
Form
und
die
Art,
wir
werden
zu
unseren
Werten
zurückkehren
Après
l'hiver,
tu
jettes
ton
salaire
à
Olivia
Valere
Nach
dem
Winter
schmeißt
du
dein
Gehalt
bei
Olivia
Valere
raus
Des
montagnes
de
Grey
Goose,
j'ai
commencé
par
vendre
des
douze
Berge
von
Grey
Goose,
ich
habe
angefangen,
Zwölfer
zu
verkaufen
J'ai
trop
d'frères,
j'ai
pas
d'épouse,
si
j'suis
dans
l'fer,
j'suis
dans
le
V12
Ich
habe
zu
viele
Brüder,
ich
habe
keine
Ehefrau,
wenn
ich
im
Eisen
bin,
bin
ich
im
V12
Dès
l'matin,
la
bite
est
dressée,
on
t'nique
ta
mère,
on
est
pressés
Schon
am
Morgen
steht
der
Schwanz,
wir
ficken
deine
Mutter,
wir
haben
es
eilig
L'équipe,
que
des
baisés,
quatre
TMAX,
on
rentre
dans
la
tess,
on
t'fait,
on
s'taisait
Das
Team,
nur
Verrückte,
vier
TMAX,
wir
fahren
in
die
Siedlung,
wir
erledigen
dich,
wir
schwiegen
Elle
est
bien
cambrée,
j'lui
mets
la
fessée,
j'vais
lui
faire
l'amour
pour
la
remercier
Sie
hat
einen
schönen
Rücken,
ich
geb'
ihr
einen
Klaps,
ich
werde
mit
ihr
schlafen,
um
ihr
zu
danken
On
va
bien
le
faire,
y
a
pas
d'coup
d'essai,
on
te
baise,
le
maire,
que
ton
décès
Wir
werden
es
gut
machen,
es
gibt
keinen
Probelauf,
wir
ficken
dich,
den
Bürgermeister,
nur
dein
Tod
[zählt]
Y
a
rien
d'autre
à
faire
que
s'engraisser,
passe
sous
la
couette,
j'me
sens
stressé
Es
gibt
nichts
anderes
zu
tun,
als
fett
zu
werden/Kohle
zu
machen,
komm
unter
die
Decke,
ich
fühle
mich
gestresst
Cette
putain
d'France
nous
a
délaissés,
au
moindre
rapport,
on
s'sent
agressés
Dieses
verdammte
Frankreich
hat
uns
im
Stich
gelassen,
beim
geringsten
Kontakt
fühlen
wir
uns
angegriffen
J'vais
pas
m'perdre,
j'ai
pas
l'temps
d'faire
la
place
à
tous
ces
bâtards
Ich
werde
mich
nicht
verlieren,
ich
habe
keine
Zeit,
all
diesen
Bastarden
Platz
zu
machen
Hijo
puta,
nunca,
toca,
mi
plata
Hijo
puta,
nunca,
toca,
mi
plata
Frérot,
j'ai
dormi
au
mitard,
des
potos
en
mandat
d'dépôt
Bruder,
ich
habe
im
Loch
geschlafen,
Kumpels
mit
Haftbefehl
Chasse
avec
des
motards,
j'passe
l'A7,
j'allume
un
bédo
Verfolgung
mit
Bikern,
ich
fahre
auf
die
A7,
ich
zünde
einen
Joint
an
Y
a
des
affaires
au
tier-quar,
du
TMAX
et
fusil
d'assaut
Es
gibt
Geschäfte
im
Viertel,
TMAX
und
Sturmgewehr
Jamais
j'arrive
en
retard,
non,
on
n'est
pas
des
mythos
Ich
komme
nie
zu
spät,
nein,
wir
sind
keine
Lügner/Aufschneider
Go,
la
parole
fait
le
nhomme-bo
Los,
das
Wort
macht
den
Mann
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
nicht
die
Lügen/Aufschneiderei
Faut
mettre
de
côté,
il
faut
remplir
le
frigo
Man
muss
was
zur
Seite
legen,
man
muss
den
Kühlschrank
füllen
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
nicht
die
Lügen/Aufschneiderei
Faut
mettre
de
côté
si
tu
veux
faire
le
Lambo
Man
muss
was
zur
Seite
legen,
wenn
du
den
Lambo
machen
willst
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Pour
tous
les
membres
de
ma
famille,
charbonne
dur,
faut
assumer
tous
les
loyers
Für
alle
Mitglieder
meiner
Familie,
schufte
hart,
man
muss
alle
Mieten
stemmen
J'ai
arrêté
l'temps,
dans
le
tourbillon
de
ma
Audemars
j'me
suis
noyé
Ich
habe
die
Zeit
angehalten,
im
Tourbillon
meiner
Audemars
bin
ich
ertrunken
Le
placard,
c'est
le
bilan,
trop
souffert,
putain,
ça
paye
Der
Knast,
das
ist
die
Bilanz,
zu
viel
gelitten,
verdammt,
das
zahlt
sich
aus
J'dors
dans
les
draps
qui
viennent
de
Milan
sur
un
bateau,
j'suis
en
Sardaigne
Ich
schlafe
in
Laken
aus
Mailand
auf
einem
Boot,
ich
bin
in
Sardinien
L'escorte
est
militaire,
tu
sais
pas,
tu
devrais
t'taire
Die
Eskorte
ist
militärisch,
du
weißt
es
nicht,
du
solltest
schweigen
Ma
fille,
elle
a
quatre
piges,
elle
est
déjà
propriétaire
Meine
Tochter,
sie
ist
vier
Jahre
alt,
sie
ist
schon
Eigentümerin
Faut
monter
les
p'tits
jeunes
qui
crachent
tous
sur
la
paresse
Man
muss
die
jungen
Kerle
fördern,
die
alle
auf
Faulheit
spucken
Faut
péter
le
Classe
S,
gros
big
up
à
Maes
Man
muss
die
S-Klasse
rocken,
fettes
Big
Up
an
Maes
Le
CJD
nous
a
élevés,
on
s'revoit
tous
20
ans
après
Die
Jugendstrafanstalt
hat
uns
großgezogen,
wir
sehen
uns
alle
20
Jahre
später
wieder
Nos
enfants
font
du
foot
ensemble,
d'où
l'on
revient,
s'ils
savaient
Unsere
Kinder
spielen
zusammen
Fußball,
woher
wir
kommen,
wenn
sie
wüssten
La
vie
nous
a
pas
fait
d'cadeau,
fils
de
pute
Das
Leben
hat
uns
keine
Geschenke
gemacht,
Hurensohn
On
a
dû
braquer,
faire
du
trafic
de
stup'
Wir
mussten
rauben,
Drogenhandel
betreiben
Frérot,
j'ai
dormi
au
mitard,
des
potos
en
mandat
d'dépôt
Bruder,
ich
habe
im
Loch
geschlafen,
Kumpels
mit
Haftbefehl
Chasse
avec
des
motards,
j'passe
l'A7,
j'allume
un
bédo
Verfolgung
mit
Bikern,
ich
fahre
auf
die
A7,
ich
zünde
einen
Joint
an
Y
a
des
affaires
au
tier-quar,
du
TMAX
et
fusil
d'assaut
Es
gibt
Geschäfte
im
Viertel,
TMAX
und
Sturmgewehr
Jamais
j'arrive
en
retard,
non,
on
n'est
pas
des
mythos
Ich
komme
nie
zu
spät,
nein,
wir
sind
keine
Lügner/Aufschneider
Go,
la
parole
fait
le
nhomme-bo
Los,
das
Wort
macht
den
Mann
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
nicht
die
Lügen/Aufschneiderei
Faut
mettre
de
côté,
il
faut
remplir
le
frigo
Man
muss
was
zur
Seite
legen,
man
muss
den
Kühlschrank
füllen
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
pas
les
mythos
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
nicht
die
Lügen/Aufschneiderei
Faut
mettre
de
côté
si
tu
veux
faire
le
Lambo
Man
muss
was
zur
Seite
legen,
wenn
du
den
Lambo
machen
willst
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
fais
l'oseille,
gros
Mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
mach
die
Kohle,
Dicker
Go,
la
parole
fait
le
nhomme-bo
Los,
das
Wort
macht
den
Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Zenoud, Benjamin Cyril Calame, Mourad Hayane, Heizenberg Heizenberg
Attention! Feel free to leave feedback.