Lacrim - Jacques Chirac - translation of the lyrics into German

Jacques Chirac - Lacrimtranslation in German




Jacques Chirac
Jacques Chirac
Chapo
Chapo
Heizenberg (Heizenberg, Heizenberg)
Heizenberg (Heizenberg, Heizenberg)
Lacrim, R4
Lacrim, R4
DZ, oui c'est précieux, ça me précède, j'suis un monsieur
DZ, ja, das ist wertvoll, das eilt mir voraus, ich bin ein Herr
Bien sûr qu'j'suis un homme, j'regarde mon père droit dans les deux yeux
Natürlich bin ich ein Mann, ich schaue meinem Vater direkt in beide Augen
Il y voit la force, la flamme qui me fait vibrer
Er sieht darin die Stärke, die Flamme, die mich vibrieren lässt
Ils sont givrés, fils de pute, y en a pas deux comme El Tigre
Die sind durchgeknallt, Hurensöhne, es gibt keinen zweiten wie El Tigre
Le fond, la forme et la manière, nous retournerons sur nos valeurs
Der Inhalt, die Form und die Art, wir werden zu unseren Werten zurückkehren
Après l'hiver, tu jettes ton salaire à Olivia Valere
Nach dem Winter schmeißt du dein Gehalt bei Olivia Valere raus
Des montagnes de Grey Goose, j'ai commencé par vendre des douze
Berge von Grey Goose, ich habe angefangen, Zwölfer zu verkaufen
J'ai trop d'frères, j'ai pas d'épouse, si j'suis dans l'fer, j'suis dans le V12
Ich habe zu viele Brüder, ich habe keine Ehefrau, wenn ich im Eisen bin, bin ich im V12
Dès l'matin, la bite est dressée, on t'nique ta mère, on est pressés
Schon am Morgen steht der Schwanz, wir ficken deine Mutter, wir haben es eilig
L'équipe, que des baisés, quatre TMAX, on rentre dans la tess, on t'fait, on s'taisait
Das Team, nur Verrückte, vier TMAX, wir fahren in die Siedlung, wir erledigen dich, wir schwiegen
Elle est bien cambrée, j'lui mets la fessée, j'vais lui faire l'amour pour la remercier
Sie hat einen schönen Rücken, ich geb' ihr einen Klaps, ich werde mit ihr schlafen, um ihr zu danken
On va bien le faire, y a pas d'coup d'essai, on te baise, le maire, que ton décès
Wir werden es gut machen, es gibt keinen Probelauf, wir ficken dich, den Bürgermeister, nur dein Tod [zählt]
Y a rien d'autre à faire que s'engraisser, passe sous la couette, j'me sens stressé
Es gibt nichts anderes zu tun, als fett zu werden/Kohle zu machen, komm unter die Decke, ich fühle mich gestresst
Cette putain d'France nous a délaissés, au moindre rapport, on s'sent agressés
Dieses verdammte Frankreich hat uns im Stich gelassen, beim geringsten Kontakt fühlen wir uns angegriffen
J'vais pas m'perdre, j'ai pas l'temps d'faire la place à tous ces bâtards
Ich werde mich nicht verlieren, ich habe keine Zeit, all diesen Bastarden Platz zu machen
Hijo puta, nunca, toca, mi plata
Hijo puta, nunca, toca, mi plata
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Bruder, ich habe im Loch geschlafen, Kumpels mit Haftbefehl
Chasse avec des motards, j'passe l'A7, j'allume un bédo
Verfolgung mit Bikern, ich fahre auf die A7, ich zünde einen Joint an
Y a des affaires au tier-quar, du TMAX et fusil d'assaut
Es gibt Geschäfte im Viertel, TMAX und Sturmgewehr
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Ich komme nie zu spät, nein, wir sind keine Lügner/Aufschneider
Go, la parole fait le nhomme-bo
Los, das Wort macht den Mann
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas les mythos
Mach die Kohle, mach die Kohle, nicht die Lügen/Aufschneiderei
Faut mettre de côté, il faut remplir le frigo
Man muss was zur Seite legen, man muss den Kühlschrank füllen
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas les mythos
Mach die Kohle, mach die Kohle, nicht die Lügen/Aufschneiderei
Faut mettre de côté si tu veux faire le Lambo
Man muss was zur Seite legen, wenn du den Lambo machen willst
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Pour tous les membres de ma famille, charbonne dur, faut assumer tous les loyers
Für alle Mitglieder meiner Familie, schufte hart, man muss alle Mieten stemmen
J'ai arrêté l'temps, dans le tourbillon de ma Audemars j'me suis noyé
Ich habe die Zeit angehalten, im Tourbillon meiner Audemars bin ich ertrunken
Le placard, c'est le bilan, trop souffert, putain, ça paye
Der Knast, das ist die Bilanz, zu viel gelitten, verdammt, das zahlt sich aus
J'dors dans les draps qui viennent de Milan sur un bateau, j'suis en Sardaigne
Ich schlafe in Laken aus Mailand auf einem Boot, ich bin in Sardinien
L'escorte est militaire, tu sais pas, tu devrais t'taire
Die Eskorte ist militärisch, du weißt es nicht, du solltest schweigen
Ma fille, elle a quatre piges, elle est déjà propriétaire
Meine Tochter, sie ist vier Jahre alt, sie ist schon Eigentümerin
Faut monter les p'tits jeunes qui crachent tous sur la paresse
Man muss die jungen Kerle fördern, die alle auf Faulheit spucken
Faut péter le Classe S, gros big up à Maes
Man muss die S-Klasse rocken, fettes Big Up an Maes
Le CJD nous a élevés, on s'revoit tous 20 ans après
Die Jugendstrafanstalt hat uns großgezogen, wir sehen uns alle 20 Jahre später wieder
Nos enfants font du foot ensemble, d'où l'on revient, s'ils savaient
Unsere Kinder spielen zusammen Fußball, woher wir kommen, wenn sie wüssten
La vie nous a pas fait d'cadeau, fils de pute
Das Leben hat uns keine Geschenke gemacht, Hurensohn
On a braquer, faire du trafic de stup'
Wir mussten rauben, Drogenhandel betreiben
Frérot, j'ai dormi au mitard, des potos en mandat d'dépôt
Bruder, ich habe im Loch geschlafen, Kumpels mit Haftbefehl
Chasse avec des motards, j'passe l'A7, j'allume un bédo
Verfolgung mit Bikern, ich fahre auf die A7, ich zünde einen Joint an
Y a des affaires au tier-quar, du TMAX et fusil d'assaut
Es gibt Geschäfte im Viertel, TMAX und Sturmgewehr
Jamais j'arrive en retard, non, on n'est pas des mythos
Ich komme nie zu spät, nein, wir sind keine Lügner/Aufschneider
Go, la parole fait le nhomme-bo
Los, das Wort macht den Mann
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas les mythos
Mach die Kohle, mach die Kohle, nicht die Lügen/Aufschneiderei
Faut mettre de côté, il faut remplir le frigo
Man muss was zur Seite legen, man muss den Kühlschrank füllen
Fais l'oseille, fais l'oseille, pas les mythos
Mach die Kohle, mach die Kohle, nicht die Lügen/Aufschneiderei
Faut mettre de côté si tu veux faire le Lambo
Man muss was zur Seite legen, wenn du den Lambo machen willst
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Fais l'oseille, fais l'oseille, fais l'oseille, gros
Mach die Kohle, mach die Kohle, mach die Kohle, Dicker
Go, la parole fait le nhomme-bo
Los, das Wort macht den Mann





Writer(s): Karim Zenoud, Benjamin Cyril Calame, Mourad Hayane, Heizenberg Heizenberg


Attention! Feel free to leave feedback.