Lyrics and translation Lacrim - On l'a pas choisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On l'a pas choisi
Мы не выбирали это
AWA
the
mafia,
my
nigga
AWA
мафия,
моя
детка
J′suis
un
peu
dégoûté,
j'aurais
dû
t′écouter
Я
немного
расстроен,
мне
следовало
тебя
послушать
Niquer
tous
ces
fils
de
putes
pour
qu'on
soit
redoutés
Поиметь
всех
этих
сукиных
детей,
чтобы
все
нас
боялись
Un
kilo
sous
la
presse,
j'la
coupe
avec
d′la
max
Килограмм
под
прессом,
я
режу
его
с
максом
Attention,
laisse
pas
d′empreintes
si
tu
veux
pas
finir
à
Fresnes
Осторожно,
не
оставляй
отпечатков,
если
не
хочешь
закончить
во
Френ
Moi,
y
a
rien
que
je
regrette,
je
graille,
j'ai
pris
du
grade
Я
ни
о
чем
не
жалею,
я
жру,
я
поднялся
Mon
père
à
la
retraite,
cet
hiver,
j′l'emmène
en
Crète
Мой
отец
на
пенсии,
этой
зимой
я
отвезу
его
на
Крит
Bien
sûr,
j′suis
millionnaire,
car
y
a
qu'aux
riches
que
l′on
prête
Конечно,
я
миллионер,
потому
что
только
богатым
дают
в
долг
Bien
sûr,
j'suis
visionnaire,
c'est
dans
les
proches
qu′il
y
a
les
traîtres
Конечно,
я
дальновидный,
предатели
— это
близкие
J′me
serais
tatoué
"DZ",
j'me
serais
tatoué
2Pac
Я
бы
вытатуировал
"DZ",
я
бы
вытатуировал
2Pac
La
meilleure
des
défenses,
fils
de
putain,
c′est
bien
l'attaque
Лучшая
защита,
сукин
сын,
это
нападение
Toi,
t′appelles
le
17,
moi,
j'le
sors
de
ma
sacoche
Ты
звонишь
17,
я
достаю
его
из
сумки
Pour
trouer
tes
biceps,
parabellum,
c′est
très
fastoche
Чтобы
продырявить
твои
бицепсы,
парабеллум,
это
очень
просто
La
vie,
une
course
de
fond,
toi,
t'es
précipité
Жизнь
— это
марафон,
ты
поторопился
Y
a
pas
d'quoi
s′inquiéter,
personne
ne
sait
qui
t′es
Не
о
чем
беспокоиться,
никто
не
знает,
кто
ты
Être
très
bien
équipé,
tu
sais
c'que
ça
veut
dire
Быть
хорошо
экипированным,
ты
знаешь,
что
это
значит
J′ai
tiré
dans
le
passé,
ça
va
toucher
dans
l'avenir
Я
выстрелил
в
прошлое,
это
попадет
в
будущее
Dans
le
resto,
une
côte
de
bœuf
que
j′digère
avec
la
ppe-f'
В
ресторане,
кусок
говядины,
который
я
перевариваю
с
травкой
Un
gros
loyer
sur
la
rue
Marbeuf,
jamais
à
mon
nom,
c′est
pour
les
keufs
Большая
арендная
плата
на
улице
Марбеф,
никогда
не
на
мое
имя,
это
для
мусоров
Ce
mode
de
vie,
on
l'a
pas
choisi
(mec
du
Sud,
Parigo)
Этот
образ
жизни,
мы
не
выбирали
его
(парень
с
юга,
парижанин)
Fier
du
mitard
à
Nanterre
(et
des
bagarres
au
comico)
Горжусь
карцером
в
Нантере
(и
драками
в
комико)
Avec
mes
potes,
on
rodait
la
nuit
(j'fume
du
shit,
j′ai
les
crocs)
С
моими
друзьями
мы
бродили
по
ночам
(курю
гашиш,
я
голоден)
On
faisait
d′la
peine
à
nos
mères
(elle
a
pleuré
des
litres
d'eau)
Мы
причиняли
боль
нашим
матерям
(она
пролила
литры
слез)
Moi
j′ai
niqué
en
frais
d'avocat?
(Je
sais
pas,
frère,
c′est
trop)
Сколько
я
потратил
на
адвокатов?
(Я
не
знаю,
брат,
это
слишком
много)
Combien
d'gros
bâtards
voudraient
nous
faire?
(La
vie,
c′est
pareil
que
Scarface)
Сколько
ублюдков
хотят
нас
достать?
(Жизнь,
это
как
в
"Лице
со
шрамом")
Et
les
jaloux
attendent
un
faux
pas
(j'vous
attends,
bande
de
putes)
И
завистники
ждут
осечки
(жду
вас,
сучки)
Bien
sûr
qu'y
a
des
armes
si
y
a
la
guerre
(des
armes
longues
et
barillets)
Конечно,
есть
оружие,
если
будет
война
(длинноствольное
оружие
и
револьверы)
Un
Tokarev
dans
la
Urus,
des
′ricaines
et
des
Russes
Токарев
в
Урусе,
американки
и
русские
C′est
moi
qu'tu
vois
passer
à
200
sur
la
voie
des
bus
Это
я
проезжаю
мимо
на
200
по
автобусной
полосе
Y
a
rien
que
j′me
refuse,
sur
mon
lit,
la
médusa,
t'insultes,
après
tu
suces
Я
ни
в
чем
себе
не
отказываю,
на
моей
кровати
медуза,
ты
оскорбляешь,
потом
сосёшь
Mon
pote,
on
l′a
vécu
ça,
avoir
un
gros
terrain
qui
tourne
à
20
balles
l'jour
Мой
друг,
мы
это
пережили,
иметь
большую
точку,
которая
приносит
20
штук
в
день
C′est
pas
demain
qu'tu
verras
l'jour
si
j′te
casse
tes
reins
Ты
не
увидишь
завтрашнего
дня,
если
я
тебе
сломаю
спину
Bah
oui,
ça
part
en
vrille,
mon
Dieu,
préparez-moi
Да,
все
идет
по
пизде,
Боже,
приготовь
меня
Mon
gros,
si
j′étais
cuit,
aucun
fils
de
p'
ne
parlerait
d′moi
Мой
большой,
если
бы
я
был
конченым,
ни
один
сукин
сын
не
говорил
бы
обо
мне
L'être-humain
est
traître,
avide,
mauvais,
ils
vont
me
pousser
à
l′erreur
et
j'vais
venir
les
lever
Человек
— предатель,
жадный,
злой,
они
подтолкнут
меня
к
ошибке,
и
я
приду
за
ними
Pour
mon
petit
coin
d′paradis,
j'ai
vécu
un
enfer,
ils
m'ont
mis
au
placard
et
j′ai
fait
huit
ans
ferme
Ради
своего
маленького
рая
я
прошел
через
ад,
меня
заперли,
и
я
отсидел
восемь
лет
Ce
mode
de
vie,
on
l′a
pas
choisi
(mec
du
Sud,
Parigo)
Этот
образ
жизни,
мы
не
выбирали
его
(парень
с
юга,
парижанин)
Fier
du
mitard
à
Nanterre
(et
des
bagarres
au
comico)
Горжусь
карцером
в
Нантере
(и
драками
в
комико)
Avec
mes
potes,
on
rodait
la
nuit
(j'fume
du
shit,
j′ai
les
crocs)
С
моими
друзьями
мы
бродили
по
ночам
(курю
гашиш,
я
голоден)
On
faisait
d'la
peine
à
nos
mères
(elle
a
pleuré
des
litres
d′eau)
Мы
причиняли
боль
нашим
матерям
(она
пролила
литры
слез)
Combien
j'ai
niqué
en
frais
d′avocat?
(Je
sais
pas,
frère,
c'est
trop)
Сколько
я
потратил
на
адвокатов?
(Я
не
знаю,
брат,
это
слишком
много)
Combien
d'gros
bâtards
voudraient
nous
faire?
(La
vie,
c′est
pareil
que
Scarface)
Сколько
ублюдков
хотят
нас
достать?
(Жизнь,
это
как
в
"Лице
со
шрамом")
Et
les
jaloux
attendent
un
faux
pas
(j′vous
attends,
bande
de
putes)
И
завистники
ждут
осечки
(жду
вас,
сучки)
Bien
sûr
qu'y
a
des
armes
si
y
a
la
guerre
(des
armes
longues
et
barillets)
Конечно,
есть
оружие,
если
будет
война
(длинноствольное
оружие
и
револьверы)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.