Lyrics and translation Lacrim - Radeau de la méduse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radeau de la méduse
Плот Медузы
AWA
the
mafia,
my
nigga
AWA
мафия,
мой
нигга
Un
lourd,
deux
lourds,
aucun
partage,
maman,
gilet,
charbon,
Kalash'
Один
тяжелый,
два
тяжелых,
никакого
дележа,
мама,
бронежилет,
уголь,
Калаш
Cavale,
train
d'vie
qui
t'nique
ta
race
Бегство,
образ
жизни,
который
тебя
изматывает
Go-fast,
poucave,
police,
barrage
Быстрые
тачки,
стукач,
полиция,
блокпост
Un
million
d'envieux,
la
rue
c'est
dangereux
Миллион
завистников,
улица
опасна
Grosse
Mégane
de
keufs,
faut
des
gros
monsieurs
Большой
Меган
копов,
нужны
крупные
господа
Un
million
de
cash,
habiller
la
rue,
c'est
quoi
cette
vie
d'merde?
Миллион
наличными,
одеть
улицу,
что
это
за
дерьмовая
жизнь?
C'est
quoi
cette
vie
d'merde?
Что
это
за
дерьмовая
жизнь?
Un
lourd,
deux
lourds,
aucun
partage,
maman,
gilet,
charbon,
Kalash'
Один
тяжелый,
два
тяжелых,
никакого
дележа,
мама,
бронежилет,
уголь,
Калаш
Cavale,
train
d'viе
qui
t'nique
ta
race,
Бегство,
образ
жизни,
который
тебя
изматывает
Go-fast,
poucave,
policе,
barrage
Быстрые
тачки,
стукач,
полиция,
блокпост
Bien
sûr
qu'j'ai
peur
du
Très-Haut,
mes
larmes
le
prouvent
Конечно,
я
боюсь
Всевышнего,
мои
слезы
тому
доказательство
Pour
les
faux
sicarios,
j'ai
mon
bullet
proof
Для
фальшивых
сикарио
у
меня
есть
бронежилет
Perdu
la
raison,
j'ai
perdu
l'chemin
d'la
maison
Потерял
рассудок,
потерял
дорогу
домой
Des
troubles
de
la
vision,
je
n'ai
qu'un
mur
comme
horizon
Нарушение
зрения,
у
меня
только
стена
как
горизонт
Dans
le
game,
j'ai
fait
le
tour,
à
la
tess,
j'ai
fait
le
four,
ouais
В
игре
я
сделал
круг,
в
районе
я
толкал
товар
J'ai
deux
calibres
de
secours,
la
vendetta,
j'ai
pris
des
cours,
ouais
У
меня
два
запасных
калибра,
вендетта,
я
брал
уроки
Dans
le
game,
j'ai
fait
le
tour,
à
la
tess,
j'ai
fait
le
four,
ouais
В
игре
я
сделал
круг,
в
районе
я
толкал
товар
J'ai
deux
calibres
de
secours,
la
vendetta,
j'ai
pris
des
cours,
ouais
У
меня
два
запасных
калибра,
вендетта,
я
брал
уроки
Y
a
le
biff,
y
a
une
p'tite
fille,
Есть
бабки,
есть
маленькая
девочка
Y
a
les
bras
armés
pour
les
marbrer,
pour
les
femmes
Есть
оружие,
чтобы
уложить
их,
для
женщин
[?]
s'en
vont
sur
Mars,
faut
les
ramener,
[?]
улетают
на
Марс,
нужно
их
вернуть
[?]
s'en
vont
sur
Mars,
faut
les
ramener
[?]
улетают
на
Марс,
нужно
их
вернуть
9 m',
9 millimètres
pour
se
balader,
9 мм,
9 миллиметров
для
прогулок
Y
a
les
teum-teum,
les
traqueurs,
on
aura
la
paix
Есть
копы,
преследователи,
мы
обретем
мир
Y
a
les
teum-teum,
les
traqueurs,
on
aura
la
paix,
Есть
копы,
преследователи,
мы
обретем
мир
Y
a
les
soldats,
les
bécanes,
personne
va
rapper,
yeah
Есть
солдаты,
байки,
никто
не
будет
читать
рэп
Un
lourd,
deux
lourds,
aucun
partage,
maman,
gilet,
charbon,
Kalash'
Один
тяжелый,
два
тяжелых,
никакого
дележа,
мама,
бронежилет,
уголь,
Калаш
Cavale,
train
d'vie
qui
t'nique
ta
race,
Бегство,
образ
жизни,
который
тебя
изматывает
Go-fast,
poucave,
police,
barrage
Быстрые
тачки,
стукач,
полиция,
блокпост
Un
million
d'envieux,
la
rue
c'est
dangereux,
Миллион
завистников,
улица
опасна
Grosse
Mégane
de
keufs,
faut
des
gros
monsieurs
Большой
Меган
копов,
нужны
крупные
господа
Un
million
de
cash,
habiller
la
rue,
c'est
quoi
cette
vie
d'merde?
Миллион
наличными,
одеть
улицу,
что
это
за
дерьмовая
жизнь?
C'est
quoi
cette
vie
d'merde?
Что
это
за
дерьмовая
жизнь?
Mon
frère,
pourquoi
se
fâcher?
J'sais
qu'au
fond,
t'es
pas
méchant
Братан,
зачем
злиться?
Я
знаю,
что
в
глубине
души
ты
не
злой
Rien
ne
sert
de
s'attacher,
j'sors
de
cellule
comme
dans
ma
chambre
Нет
смысла
привязываться,
я
выхожу
из
камеры,
как
из
своей
комнаты
Cœur
froid
comme
en
Russie,
y
a
que
ma
paie
qui
m'adoucit
Холодное
сердце,
как
в
России,
только
моя
зарплата
меня
смягчает
Ramène
ton
cul,
petite
salope,
j'vais
tremper
mes
soucis
Подвинь
свою
задницу,
маленькая
шлюшка,
я
утоплю
свои
печали
J'monte
dans
la
406,
j'roule
à
210,
Я
сажусь
в
406,
еду
210
J'ai
trois
bouteilles
d'essence,
je
leur
laisserai
aucun
indice
У
меня
три
бутылки
бензина,
я
не
оставлю
им
никаких
улик
J'te
respecte
si
t'es
un
bonhomme,
selon
nos
rapports,
Я
уважаю
тебя,
если
ты
настоящий
мужчина,
в
зависимости
от
наших
отношений
Jamais
j'admire,
j'suis
sur
l'navire,
y
a
aucun
maître
à
bord
Никогда
не
восхищаюсь,
я
на
корабле,
на
борту
нет
капитана
J'suis
une
caille-ra
d'puis
tout
p'tit,
tu
rigoles
toi,
on
avait
tchi
Я
головорез
с
детства,
ты
смеешься,
у
нас
ничего
не
было
Y
avait
les
pastas,
pas
de
Gucci,
là
j'ai
le
plata
et
j'investis
Были
макароны,
не
Gucci,
теперь
у
меня
есть
деньги,
и
я
инвестирую
J'suis
pas
là
pour
t'faire
des
cadeaux,
dans
l'enfer,
y
aura
pas
d'eau
Я
здесь
не
для
того,
чтобы
делать
тебе
подарки,
в
аду
не
будет
воды
Pour
les
reufs,
je
suis
le
radeau,
Для
братьев
я
плот
Pour
mes
ennemis,
je
suis
un
fardeau
Для
моих
врагов
я
бремя
Un
lourd,
deux
lourds,
aucun
partage,
maman,
gilet,
charbon,
Kalash'
Один
тяжелый,
два
тяжелых,
никакого
дележа,
мама,
бронежилет,
уголь,
Калаш
Cavale,
train
d'vie
qui
t'nique
ta
race
Бегство,
образ
жизни,
который
тебя
изматывает
Go-fast,
poucave,
police,
barrage
Быстрые
тачки,
стукач,
полиция,
блокпост
Un
million
d'envieux,
la
rue
c'est
dangereux
Миллион
завистников,
улица
опасна
Grosse
Mégane
de
keufs,
faut
des
gros
monsieurs
Большой
Меган
копов,
нужны
крупные
господа
Un
million
de
cash,
habiller
la
rue,
c'est
quoi
cette
vie
d'merde?
Миллион
наличными,
одеть
улицу,
что
это
за
дерьмовая
жизнь?
C'est
quoi
cette
vie
d'merde?
Что
это
за
дерьмовая
жизнь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.