Lyrics and translation Lacrim - Rafa & Carlos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
pourras
faire
tes
affaires
sans
perdre
un
peu,
c'est
faux
Ты
сможешь
заниматься
своими
делами,
не
теряя
ни
капли,
это
неправильно
Grandir
dans
une
atmosphère
sécuritaire,
c'est
faux
Расти
в
безопасной
атмосфере-это
неправильно
À
la
tess,
c'est
une
bonne
ambiance,
tout
est
pépère,
c'est
faux
В
Ла-Тесс
отличная
атмосфера,
все
в
порядке,
это
неправильно
Tu
verras,
c'est
facile,
tu
vas
te
refaire,
c'est
faux
Вот
увидишь,
это
легко,
ты
переделаешь
себя,
это
неправильно
On
roulait
sans
permis
en
plein
été
Мы
ехали
без
лицензии
в
середине
лета
Quelques
billets
dans
la
poche
qui
veulent
compléter
Несколько
банкнот
в
кармане,
которые
хотят
завершить
Si
t'es
bonne,
t'es
ma
mme-fe,
j'vais
pas
m'еmbêter
Если
ты
будешь
хорошей,
ты
моя
миссис
Фе,
я
не
буду
беспокоиться.
Si
t'es
pas
casse-couillе,
tu
me
pousses,
rien
ne
va
m'arrêter,
hey
Если
ты
не
смельчак,
ты
толкаешь
меня,
ничто
меня
не
остановит,
Эй
Je
me
sens
fort
mais
j'y
vais
doucement
Я
чувствую
себя
сильным,
но
я
иду
осторожно
J'prends
la
route,
je
veux
gratter
de
l'oseille,
chez
moi,
y
a
pas
d'sentiment
Я
иду
по
дороге,
хочу
соскрести
щавель,
дома
у
меня
нет
никаких
чувств
Et
forcément,
j'ai
pas
le
temps
de
me
prendre
la
tête
pour
"oui"
et
"non"
И,
конечно
же,
у
меня
нет
времени
отвечать
на
"да"
и
"нет".
Chérie,
me
fais
pas
comme
la
dernière
meuf
Милая,
не
делай
меня
последней
девушкой.
Qui
m'a
rendu
fou
tellement
c'était
d'l'harcèlement
Который
сводил
меня
с
ума
так
сильно,
что
это
было
преследование
Terminé,
Elvis
et
faux
ssistes-gro
Готово,
Элвис
и
фальшивые
эсеры-ГРО
Ils
sont
grillés,
et
la
plupart,
des
gros
mythos
Они
жареные
на
гриле,
и
большинство
из
них-большие
мифы
On
dort
ensemble,
demain,
je
pars
à
Mexico
Мы
спим
вместе,
завтра
я
уезжаю
в
Мехико.
Oui
bébé,
j'pense
qu'on
s'reverra
pas
d'si
tôt
Да,
детка,
я
думаю,
мы
не
увидимся
в
ближайшее
время
Baby,
niveau
sexe,
c'était
incroyable,
j'peux
pas
l'oublier
Детка,
секс
на
уровне,
это
было
потрясающе,
я
не
могу
этого
забыть
On
s'prenait
pas
la
tête,
nan
Мы
не
лезли
не
в
свое
дело,
Нэн.
La
nuit
sur
une
plage
et
c'était
plié
Ночью
на
пляже,
и
он
был
сложен
J'étais
loin
du
tieks
Я
был
далеко
от
тиекса.
J'avais
plus
besoin
d'marcher
calibré
Мне
больше
не
нужно
было
ходить
калиброванным
On
s'prenait
pas
la
tête,
nan
Мы
не
лезли
не
в
свое
дело,
Нэн.
Juste
un
petit
regard,
on
se
comprenait,
hey
Всего
лишь
один
взгляд,
и
мы
поняли
друг
друга,
Эй.
J'ai
pas
besoin
d'tes
amis,
j'en
ai
du
Mexique
jusqu'en
Italie
Мне
не
нужны
твои
друзья,
они
у
меня
есть
от
Мексики
до
Италии.
Tu
sais
que
Tony,
Manny,
bah
c'est
les
mêmes
que
Carlos
et
Raffy
Ты
знаешь,
что
Тони,
Мэнни,
ба,
они
такие
же,
как
Карлос
и
Раффи.
Voiture
à
Miami,
j'repense
à
quand
j'avais
pas
un
radis
Машина
в
Майами,
я
вспоминаю,
когда
у
меня
не
было
редьки
Frérot,
tu
sais
qu'ils
m'ont
dit
"2
000%
qu'tu
vas
rater
ta
vie"
Брат,
ты
знаешь,
что
они
сказали
мне:
"на
2000%
ты
упустишь
свою
жизнь".
Ton
odeur,
tes
manies,
oh,
petit
blunt
de
vanille
Твой
запах,
твои
манеры,
о,
маленькая
ванильная
помада.
Donc,
j'ai
pas
besoin
de
magie,
on
n'oubliera
pas
qui
je
suis
Так
что
мне
не
нужна
магия,
мы
не
забудем,
кто
я
такой
Tu
penses
à
moi
toutes
les
nuits,
comme
si
j'étais
ton
mario
Ты
думаешь
обо
мне
каждую
ночь,
как
будто
я
твой
Марио
Dix
jours
à
Baléo
resteront
gravés
dans
ta
vie
Десять
дней
в
Балео
навсегда
останутся
в
твоей
жизни
Terminé,
Elvis
et
faux
ssistes-gro
Готово,
Элвис
и
фальшивые
эсеры-ГРО
Ils
sont
grillés,
et
la
plupart,
des
gros
mythos
Они
жареные
на
гриле,
и
большинство
из
них-большие
мифы
On
dort
ensemble,
demain,
je
pars
à
Mexico
Мы
спим
вместе,
завтра
я
уезжаю
в
Мехико.
Oui
bébé,
j'pense
qu'on
s'reverra
pas
d'si
tôt
Да,
детка,
я
думаю,
мы
не
увидимся
в
ближайшее
время
Baby,
niveau
sexe,
c'était
incroyable,
j'peux
pas
l'oublier
Детка,
секс
на
уровне,
это
было
потрясающе,
я
не
могу
этого
забыть
On
s'prenait
pas
la
tête,
nan
Мы
не
лезли
не
в
свое
дело,
Нэн.
La
nuit
sur
une
plage
et
c'était
plié
Ночью
на
пляже,
и
он
был
сложен
J'étais
loin
du
tieks
Я
был
далеко
от
тиекса.
J'avais
plus
besoin
d'marcher
calibré
Мне
больше
не
нужно
было
ходить
калиброванным
On
s'prenait
pas
la
tête,
nan
Мы
не
лезли
не
в
свое
дело,
Нэн.
Juste
un
petit
regard,
on
se
comprenait,
hey
Всего
лишь
один
взгляд,
и
мы
поняли
друг
друга,
Эй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.