Lyrics and translation Lacrim - Reda l'égyptien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reda l'égyptien
Реда-египтянин
J'me
réveille
encore
bourré
d'la
veille,
dix
fois
le
même
numéro
qui
m'appelle
Просыпаюсь
опять
с
бодуна,
десять
раз
звонит
один
и
тот
же
номер,
милая.
J'ai
rendez-vous
avec
un
mec,
eh,
faut
qu'j'lui
donne
de
la
zipette,
eh
Встречаюсь
с
одним
типом,
эй,
надо
дать
ему
зиппеты,
эй.
J'en
ai
marre
de
cette
putain
d'vie
d'merde,
j'suis
sur
l'terrain
toute
la
saison
Меня
достала
эта
чертова
дерьмовая
жизнь,
весь
сезон
на
площадке.
Les
keufs
ont
cassé
la
porte
de
la
baraque,
ma
mère
m'a
viré
de
la
maison
Копы
выломали
дверь
хаты,
мать
выгнала
меня
из
дома.
J'passe
prendre
la
bécane,
elle
m'arrête
au
café
d'la
tess
Забираю
байк,
она
меня
тормозит
у
кафе
в
районе.
Un
fils
de
pute
me
doit
des
sous,
j'attends
qu'il
s'manifeste
Один
сукин
сын
должен
мне
бабки,
жду,
когда
объявится.
Au
lieu
d'ça
j'compte
sur
un
grand
d'chez
moi
Вместо
этого
рассчитываю
на
одного
старшего
из
наших.
Un
vrai
parasite,
ça
fait
trois
fois
qu'il
m'casse
les
couilles
pour
qu'j'lui
donne
de
la
cess
Настоящий
паразит,
уже
третий
раз
выносит
мне
мозг,
чтобы
я
дал
ему
кокса.
Wesh
enfoiré,
bien
ou
quoi?
(Tranquille
et
toi?)
Эй,
урод,
как
дела?
(Нормально,
а
у
тебя?)
Ça
va?
(Ouais,
c'est
comment?)
Нормально?
(Ага,
как
оно?)
Comment
ça,
comment?
(J't'appelle,
tu
m'réponds
pas,
eh,
t'es
chelou)
Как
оно,
как
оно?
(Звоню
тебе,
ты
не
отвечаешь,
эй,
ты
странный.)
Comment
ça?
(T'es
chelou
frère,
j't'ai
demandé
une
pièce,
on
dirait
j't'ai
demandé
dix
kil')
В
смысле?
(Ты
странный,
братан,
я
попросил
у
тебя
немного,
как
будто
десять
килограмм
запросил.)
Tranquillement
frère,
déjà
comment
tu
parles
Спокойно,
братан,
для
начала,
как
ты
разговариваешь?
Calme-toi,
tranquille
frérot,
on
va
s'capter,
j'vais
t'envoyer
ça,
tranquillement,
tranquille
Успокойся,
спокойно,
братишка,
встретимся,
я
тебе
передам,
спокойно,
спокойно.
J'me
cache,
j'ai
rendez-vous
dans
Paname,
un
demi-litre
est
prêt
pour
le
boloss
Прячусь,
встреча
в
Париже,
пол-литра
готово
для
лоха.
C'est
d'la
re-pu,
on
met
pas
de
banal,
elle
arrive
direct,
planquée
dans
les
bananes
Это
чистый
товар,
мы
не
балуемся
ерундой,
она
прибывает
напрямую,
спрятанная
в
бананах.
Avant
d'partir
la
sécu',
on
vit
dans
une
sale
époque
Перед
тем
как
уехать,
проверка
безопасности,
живем
в
грязное
время.
J'passe
voir
la
fille
que
j'baise,
obligé
d'récup'
le
Glock
Заеду
к
девчонке,
с
которой
сплю,
надо
забрать
Glock.
Lui,
j'lui
ai
donné
2-3
fois
ces
100
balles
depuis
3 mois
Ему
я
давал
пару
раз
эти
100
баксов
за
последние
3 месяца.
Et
il
a
déjà
eu
du
retard
et
j'ai
dû
élever
la
voix
И
он
уже
опаздывал,
и
мне
пришлось
повысить
голос.
Il
a
d'la
chance
d'être
un
payeur,
j'lui
aurais
niqué
sa
mère
Ему
повезло,
что
он
платит,
я
бы
его
мать
прикончил.
Mais
avant
de
faire
d'la
violence,
on
veut
récup'
le
salaire
Но
прежде
чем
применять
насилие,
мы
хотим
получить
зарплату.
(Oui,
mon
frérot)
Ouais,
allô
Reda?
(Да,
братан)
Алло,
Реда?
(Oui,
mon
frérot,
oui)
Eh
frère,
Reda,
tu
t'fous
d'ma
gueule
ou
quoi?
Il
est
où,
mon
argent?
(Да,
братан,
да)
Эй,
братан,
Реда,
ты
издеваешься
надо
мной,
что
ли?
Где
мои
деньги?
(Mais
non,
frérot,
mais
non,
je
t'ai
dit
"attends
juste
quelques
jours"
et
c'est
bon)
(Да
нет
же,
братан,
да
нет
же,
я
же
сказал:
"Подожди
всего
несколько
дней"
и
все
будет
хорошо.)
Mais
ça
fait
deux
mois,
tu
m'dis
tous
les
jours,
j'attends
Но
прошло
два
месяца,
ты
мне
каждый
день
говоришь,
я
жду.
Ah
Reda,
j'suis
en
train
d'péter
les
plombs,
paye-moi
Reda
Ах,
Реда,
я
схожу
с
ума,
заплати
мне,
Реда.
Bref,
j'enchaîne
direct,
j'ai
pas
le
temps
des
mecs
comme
lui,
gros,
j'en
ai
à
la
pelle
Короче,
продолжаю
дальше,
у
меня
нет
времени
на
таких,
как
он,
таких,
как
он,
у
меня
полно.
J'lui
donne
et
j'récupère
les
faf-taf-taf
à
la
pompe
de
Porte
de
la
Chapelle
Отдаю
ему
и
забираю
бабки
на
заправке
у
Порт-де-ла-Шапель.
J'suis
sur
place,
j'me
pose
en
face,
j'allume
une
clope,
j'tiens
pas
en
place
Я
на
месте,
располагаюсь
напротив,
закуриваю
сигарету,
не
могу
усидеть
на
месте.
Cette
nuit
en
plus,
j'ai
fait
un
mauvais
rêve,
on
a
joué
ma
vie
à
pile
ou
face
Сегодня
ночью
мне
приснился
плохой
сон,
мою
жизнь
разыграли
в
орлянку.
J'vois
un
mec
qui
fait
des
aller-retours
et
une
meuf
qui
est
garée
dans
un
Golf
Вижу
парня,
который
ходит
туда-сюда,
и
девушку,
припаркованную
в
Гольфе.
C'est
moi
qu'est
fou
ou
peut-être
j'ai
trop
bédave?
Это
я
схожу
с
ума
или,
может,
слишком
много
курю?
Rien
qu'il
m'regarde
et
parle
au
téléphone
Он
просто
смотрит
на
меня
и
говорит
по
телефону.
J'ai
déjà
vu
ça
dans
un
film,
j'crois
bien
qu'j'suis
parano
Я
уже
видел
такое
в
кино,
кажется,
я
параноик.
Des
fois
à
cause
d'un
détail,
y
a
tout
qui
part
à
l'eau
Иногда
из-за
мелочи
все
летит
к
чертям.
J'vois
Reda
qui
arrive
au
feu
rouge
Вижу,
Реда
подъезжает
к
красному
светофору.
J'lui
donne
une
paire
en
un
clin
d'œil,
j'serai
déjà
sur
l'autoroute
Дам
ему
пару
в
мгновение
ока,
я
уже
буду
на
автостраде.
J'ai
le
sac
à
dos,
j'm'arrête
à
côté
d'lui,
il
baisse
la
vitre
et
j'lui
jette
У
меня
рюкзак,
останавливаюсь
рядом
с
ним,
он
опускает
стекло,
и
я
бросаю
ему.
C'est
un
sale
temps
poto,
fais
vite,
aujourd'hui,
la
vie,
j'sais
pas
c'qu'elle
mijote
Погодка
та
еще,
дружище,
делай
быстро,
сегодня
жизнь,
я
не
знаю,
что
она
готовит.
Y
a
le
rétro
qu'attire
mon
œil,
j'vois
tout
noir
comme
si
y
a
60
mecs
Зеркало
заднего
вида
привлекает
мое
внимание,
я
вижу
все
черным,
как
будто
там
60
человек.
Y
a
ma
tête
qui
m'dit
d'prendre
la
fuite,
j'accélère
et
là,
c'est
l'noir
total
Мой
внутренний
голос
говорит
мне
бежать,
я
жму
на
газ,
и
тут
наступает
полная
темнота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.