Lacrim - Reda l'égyptien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacrim - Reda l'égyptien




Reda l'égyptien
Реда-египтянин
J'me réveille encore bourré d'la veille, dix fois le même numéro qui m'appelle
Просыпаюсь опять с бодуна, десять раз звонит один и тот же номер, милая.
J'ai rendez-vous avec un mec, eh, faut qu'j'lui donne de la zipette, eh
Встречаюсь с одним типом, эй, надо дать ему зиппеты, эй.
J'en ai marre de cette putain d'vie d'merde, j'suis sur l'terrain toute la saison
Меня достала эта чертова дерьмовая жизнь, весь сезон на площадке.
Les keufs ont cassé la porte de la baraque, ma mère m'a viré de la maison
Копы выломали дверь хаты, мать выгнала меня из дома.
J'passe prendre la bécane, elle m'arrête au café d'la tess
Забираю байк, она меня тормозит у кафе в районе.
Un fils de pute me doit des sous, j'attends qu'il s'manifeste
Один сукин сын должен мне бабки, жду, когда объявится.
Au lieu d'ça j'compte sur un grand d'chez moi
Вместо этого рассчитываю на одного старшего из наших.
Un vrai parasite, ça fait trois fois qu'il m'casse les couilles pour qu'j'lui donne de la cess
Настоящий паразит, уже третий раз выносит мне мозг, чтобы я дал ему кокса.
Wesh enfoiré, bien ou quoi? (Tranquille et toi?)
Эй, урод, как дела? (Нормально, а у тебя?)
Ça va? (Ouais, c'est comment?)
Нормально? (Ага, как оно?)
Comment ça, comment? (J't'appelle, tu m'réponds pas, eh, t'es chelou)
Как оно, как оно? (Звоню тебе, ты не отвечаешь, эй, ты странный.)
Comment ça? (T'es chelou frère, j't'ai demandé une pièce, on dirait j't'ai demandé dix kil')
В смысле? (Ты странный, братан, я попросил у тебя немного, как будто десять килограмм запросил.)
Tranquillement frère, déjà comment tu parles
Спокойно, братан, для начала, как ты разговариваешь?
Calme-toi, tranquille frérot, on va s'capter, j'vais t'envoyer ça, tranquillement, tranquille
Успокойся, спокойно, братишка, встретимся, я тебе передам, спокойно, спокойно.
J'me cache, j'ai rendez-vous dans Paname, un demi-litre est prêt pour le boloss
Прячусь, встреча в Париже, пол-литра готово для лоха.
C'est d'la re-pu, on met pas de banal, elle arrive direct, planquée dans les bananes
Это чистый товар, мы не балуемся ерундой, она прибывает напрямую, спрятанная в бананах.
Avant d'partir la sécu', on vit dans une sale époque
Перед тем как уехать, проверка безопасности, живем в грязное время.
J'passe voir la fille que j'baise, obligé d'récup' le Glock
Заеду к девчонке, с которой сплю, надо забрать Glock.
Lui, j'lui ai donné 2-3 fois ces 100 balles depuis 3 mois
Ему я давал пару раз эти 100 баксов за последние 3 месяца.
Et il a déjà eu du retard et j'ai élever la voix
И он уже опаздывал, и мне пришлось повысить голос.
Il a d'la chance d'être un payeur, j'lui aurais niqué sa mère
Ему повезло, что он платит, я бы его мать прикончил.
Mais avant de faire d'la violence, on veut récup' le salaire
Но прежде чем применять насилие, мы хотим получить зарплату.
(Oui, mon frérot) Ouais, allô Reda?
(Да, братан) Алло, Реда?
(Oui, mon frérot, oui) Eh frère, Reda, tu t'fous d'ma gueule ou quoi? Il est où, mon argent?
(Да, братан, да) Эй, братан, Реда, ты издеваешься надо мной, что ли? Где мои деньги?
(Mais non, frérot, mais non, je t'ai dit "attends juste quelques jours" et c'est bon)
(Да нет же, братан, да нет же, я же сказал: "Подожди всего несколько дней" и все будет хорошо.)
Mais ça fait deux mois, tu m'dis tous les jours, j'attends
Но прошло два месяца, ты мне каждый день говоришь, я жду.
Ah Reda, j'suis en train d'péter les plombs, paye-moi Reda
Ах, Реда, я схожу с ума, заплати мне, Реда.
Bref, j'enchaîne direct, j'ai pas le temps des mecs comme lui, gros, j'en ai à la pelle
Короче, продолжаю дальше, у меня нет времени на таких, как он, таких, как он, у меня полно.
J'lui donne et j'récupère les faf-taf-taf à la pompe de Porte de la Chapelle
Отдаю ему и забираю бабки на заправке у Порт-де-ла-Шапель.
J'suis sur place, j'me pose en face, j'allume une clope, j'tiens pas en place
Я на месте, располагаюсь напротив, закуриваю сигарету, не могу усидеть на месте.
Cette nuit en plus, j'ai fait un mauvais rêve, on a joué ma vie à pile ou face
Сегодня ночью мне приснился плохой сон, мою жизнь разыграли в орлянку.
J'vois un mec qui fait des aller-retours et une meuf qui est garée dans un Golf
Вижу парня, который ходит туда-сюда, и девушку, припаркованную в Гольфе.
C'est moi qu'est fou ou peut-être j'ai trop bédave?
Это я схожу с ума или, может, слишком много курю?
Rien qu'il m'regarde et parle au téléphone
Он просто смотрит на меня и говорит по телефону.
J'ai déjà vu ça dans un film, j'crois bien qu'j'suis parano
Я уже видел такое в кино, кажется, я параноик.
Des fois à cause d'un détail, y a tout qui part à l'eau
Иногда из-за мелочи все летит к чертям.
J'vois Reda qui arrive au feu rouge
Вижу, Реда подъезжает к красному светофору.
J'lui donne une paire en un clin d'œil, j'serai déjà sur l'autoroute
Дам ему пару в мгновение ока, я уже буду на автостраде.
J'ai le sac à dos, j'm'arrête à côté d'lui, il baisse la vitre et j'lui jette
У меня рюкзак, останавливаюсь рядом с ним, он опускает стекло, и я бросаю ему.
C'est un sale temps poto, fais vite, aujourd'hui, la vie, j'sais pas c'qu'elle mijote
Погодка та еще, дружище, делай быстро, сегодня жизнь, я не знаю, что она готовит.
Y a le rétro qu'attire mon œil, j'vois tout noir comme si y a 60 mecs
Зеркало заднего вида привлекает мое внимание, я вижу все черным, как будто там 60 человек.
Y a ma tête qui m'dit d'prendre la fuite, j'accélère et là, c'est l'noir total
Мой внутренний голос говорит мне бежать, я жму на газ, и тут наступает полная темнота.






Attention! Feel free to leave feedback.