Lyrics and translation Lacrim - Reda l'égyptien
J'me
réveille
encore
bourré
d'la
veille,
dix
fois
le
même
numéro
qui
m'appelle
Я
просыпаюсь
все
еще
пьяным
со
вчерашнего
дня,
десять
раз
по
тому
же
номеру,
по
которому
мне
звонят
J'ai
rendez-vous
avec
un
mec,
eh,
faut
qu'j'lui
donne
de
la
zipette,
eh
У
меня
свидание
с
парнем,
мне
нужно
подарить
ему
молнию,
а
J'en
ai
marre
de
cette
putain
d'vie
d'merde,
j'suis
sur
l'terrain
toute
la
saison
Мне
надоела
эта
чертова
дерьмовая
жизнь,
я
весь
сезон
нахожусь
на
поле
Les
keufs
ont
cassé
la
porte
de
la
baraque,
ma
mère
m'a
viré
de
la
maison
Кефы
взломали
дверь
барака,
моя
мать
выгнала
меня
из
дома
J'passe
prendre
la
bécane,
elle
m'arrête
au
café
d'la
tess
Я
захожу
за
беканом,
она
останавливает
меня
в
кафе
"Ла
Тесс".
Un
fils
de
pute
me
doit
des
sous,
j'attends
qu'il
s'manifeste
Сукин
сын
должен
мне
гроши,
я
жду,
когда
он
проявит
себя
Au
lieu
d'ça
j'compte
sur
un
grand
d'chez
moi
Вместо
этого
я
рассчитываю
на
большую
часть
дома
Un
vrai
parasite,
ça
fait
trois
fois
qu'il
m'casse
les
couilles
pour
qu'j'lui
donne
de
la
cess
Настоящий
паразит,
он
уже
три
раза
ломал
мне
яйца,
чтобы
я
дал
ему
лишнее.
Wesh
enfoiré,
bien
ou
quoi?
(Tranquille
et
toi?)
Ты,
сукин
сын,
что
ли?
(Тихо,
а
ты?)
Ça
va?
(Ouais,
c'est
comment?)
Как
дела?
(Да,
это
как?)
Comment
ça,
comment?
(J't'appelle,
tu
m'réponds
pas,
eh,
t'es
chelou)
Что
значит,
как?
(Я
звоню
тебе,
ты
мне
не
отвечаешь,
Эй,
ты
чел)
Comment
ça?
(T'es
chelou
frère,
j't'ai
demandé
une
pièce,
on
dirait
j't'ai
demandé
dix
kil')
В
каком
смысле?
(Ты
милый
брат,
я
попросил
у
тебя
монету,
похоже,
я
попросил
у
тебя
десять
килей)
Tranquillement
frère,
déjà
comment
tu
parles
Спокойно,
брат,
уже
как
ты
говоришь
Calme-toi,
tranquille
frérot,
on
va
s'capter,
j'vais
t'envoyer
ça,
tranquillement,
tranquille
Успокойся,
тихий
брат,
мы
поймаем
друг
друга,
я
пришлю
тебе
это,
тихо,
тихо.
J'me
cache,
j'ai
rendez-vous
dans
Paname,
un
demi-litre
est
prêt
pour
le
boloss
Я
прячусь,
у
меня
назначена
встреча
в
Панаме,
пол-литра
готово
для
Болоса
C'est
d'la
re-pu,
on
met
pas
de
banal,
elle
arrive
direct,
planquée
dans
les
bananes
Это
ре-пу,
мы
не
ставим
ничего
банального,
она
идет
прямо,
спрятанная
в
бананах
Avant
d'partir
la
sécu',
on
vit
dans
une
sale
époque
Прежде
чем
мы
уйдем
из
Службы
безопасности,
мы
живем
в
грязное
время
J'passe
voir
la
fille
que
j'baise,
obligé
d'récup'
le
Glock
Я
иду
к
девушке,
которую
поцелую,
вынужденный
забрать
Глок
Lui,
j'lui
ai
donné
2-3
fois
ces
100
balles
depuis
3 mois
Я
дал
ему
2-3
раза
эти
100
мячей
за
последние
3 месяца.
Et
il
a
déjà
eu
du
retard
et
j'ai
dû
élever
la
voix
А
он
уже
опоздал,
и
мне
пришлось
повысить
голос.
Il
a
d'la
chance
d'être
un
payeur,
j'lui
aurais
niqué
sa
mère
Ему
повезло,
что
он
платит,
я
бы
трахнул
его
мать
Mais
avant
de
faire
d'la
violence,
on
veut
récup'
le
salaire
Но
прежде
чем
совершать
насилие,
мы
хотим
вернуть
зарплату
(Oui,
mon
frérot)
Ouais,
allô
Reda?
(Да,
братишка)
да,
алло
Реда?
(Oui,
mon
frérot,
oui)
Eh
frère,
Reda,
tu
t'fous
d'ma
gueule
ou
quoi?
Il
est
où,
mon
argent?
(Да,
брат,
да)
Эй,
брат,
Реда,
ты
что,
издеваешься
надо
мной
или
как?
Где
мои
деньги?
(Mais
non,
frérot,
mais
non,
je
t'ai
dit
"attends
juste
quelques
jours"
et
c'est
bon)
(Но
нет,
брат,
но
нет,
я
сказал
тебе:
"подожди
несколько
дней",
и
все
в
порядке)
Mais
ça
fait
deux
mois,
tu
m'dis
tous
les
jours,
j'attends
Но
прошло
уже
два
месяца,
ты
каждый
день
говоришь
мне,
что
я
жду
Ah
Reda,
j'suis
en
train
d'péter
les
plombs,
paye-moi
Reda
Ах,
Реда,
я
схожу
с
ума,
заплати
мне
Реда.
Bref,
j'enchaîne
direct,
j'ai
pas
le
temps
des
mecs
comme
lui,
gros,
j'en
ai
à
la
pelle
Короче
говоря,
у
меня
нет
времени
на
таких
парней,
как
он,
толстяк,
у
меня
есть
лопата.
J'lui
donne
et
j'récupère
les
faf-taf-taf
à
la
pompe
de
Porte
de
la
Chapelle
Я
отдаю
ему
и
забираю
фаф-Таф-Таф
у
дверного
насоса
в
часовне
J'suis
sur
place,
j'me
pose
en
face,
j'allume
une
clope,
j'tiens
pas
en
place
Я
на
месте,
сажусь
напротив,
закуриваю
сигарету,
не
удерживаюсь
на
месте.
Cette
nuit
en
plus,
j'ai
fait
un
mauvais
rêve,
on
a
joué
ma
vie
à
pile
ou
face
Кроме
того,
этой
ночью
мне
приснился
плохой
сон,
мы
сыграли
мою
жизнь
в
кучу
или
лицом
к
лицу
J'vois
un
mec
qui
fait
des
aller-retours
et
une
meuf
qui
est
garée
dans
un
Golf
Я
вижу
парня,
который
ездит
туда
и
обратно,
и
девушку,
которая
припаркована
в
гольф
C'est
moi
qu'est
fou
ou
peut-être
j'ai
trop
bédave?
Это
я
сошел
с
ума,
или,
может
быть,
я
слишком
беден?
Rien
qu'il
m'regarde
et
parle
au
téléphone
Ничего,
что
он
смотрит
на
меня
и
разговаривает
по
телефону
J'ai
déjà
vu
ça
dans
un
film,
j'crois
bien
qu'j'suis
parano
Я
видел
это
раньше
в
одном
фильме,
хотя
думаю,
что
я
параноик.
Des
fois
à
cause
d'un
détail,
y
a
tout
qui
part
à
l'eau
Иногда
из-за
какой-то
детали
все
уходит
в
воду.
J'vois
Reda
qui
arrive
au
feu
rouge
Я
вижу,
как
Реда
подходит
к
светофору.
J'lui
donne
une
paire
en
un
clin
d'œil,
j'serai
déjà
sur
l'autoroute
Я
даю
ему
пару
в
мгновение
ока,
я
уже
буду
на
шоссе
J'ai
le
sac
à
dos,
j'm'arrête
à
côté
d'lui,
il
baisse
la
vitre
et
j'lui
jette
У
меня
есть
рюкзак,
я
останавливаюсь
рядом
с
ним,
он
опускает
стекло,
и
я
бросаю
ему
C'est
un
sale
temps
poto,
fais
vite,
aujourd'hui,
la
vie,
j'sais
pas
c'qu'elle
mijote
Это
грязное
время,
пото,
поторопись,
сегодня
жизнь,
я
не
знаю,
что
она
кипит
Y
a
le
rétro
qu'attire
mon
œil,
j'vois
tout
noir
comme
si
y
a
60
mecs
Есть
ретро,
которое
бросается
в
глаза,
я
вижу
все
черное,
как
будто
там
60
парней
Y
a
ma
tête
qui
m'dit
d'prendre
la
fuite,
j'accélère
et
là,
c'est
l'noir
total
Вот
моя
голова
говорит
мне
бежать,
я
ускоряюсь,
и
там
полная
темнота.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.