Lacrim - Tulum - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lacrim - Tulum




Tulum
Jumpsuit
Awa the mafia, my nigga
Awa the mafia, my nigga
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Always mean to the biff (always mean to the biff)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
We'll take out the metals (we'll take out the metals)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
The taf, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They're gonna die before us (gonna die before us)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh yes, mama, I love you (I love you)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
But I have a lot of flaws (flaws)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
The pain, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They're gonna die before us (gonna die before us)
J'en ai plein des torts et tu vas m'détester (fort)
I'm full of wrongs and you're going to hate me (loudly)
T'es qu'une salope et tu vas le rester (fort)
You're just a bitch and you're going to stay that way (strong)
Le matin, j'ai livré, l'après-midi, j'ai siesté (siesté)
In the morning I delivered, in the afternoon I siested (siested)
Remballe tes traqueurs, tu sais pas tout pister (jamais)
Pack up your trackers, you don't know how to track everything (ever)
J'ai du charisme et un bon tchatcheur
I have charisma and a good chatterbox
J'm'en suis servi pour avoir une bonne life (bonne life)
I used it to have a good life (good life)
C'est mon vécu dans les freestyles (Lacrim)
This is my experience in freestyles (Lacrim)
Trop souffert, j'prends ma paie et on s'taille (eh)
Suffered too much, I take my paycheck and we size up (eh)
Batman (Batman) tourne dans le bendo
Batman (Batman) is spinning in the bendo
Haussmann, ma nouvelle Rolex est rainbow (rainbow)
Haussmann, my new Rolex is rainbow (rainbow)
Et la mama qui m'dit, "T'es très beau" (très beau)
And the mama who says to me, "You are very beautiful" (very beautiful)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Always mean to the biff (always mean to the biff)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
We'll take out the metals (we'll take out the metals)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
The taf, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They're gonna die before us (gonna die before us)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh yes, mama, I love you (I love you)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
But I have a lot of flaws (flaws)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
The pain, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They're gonna die before us (gonna die before us)
P'tit fils de pute, tu veux nous niquer (nous niquer)
Little son of a bitch, you want to fuck us (fuck us)
Mais t'allumes que ton briquet (ouais)
But you only light your lighter (yeah)
J'ai capté, c'est ta pétasse qui t'a piquée (piquée)
I caught it, it was your bitch who stung you (stung)
Gros, j'ai peur de toi, ça n'a pas d'sens
Big, I'm afraid of you, it doesn't make sense
Le laser, c'est seulement pour la distance (eh)
The laser is only for the distance (eh)
Moula (moula), toujours moula (moula)
Whoa (whoa), always whoa (whoa)
Tu parles beaucoup mais y aura rien du tout (tout là)
You talk a lot but there will be nothing at all there (all there)
Aucun de ces chiens ne m'a peiné
None of these dogs have pained me
J'suis en taule, joint sur joint, d'vant la télé (d'vant la télé)
I'm in jail, joint on joint, before the TV (before the TV)
Qui t'vole ou bien qui t'braque?
Who's stealing from you or who's robbing you?
Pour ceux qui t'hagar, combien tu racles?
For those who hagar you, how much do you scrape up?
Y en a marre de ces grosses merdes
We're sick of these big shits
Désolé m'ma, mais j'peux pas perdre (pas perdre)
Sorry ma, but I can't lose (not lose)
Toujours méchant pour le biff (toujours méchant pour le biff)
Always mean to the biff (always mean to the biff)
On sortira les métaux (on sortira les métaux)
We'll take out the metals (we'll take out the metals)
Le taf, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
The taf, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They're gonna die before us (gonna die before us)
Oh oui, mama, je t'aime (je t'aime)
Oh yes, mama, I love you (I love you)
Mais j'ai beaucoup de défauts (défauts)
But I have a lot of flaws (flaws)
La peine, ce n'est pas pour nous (ce n'est pas pour nous)
The pain, it's not for us (it's not for us)
Ils vont mourir avant nous (vont mourir avant nous)
They're gonna die before us (gonna die before us)






Attention! Feel free to leave feedback.