Lyrics and translation Lacrim feat. Baby Gang - JOHN GOTTI (feat. Baby Gang)
JOHN GOTTI (feat. Baby Gang)
J'ai
laissé
mon
frère
longtemps,
j'suis
dans
le
biz
Я
давно
ушел
от
брата,
я
в
деле
Je
sais
que
t'as
la
haine
lorsque
tu
me
fais
la
bise
Я
знаю,
ты
ненавидишь,
когда
целуешь
меня
Ma
vie,
t'es
pas
important,
un
yacht
à
Ibiza
Моя
жизнь
тебе
не
важна,
яхта
на
Ибице
Je
ferme
à
ça,
j'ai
14
heures
et
j'apprécie
la
brise
На
этом
я
заканчиваю,
у
меня
14:00,
и
я
наслаждаюсь
бризом
Les
épreuves
sur
ma
table
avec
de
la
maitrise
Тесты
на
моем
столе
с
мастерством
T'auras
pas
l'respect
des
gens
avec
de
la
méprise
Вы
не
будете
иметь
уважения
от
людей
с
презрением
Oui,
c'est
vrai,
j'avais
de
la
peine
Да,
это
правда,
мне
было
грустно
Mais
vous
me
l'avez
prise
Но
ты
забрал
это
у
меня
Dans
la
tête
l'hiver,
c'est
chaud,
souvent
l'été
c'est
triste
В
голове
зима
жаркая,
лето
часто
грустное
I
wanna
be
relaxing
bro
Я
хочу
расслабиться,
братан
Rien
ne
sert
le
acting
yeah
Ничто
не
помогает
играть,
да
C'est
vrai
qu'on
veut
prendre
le
maximum
Это
правда,
что
мы
хотим
взять
максимум
Avoir
une
belle
villa
pour
la
petite
mom
Создайте
красивую
виллу
для
своей
маленькой
мамы
Elle
n'va
pas
me
lâcher,
si
le
monde
entier
m'déteste
Она
не
отпустит
меня,
если
весь
мир
меня
ненавидит.
Elle
donnera,
toujours
son
amour
même
s'il
n'y
a
pu
d'espèces
Она
всегда
подарит
свою
любовь,
даже
если
нет
денег.
J'suis
parti
à
l'aventure,
voulu
gratter
ma
pièce
Я
отправился
в
приключение,
хотел
поцарапать
свой
кусок
Je
peux
pas
rouler
avec
une
Rox
dans
les
rues
de
la
Tess
Я
не
могу
водить
Рокс
по
улицам
Тесс.
Frérot,
on
ne
fait
pas
la
guerre
si
tu
n'es
pas
solide
Брат,
мы
не
пойдем
на
войну,
если
ты
не
силен
Et
t'as
peu
d'amis
И
у
тебя
мало
друзей
Faut
plus
qu'un
neuf
millimètres
Нужно
больше
девяти
миллиметров
Frère,
il
faut
de
la
force,
des
économies
Брат,
тебе
нужны
силы,
сбережения
Des
calomnies,
le
motif,
c'est
l'envie
Клевета,
мотив
- зависть
Hier,
vous
mangez
ensemble,
là
ennemi
Вчера
вы
ели
вместе,
там
враг
Frère
c'est
la
vie,
y
a
peu
d'amis
Брат,
это
жизнь,
друзей
мало
Des
fois
l'amour
frappe
comme
tsunami
Иногда
любовь
обрушивается
как
цунами.
Je
connais
pas
la
belle
vie
Я
не
знаю
хорошей
жизни
Mocro,
Arab,
ah,
sono
tutti
quanti
ora
free
Мокро,
араб,
ах,
они
теперь
все
свободны.
Vita
puttana,
prima
davo
la
cocaine
Сучья
жизнь,
прежде
чем
я
дал
кокаин
Vita
puttana,
ora,
mama,
il
feat
con
Lacrim
Шлюха
жизнь,
мама,
подвиг
с
Лакримом
Cambio
sempre
la
SIM,
una
Tim,
Lycamobile
Я
всегда
меняю
SIM-карту,
Тим,
Лайкамобайл.
Un
AK,
cazzo,
guarda
Batman,
la
metto
no
bill
АК,
черт
возьми,
посмотри
на
Бэтмена,
я
не
выставлю
счет
Esco,
mi
guardano
tutti,
scendo
in
tuta
Madrid
Я
выхожу,
все
на
меня
смотрят,
я
спускаюсь
в
мадридском
спортивном
костюме.
Mi
vuole
una
puttana
milionaria,
vive
in
Swiss,
eh
(eh,
eh)
Меня
хочет
шлюха-миллионерша,
живет
в
Швейцарии,
а
(а,
да)
Solo
che
sono
easy
За
исключением
того,
что
я
легкий
Giro
con
cinque
negri
di
Marsiglia
a
Parigi
Я
еду
с
пятью
чернокожими
мужчинами
из
Марселя
в
Париж.
Da
quelle
popolari
a
popolari,
amici
От
популярного
к
популярному,
друзья
Mai
leccato
il
culo
ad
artisti,
né
a
bitches
Никогда
не
лизал
задницу
артистам
или
сукам
Sono
rispettato
pure
da
tutti
i
miei
nemici
Меня
уважают
даже
все
мои
враги
Perché
sono
andato
solo,
non
con
i
miei
amici
Потому
что
я
пошел
один,
а
не
с
друзьями
Non
sanno
né
chi
sono,
non
sanno
né
le
mie
radici
Они
не
знают,
кто
я,
они
не
знают
моих
корней.
Per
quello
prendo
il
volo,
atterro
negli
Stati
Uniti
(Baby
gang)
Вот
почему
я
улетаю
и
приземляюсь
в
Соединенных
Штатах
(Детская
банда)
Frérot,
on
ne
fait
pas
la
guerre
si
tu
n'es
pas
solide
Брат,
мы
не
пойдем
на
войну,
если
ты
не
силен
Et
t'as
peu
d'amis
(non)
И
у
тебя
мало
друзей
(Нет)
Faut
plus
qu'un
neuf
millimètres
Нужно
больше
девяти
миллиметров
Frère,
il
faut
de
la
force,
des
économies
(ouais)
Брат,
это
требует
сил
и
сбережений
(Да)
Des
calomnies,
le
motif,
c'est
l'envie
Клевета,
мотив
- зависть
Hier,
vous
mangez
ensemble,
là
ennemi
(ouais)
Вчера
вы
ели
вместе,
там
враг
(Да)
Frère
c'est
la
vie,
y
a
peu
d'amis
Брат,
это
жизнь,
друзей
мало
Des
fois
l'amour
frappe
comme
tsunami
Иногда
любовь
обрушивается
как
цунами.
Frérot,
ne
fait
pas
la
guerre
si
tu
n'es
pas
solide
Брат,
мы
не
пойдем
на
войну,
если
ты
не
силен
Et
t'as
peu
d'amis
И
у
тебя
мало
друзей
Faut
plus
qu'un
neuf
millimètres
Нужно
больше
девяти
миллиметров
Frère,
il
faut
de
la
force,
des
économies
Брат,
тебе
нужны
силы,
сбережения
Des
calomnies,
le
motif,
c'est
l'envie
Клевета,
мотив
- зависть
Hier,
vous
mangez
ensemble,
là
ennemi
Вчера
вы
ели
вместе,
там
враг
Frère
c'est
la
vie,
y
a
peu
d'amis
Брат,
это
жизнь,
друзей
мало
Des
fois
l'amour
frappe
comme
tsunami
Иногда
любовь
обрушивается
как
цунами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Karim Zenoud, Zaccaria Mouhib
Attention! Feel free to leave feedback.