Lyrics and translation Lacrim feat. ICE - DEAD INSIDE (feat. ICE)
DEAD INSIDE (feat. ICE)
МЕРТВ ВНУТРИ (при уч. ICE)
Ik
laat
je
zien,
kom,
loop
mee
Я
покажу
тебе,
пойдем,
следуй
за
мной
Pe-pe-pe-pe,
waar
is
papa?
Пе-пе-пе-пе,
где
папа?
Hè?
Kijkt
niemand,
hè?
А?
Никто
не
смотрит,
а?
Stap
in
die
kankerauto,
stap,
kom
Садись
в
эту
чертову
тачку,
садись,
давай
Huh?
Loop
naar
die
kankerauto,
loop
А?
Иди
к
этой
чертовой
тачке,
иди
Tabondyemekoem,
ja?
Ты
доверяешь
мне,
да?
On
peut
avoir
du
biff,
ouais,
mais
à
quoi
ça
sert
d'avoir
une
villa?
У
нас
могут
быть
бабки,
да,
но
зачем
нужна
вилла?
200
000
en
cash,
elle
dépensait
tout
seul,
y
a
rien
qu'tu
kiffes
200
000
наличными,
она
тратила
все
сама,
ты
ни
хрена
не
рулишь
Et
t'as
l'impression
d'être
un
lion
en
cage,
le
matin
se
lève,
ouais
И
у
тебя
ощущение,
что
ты
лев
в
клетке,
утро
наступает,
да
Tu
te
lèves
avec
le
seum,
y
a
des
coups
de
fil,
y
a
des
coups
d'état
Ты
просыпаешься
с
тоской,
эти
звонки,
эти
перевороты
Y
a
les
morts
de
faim
qui
rêvent
de
ta
vie,
pour
eux
ça
n'est
qu'des
coups
de
rein
Эти
голодные
псы
мечтают
о
твоей
жизни,
для
них
это
просто
рывок
Si
tu
savais
combien
t'as
perdu
d'amis,
perdu
d'alliés
Если
бы
ты
знала,
сколько
ты
потеряла
друзей,
потеряла
союзников
Pour
gagner,
faut
que
t'aies
encore
des
pions
sur
l'damier
Чтобы
победить,
у
тебя
все
еще
должны
быть
пешки
на
доске
T'es
à
Milano
ou
Malaga,
t'as
jamais
d'vacances,
mon
frère
Ты
в
Милане
или
Малаге,
у
тебя
никогда
нет
каникул,
сестренка
Pour
un
million,
on
va
t'enculer,
ta
place
est
plus
vacante
За
миллион
тебя
трахнут,
твое
место
станет
вакантным
Salle
d'attente,
t'as
choisi
ta
vie,
si
tu
t'fais
pas
fumer
Зал
ожидания,
ты
выбрала
свою
жизнь,
если
тебя
не
пристрелят
C'est
la
police
qui
veut
rien
t'laisser,
non,
pas
une
toquante
Это
полиция
не
хочет
оставлять
тебя
в
покое,
ни
минуты
T'es
rien,
y
a
jamais
d'hasard,
j'dis
ça
pour
ton
bien
Ты
ничто,
случайностей
не
бывает,
я
говорю
это
для
твоего
же
блага
Comme
des
mocros
d'Hollande
à
Ibiza,
avec
des
Colombiens
Как
эти
марокканцы
из
Голландии
на
Ибице,
с
колумбийцами
T'as
fait
combien
d'prisons?
Combien
t'as
fait
d'argent?
Сколько
тюрем
ты
прошла?
Сколько
денег
ты
заработала?
La
plupart,
mon
frère,
ils
sont
jamais
arrêtés
à
temps
Большинство,
сестренка,
их
никогда
не
арестовывали
вовремя
Neuf
millimètres
(neuf
millimètres)
Девять
миллиметров
(девять
миллиметров)
La
vue
mer,
les
pierres
aux
mille
lumières
Вид
на
море,
камни
в
тысяче
огней
Les
sourires
se
voient
sur
les
photos
Улыбки
видны
на
фотографиях
T'as
des
sous
mais
t'as
plus
d'potos
(potos)
У
тебя
есть
бабки,
но
у
тебя
больше
нет
друзей
(друзей)
Neuf
millimètres
(neuf
millimètres)
Девять
миллиметров
(девять
миллиметров)
La
vue
mer,
les
pierres
aux
mille
lumières
Вид
на
море,
камни
в
тысяче
огней
Les
sourires
se
voient
sur
les
photos
Улыбки
видны
на
фотографиях
T'as
des
sous
mais
t'as
plus
d'potos
(potos)
У
тебя
есть
бабки,
но
у
тебя
больше
нет
друзей
(друзей)
We
hebben
veel
verloren
hier,
maar
geen
gezicht
(oh)
Мы
многое
потеряли
здесь,
но
не
лицо
(о)
Je
bent
zo
zeker
ermee,
waarom
trilt
die
bovenlip?
(Oh)
Ты
так
уверена
в
этом,
почему
дрожит
твоя
верхняя
губа?
(О)
Ik
ben
met
niffo,
hayek
spacen
sinds
de
brugklas
(dom)
Я
с
ниффо,
хайек
спейсят
со
средней
школы
(глупо)
Domme
jongen
daar,
een
blote
reet
met
ogen
dicht
Глупый
парень
там,
голая
задница
с
закрытыми
глазами
Zida
op
je
hoofd
gericht
als
je
in
de
weg
staat
(hallo)
Зидан
направлен
тебе
в
голову,
если
ты
стоишь
на
пути
(привет)
Niemand
wil
je
horen
hier,
vooral
als
je
geen
cash
maakt
(nou,
nou)
Никто
не
хочет
слышать
тебя
здесь,
особенно
если
ты
не
делаешь
деньги
(ну,
ну)
En
zij
is
stout,
zij
wil
stroom
net
als
Tesla
А
она
дерзкая,
ей
нужна
энергия,
как
Тесле
Komt
ze
met
verhalen,
wil
ik
niet
dat
ze
iets
weglaat
Приходит
с
историями,
я
не
хочу,
чтобы
она
что-то
упускала
Je
hoeft
me
niet
te
eyen,
ik
heb
al
gezien
Тебе
не
нужно
смотреть
на
меня,
я
уже
видел
Slapen
met
problemen,
صباح
الخير،
مشاكيل
(shh)
Спят
с
проблемами,
صباح
الخير،
مشاكيل
(шшш)
Ze
delen
hier
geen
vreugde,
ze
delen
hier
verdriet
Здесь
не
делятся
радостью,
здесь
делятся
печалью
Ze
doen
hier
zoveel
geluid,
Rotje
lijkt
op
Medellín
Здесь
так
много
шума,
Роттердам
похож
на
Медельин
Nu
verkoop
je
billen
voor
een
deal
Теперь
ты
продаешь
задницу
ради
сделки
Je
rapper
heeft
die
money,
maar
opeens
mist
'ie
z'n
ziel
(hm)
У
твоего
рэпера
есть
эти
деньги,
но
вдруг
он
теряет
свою
душу
(хм)
Z'n
buik
heeft
nooit
geknord
en
z'n
zakken
waren
vol
Его
живот
никогда
не
урчал,
а
карманы
были
полны
Hij
kreeg
klappen
voor
de
lol,
habibi,
hij
heeft
niks
gezien
Его
били
ради
забавы,
хабиби,
он
ничего
не
видел
Neuf
millimètres
(neuf
millimètres)
Девять
миллиметров
(девять
миллиметров)
La
vue
mer,
les
pierres
aux
mille
lumières
Вид
на
море,
камни
в
тысяче
огней
Les
sourires
se
voient
sur
les
photos
Улыбки
видны
на
фотографиях
T'as
des
sous
mais
t'as
plus
d'potos
(potos)
У
тебя
есть
бабки,
но
у
тебя
больше
нет
друзей
(друзей)
Neuf
millimètres
(neuf
millimètres)
Девять
миллиметров
(девять
миллиметров)
La
vue
mer,
les
pierres
aux
mille
lumières
Вид
на
море,
камни
в
тысяче
огней
Les
sourires
se
voient
sur
les
photos
Улыбки
видны
на
фотографиях
T'as
des
sous
mais
t'as
plus
d'potos
(potos)
У
тебя
есть
бабки,
но
у
тебя
больше
нет
друзей
(друзей)
Neuf
millimètres
(neuf
millimètres)
Девять
миллиметров
(девять
миллиметров)
La
vue
mer,
les
pierres
aux
mille
lumières
Вид
на
море,
камни
в
тысяче
огней
Les
sourires
se
voient
sur
les
photos
Улыбки
видны
на
фотографиях
T'as
des
sous
mais
t'as
plus
d'potos
(potos)
У
тебя
есть
бабки,
но
у
тебя
больше
нет
друзей
(друзей)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Laub, Karim Zenoud, Chahid Farih, Sharwin P Pancham, Chul-min Yoo, Khalid Alterch
Attention! Feel free to leave feedback.