Lyrics and translation Lacrim feat. Sofiane Pamart - 7 VIES (feat. Sofiane Pamart) - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7 VIES (feat. Sofiane Pamart) - Bonus
7 ЖИЗНЕЙ (при участии Софьяна Памара) - Бонус
Ma
mère
ne
tient
plus
en
place,
elle
s'en
souvient
depuis
Моя
мама
места
себе
не
находит,
она
помнит
это
с
тех
пор,
Bonheur
est
un
contraste,
j'suis
arrivé
un
jour
de
pluie
Счастье
- это
контраст,
я
родился
в
дождливый
день.
On
dort
à
trois
dans
un
T1,
papa,
c'est
un
pirate
Мы
спим
втроем
в
однушке,
папа
- пират,
Qu'on
soit
concret,
y
a
un
terrain
Если
говорить
начистоту,
у
нас
есть
земля,
Qu'on
est
des
sous,
c'est
un
miracle
То,
что
у
нас
есть
деньги,
- настоящее
чудо.
C'est
RDV
dans
les
cafés,
voyous
d'Paris
et
la
belote
Это
встречи
в
кафе,
парижские
бандиты
и
белота.
Boum-boum,
ça
tape
à
la
porte,
tu
voit
mon
père
avec
des
menottes
Бам-бам,
стучат
в
дверь,
ты
видишь
моего
отца
в
наручниках.
Une
enfance
ça
se
construit,
à
tout
moment
ça
peut
craquer
Детство
строится,
но
может
разрушиться
в
любой
момент.
Avant
qu'je
rentre
au
collège,
cette
décennie
m'a
marqué
До
того,
как
я
пошел
в
среднюю
школу,
это
десятилетие
оставило
на
мне
свой
след.
Des
parents
qui
rient
ensemble,
qui
se
battent
la
même
soirée
Родители,
которые
смеются
вместе,
а
вечером
дерутся,
Des
cris,
des
larmes
et
des
fois
du
sang,
moi,
j'vais
m'cacher
sous
la
couette
Крики,
слезы,
а
иногда
и
кровь,
а
я
прячусь
под
одеслом.
Tu
le
sais,
je
suis
très
pudique
(très
pudique)
Ты
знаешь,
я
очень
скротен
(очень
скротен),
Je
n'en
parle
pas
en
public
(en
public)
Я
не
говорю
об
этом
на
публике
(на
публике).
Ce
qui
a
pu
me
détruire,
ce
qui
va
peut-être
te
faire
fuir
То,
что
могло
меня
разрушить,
то,
что,
возможно,
заставит
тебя
сбежать,
J'ai
beaucoup
de
séquelles,
bébé,
j'ai
le
cœur
fait
en
cuir
(cuir)
У
меня
много
шрамов,
детка,
у
меня
кожаное
сердце
(кожаное).
J'ai
dormi
dans
les
foyers
(foyers)
Я
спал
в
приютах
(приютах),
Mais
putain,
c'est
pas
chez
moi
Но,
черт
возьми,
это
не
мой
дом.
J'm'adapte
pas,
les
journées
passent
Я
не
могу
адаптироваться,
дни
проходят,
J'suis
silencieux
comme
un
Chinois
Я
молчу,
как
китаец.
Ma
vie
entière,
une
note
de
piano
(de
piano)
Вся
моя
жизнь
- это
одна
нота
на
пианино
(на
пианино),
J'ai
très
peu
connu,
"Ti
amo"
(Ti
amo)
Я
почти
не
знал
слова
"Ti
amo"
(Ti
amo).
J'entendais
les
factures
(factures)
Я
слышал
о
счетах
(счетах),
Les
liens
du
cœur
qui
fracturent
(fracturent)
О
сердечных
узах,
которые
рвутся
(рвутся),
Rythme
cardiaque
est
rapide
(rapide)
Сердцебиение
учащенное
(учащенное),
Comme
à
200
dans
la
voiture
(voiture)
Как
на
скорости
200
в
машине
(в
машине).
J'ai
été
l'enfant
seul
Я
был
одиноким
ребенком,
Oui,
bien
sûr,
je
sais
qu'c'est
moi
(c'est
moi)
Да,
конечно,
я
знаю,
что
это
я
(это
я).
C'est
noir
(c'est
noir)
Темно
(темно),
C'est
quoi
ce
voile
qu'il
y
a
dans
le
miroir?
(Dans
le
miroir)
Что
это
за
пелена
в
зеркале?
(В
зеркале?)
Commencé
à
fumer
du
shit,
11
ans
je
faisais
le
mur
Начал
курить
травку,
в
11
лет
сбегал
из
дома,
De
l'école,
pour
aller
voir
ce
qui
ce
passe
à
l'extérieur
Из
школы,
чтобы
посмотреть,
что
происходит
на
улице.
Des
parois
de
mes
sentiments,
je
ne
sais
plus
parler
gentiment
Стены
моих
чувств,
я
больше
не
умею
говорить
ласково.
Un
sauvage
est
sur
le
continent,
même
quand
j'croise,
j'passe
poliment
Дикарь
на
континенте,
даже
когда
я
прохожу
мимо,
я
вежливо
здороваюсь.
Là,
je
fais
connaissance,
avec
des
mecs
dans
les
mêmes
cages
Там
я
знакомлюсь
с
парнями,
которые
сидят
в
тех
же
клетках,
J'rentre
plus
chez
moi
pendant
deux
semaines,
en
24
heures,
je
dors
même
pas
Я
не
возвращаюсь
домой
по
две
недели,
за
24
часа
я
даже
не
сплю.
Et
j'crois
qu'c'est
là
qu'tout
part
en
couille
И
я
думаю,
что
именно
тогда
все
полетело
к
чертям,
Mon
frère
à
vie,
j'serai
plus
le
même
Мой
брат
на
всю
жизнь,
я
уже
не
буду
прежним.
Des
cicatrices,
je
suis
comme
un
bide
(comme
un
bide)
Шрамы,
я
как
мишень
(как
мишень),
Tu
frappes,
tu
frappes,
j'ai
toujours
les
nerfs
Ты
бьешь,
ты
бьешь,
а
у
меня
все
еще
нервы.
J'oublierai
jamais
c'que
m'a
dit
ma
mère,
quand
j'y
repense,
sur
le
cœur
ça
tire
Я
никогда
не
забуду,
что
мне
сказала
мама,
когда
я
вспоминаю
об
этом,
сердце
сжимается,
Mon
fils,
de
12
à
15
ans,
à
la
maison
t'as
fait
cinq
samedis
Сынок,
с
12
до
15
лет
ты
провел
дома
всего
пять
суббот.
Cambrioler
toute
ma
ville,
j'ai
dormi
dans
les
caves
Грабил
весь
свой
город,
спал
в
подвалах,
Quand
ça
payait,
j'allais
à
l'hôtel,
j'suis
plus
petit
que
le
comptoir,
t'es
con
toi?
Когда
у
меня
были
деньги,
я
шел
в
отель,
я
был
ниже
стойки
регистрации,
ты
что,
дурак?
Y
a
la
bac
de
nuit,
qui
vient
de
récupérer
Ночной
патруль
только
что
забрал
Une
garde
à
vue
de
plus,
j'peux
même
plus
les
énumérées
Еще
одного
задержанного,
я
уже
с
трудом
могу
их
сосчитать.
70
antécédents,
15
ans
l'année
2000
70
приводов,
15
лет,
2000
год,
Sans
permis,
si
y
a
un
barrage,
t'es
fou
toi,
j'fais
pas
demi
(j'fais
pas
demi)
Без
прав,
если
будет
блокпост,
ты
с
ума
сошел,
я
не
сдамся
(я
не
сдамся).
La
vie
(la
vie)
Жизнь
(жизнь),
Manger
(manger)
Есть
(есть),
Trancher
(trancher)
Резать
(резать),
Venger
(venger)
Мстить
(мстить),
Pouvoir
(pouvoir)
Мочь
(мочь),
Argent
(argent)
Деньги
(деньги),
Avoir
(avoir)
Иметь
(иметь),
Craquer
(craquer)
Сломаться
(сломаться).
Braquer
(braquer)
Сорваться
(сорваться),
La
haine
(la
haine)
Ненависть
(ненависть),
Le
noir
(le
noir)
Темнота
(темнота),
La
peur
(la
peur)
Страх
(страх),
Le
vice
(le
vice)
Порок
(порок),
La
peine
(la
peine)
Боль
(боль),
Un
frère
(un
frère)
Брат
(брат),
Couler
dans
les
lovés
Тонуть
в
многоэтажках,
Noyer
par
la
rue
(noyer
par
la
rue)
Быть
поглощенным
улицей
(быть
поглощенным
улицей),
Être
affamé
ça
tue
(être
affamé
ça
tue)
Голод
убивает
(голод
убивает),
J'ai
fait
parti
des
mauvais
Я
избавился
от
плохих,
Le
manque
de
tout
m'a
eut
(le
manque
de
tout
m'a
eut)
Недостаток
всего
меня
погубил
(недостаток
всего
меня
погубил),
Combien
d'fois
j'ai
méfait?
(Combien
d'fois
j'ai
méfait?)
Сколько
раз
я
ошибался?
(Сколько
раз
я
ошибался?)
Combien
d'larmes
j'ai
lâché?
(Combien
d'larmes
j'ai
lâché?)
Сколько
слез
я
пролил?
(Сколько
слез
я
пролил?)
Des
rivières,
c'est
pas
assez
(des
rivières,
c'est
pas
assez)
Рек
недостаточно
(рек
недостаточно),
Mais
chaque
goutte,
c'est
pour
ma
mère
(mais
chaque
goutte,
c'est
pour
ma
mère)
Но
каждая
капля
- для
моей
матери
(но
каждая
капля
- для
моей
матери),
Car
je
sais
qu'j'ai
tout
gâché
(car
je
sais
qu'j'ai
tout
gâché)
Потому
что
я
знаю,
что
все
испортил
(потому
что
я
знаю,
что
все
испортил).
Eh,
notoire,
racaille
de
base,
calibré,
je
suis
toujours
Эй,
известный,
отпетый
хулиган,
калиброванный,
я
все
тот
же,
L'influence
est
trop
néfaste,
la
cité,
c'est
comme
Belfast
(Belfast)
Слишком
пагубное
влияние,
этот
город
- как
Белфаст
(Белфаст).
Au
CGT,
j'avais
16
ans,
mi
corazón
esta
muerto
В
СИЗО
мне
было
16
лет,
mi
corazón
esta
muerto,
Mes
espoirs
dans
le
puerto,
j'ai
la
mort
dans
le
rétro
Мои
надежды
- в
Пуэрто,
смерть
у
меня
за
спиной.
Y
avait
toute
la
future
pègre,
que
le
système
a
nourri
Там
была
вся
будущая
шпана,
которую
взрастила
система,
Que
le
mitard
a
pourri
Которую
уничтожила
тюрьма.
Des
allers-retours,
même
dix
ans
plus
tard,
y
a
plus
d'pêche,
y
a
plus
d'dents
Постоянные
хождения
туда-сюда,
даже
десять
лет
спустя,
у
них
больше
нет
ни
сил,
ни
зубов,
Elles
ont
croqués
sur
des
grosses
peines
Они
стоило
им
больших
сроков.
En
huit
ans,
j'ai
vu
des
grosses
teignes
За
восемь
лет
я
навидался
всяких
мразей,
La
kalash
chante
le
gospel
Калаш
поет
госпел.
On
nous
a
mit
dans
un
trou
Нас
загнали
в
угол,
Pour
la
plupart
on
est
cuit
Большинство
из
нас
обречены,
On
met
plus
le
neuf
dans
le
froc
Мы
больше
не
носим
деньги
в
карманах,
On
a
double
chargeur
et
l'étuit
У
нас
двойной
магазин
и
кобура.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sofiane Pamart, Bakari, Juniobeats
Attention! Feel free to leave feedback.