LaCrim' feat. Kayna Samet - Eprouvé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation LaCrim' feat. Kayna Samet - Eprouvé




Eprouvé
Испытание
J'suis par les forceps, j'ai pas grandi dans le seize
Я родился с помощью щипцов, я не вырос в шестнадцатом
La rue t'élève et te tue, j'avais pas compris le concept
Улица тебя воспитывает и убивает, я не понимал этой концепции
Noyé dans l'océan de sang pour faire ses preuves
Утопая в океане крови, чтобы доказать свою состоятельность
Tu me crois au top, c'est que j'subis les pires épreuves
Ты думаешь, я на вершине, но именно здесь я прохожу самые тяжелые испытания
J'aurais tant aimer avoir une vie tranquille
Я бы так хотел иметь спокойную жизнь
J'suis tiré par le temps, j'suis porté par le vent
Меня тянет время, меня несет ветер
Tu connais le slogan
Ты знаешь этот слоган
La rue c'est pas ta mère, car si tu crèves elle aura d'autres enfants
Улица не твоя мать, потому что, если ты умрешь, у нее будут другие дети
J'étais blasé, j'marchais vers l'école mais sans cartable
Я был измучен, шел в школу, но без портфеля
Si la BAC passait automatiquement c'était la garde-à-v'
Если проезжала BAC, автоматически включался режим бегства
T'sais que j'ai des remords, des nœuds dans la gorge
Знаешь, у меня есть угрызения совести, ком в горле
J'aimerais que toutes mes visions noires s'éclairent à la torche
Я хотел бы, чтобы все мои мрачные видения осветил факел
Cassé, y'a ce miroir que j'ai remplacé
Разбитое, это зеркало, которое я заменил
Puis mon passé, mis dans ce tiroir bien cadenassé
Потом мое прошлое, положенное в этот ящик, надежно запертый
Pour toi c'est, que des belles paroles
Для тебя это всего лишь красивые слова
T'as de belles barrettes à bicrave
У тебя есть хорошие пачки для продажи
Jésus de Nazareth va revenir au temps de la mitraille
Иисус из Назарета вернется во времена автоматов
Bébé, ferme les yeux, laisse-toi guider, voilà du rap
Детка, закрой глаза, позволь себя вести, вот тебе рэп
Mec, t'sais que t'es l'incarnation du mal
Чувак, ты знаешь, что ты воплощение зла
En vrai, sans la musique qui sait ce que j'aurais pu devenir?
На самом деле, без музыки, кто знает, кем бы я мог стать?
C'est des seaux d'eau que ma maman a remplir de larmes
Это ведра воды, которые моя мама наполнила слезами
Une toile sur un champ de bataille que j'essaie d'embellir
Полотно на поле боя, которое я пытаюсь украсить
Dur de rayer les morts, dur de rayer les armes
Трудно стереть мертвых, трудно стереть оружие
J'ai souffert car tu crois que c'est Dieu qui veut me punir
Я страдал, потому что ты думаешь, что это Бог хочет меня наказать
J'ai croqué dans la pomme, c'était avant la femme
Я откусил яблоко, это было до женщины
Je suis venue au monde en criant mayday
Я пришел в этот мир с криком "мэйдэй"
C'est dans la pénombre, personne n'est venu m'aider
Это было в полумраке, никто не пришел мне на помощь
Te demande pas d'où me vient cette rage
Не спрашивай, откуда у меня эта ярость
Tu sais pas les douleurs que je cache
Ты не знаешь, какую боль я скрываю
Musique de là-haut
Музыка с небес
J'suis protégée
Я защищена
Quelle vie, j'suis éprouvée, éprouvée
Какая жизнь, я испытана, испытана
j'fais de la musique, toujours un insoumis
Сейчас я занимаюсь музыкой, все еще бунтарь
J'prends la parole, tout qui s'arrête, mon reuf, all eyes on me
Я беру слово, все останавливаются, брат, все глаза на мне
Sincèrement j'aimerai bien me casser à Chypre
Честно говоря, я хотел бы свалить на Кипр
Vie mouvementée, tous les six mois j'fais les gros titres
Бурная жизнь, каждые шесть месяцев я попадаю в заголовки газет
Y'a de la mésentente, prit pour cible je vois pas mes enfants
Есть разногласия, я мишень, я не вижу своих детей
Putain quelle vie, j'aurai jamais cru devoir vivre sans eux
Черт, какая жизнь, я никогда бы не подумал, что придется жить без них
J'suis un très bon papa, niquez vos mères les grosses putains
Я очень хороший отец, к черту ваших матерей, жирные шлюхи
Moi, j'achète pas l'amour avec mille deux cents eu'
Я не покупаю любовь за тысячу двести евро
J'vois mes photos bébé
Я вижу свои детские фотографии
Dans les yeux de papa y'avait de la lumière
В глазах отца был свет
Et dans ceux de ma mère, la flamme était mêlée à la passion
А в глазах моей матери пламя смешивалось со страстью
J'aurais pu tuer des gens pour attirer son attention
Я мог бы убить людей, чтобы привлечь ее внимание
J'aurais pu t'étrangler sous les nerfs, en payer l'addition
Я мог бы задушить тебя от злости, заплатить за это
Bah ouais poto j'suis l'enfant seul, j'ai le mental de fer
Да, братан, я одинокий ребенок, у меня железная воля
Le canon n'a pas d'œil, donc t'as pas de charme à lui faire
У пушки нет глаз, поэтому ты не можешь очаровать ее
J'aurais pu péter les plombs, j'ai eu le mental de fer
Я мог бы сорваться, у меня была железная воля
Le canon n'a pas d'œil, donc t'as pas de charme à lui faire
У пушки нет глаз, поэтому ты не можешь очаровать ее
Je suis venue au monde en criant mayday
Я пришел в этот мир с криком "мэйдэй"
C'est dans la pénombre, personne n'est venu m'aider
Это было в полумраке, никто не пришел мне на помощь
Te demande pas d'où me vient cette rage
Не спрашивай, откуда у меня эта ярость
Tu sais pas les douleurs que je cache
Ты не знаешь, какую боль я скрываю
Musique de là-haut
Музыка с небес
J'suis protégée
Я защищена
Quelle vie j'suis éprouvée, éprouvée
Какая жизнь, я испытана, испытана
Éprouvée (je sais)
Испытана знаю)
Écorchée par la vie j'ai rien à prouver (je sais)
Израненная жизнью, мне нечего доказывать знаю)
Ils ont voulu nous brisé, nous enterré
Они хотели сломать нас, похоронить нас
Mon cœur est en cavale
Мое сердце в бегах
Je renais de mes cendres et j'ai toujours la rage au fond
Я возрождаюсь из пепла, и во мне все еще кипит ярость
J'suis venue au monde en criant mayday
Я пришел в этот мир с криком "мэйдэй"
C'est dans la pénombre personne n'est venu m'aider
Это было в полумраке, никто не пришел мне на помощь
Te demande pas d'où me vient cette rage
Не спрашивай, откуда у меня эта ярость
Tu sais pas les douleurs que je cache
Ты не знаешь, какую боль я скрываю
Musique de là-haut
Музыка с небес
J'suis protégée
Я защищена
Quelle vie, j'suis éprouvée, éprouvée
Какая жизнь, я испытана, испытана
Éprouvé
Испытан
Éprouvé
Испытан
J'suis protégée
Я защищена
Le canon n'a pas d'œil, donc t'as pas de charme à lui faire
У пушки нет глаз, поэтому ты не можешь очаровать ее
J'suis éprouvée, je sais, je sais, je sais
Я испытана, я знаю, я знаю, я знаю
J'suis éprouvée, éprouvée
Я испытана, испытана
Laisse le temps faire
Пусть время сделает свое дело
Guérir les blessures
Залечит раны
Qu'on a tous en cœur
Которые у всех нас в сердце
Plata, plomo
Серебро, свинец
Yeah
Да





Writer(s): dj belleck, monsif


Attention! Feel free to leave feedback.