Lyrics and translation Lacrim - 100 barres ou 10 piges
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
100 barres ou 10 piges
100 баров или 10 лет
Bonjour
monsieur
Здравствуйте,
сударыня.
Bonjour
monsieur,
bienvenue
chez
Chopard,
que
puis-je
faire
pour
vous?
Здравствуйте,
сударыня,
добро
пожаловать
в
Chopard,
чем
могу
вам
помочь?
Pourrai-je
voir
cette
bague
s′il-vous
plaît?
Можно
взглянуть
на
это
кольцо,
пожалуйста?
Bien
sûr,
j'vous
la
montre
tout
de
suite
monsieur
Конечно,
сейчас
покажу,
сударыня.
Eh
bouge
pas,
tu
vois
ça?
Bouge
pas
ou
j′t'en
mets
une
Эй,
не
двигайся,
видишь
это?
Не
двигайся,
а
то
получишь.
Mets-toi
à
genoux,
mets-toi
à
genoux
На
колени,
на
колени.
Prenez
tout
Забирайте
всё.
Tu
vois
nos
gueules,
y
a
pas
d'gentils
Видишь
наши
рожи,
милашка?
Тут
нет
хороших
парней.
L′hiver
ça
braque
sec
pour
l′été
être
sur
les
plages
d'Antibes
Зимой
грабим
по-сухому,
чтобы
летом
быть
на
пляжах
Антиба.
Une
arme
de
poing,
nous
l′avons
déjà
Пистолет
у
нас
уже
есть.
Tirer
j'hésite
pas,
regarde
même
Jay-Z
vend
son
âme
au
diable
Стрелять
не
колеблюсь,
посмотри,
даже
Jay-Z
продал
душу
дьяволу.
Si
t′es
une
merde
on
t'renseigne
pas
Если
ты
ничтожество,
мы
тебя
не
просвещаем.
Connard,
tu
sais
qu′on
a
des
putains
de
lots
de
montres
à
cinq
barres
Дурочка,
ты
знаешь,
что
у
нас
есть
чертовски
много
часов
по
пять
штук.
Pour
faire
de
l'argent
y
a
10
000
broutilles
Чтобы
делать
деньги,
есть
10
000
мелочей.
T'as
d′l′avenir
petit
si
tu
prends
la
Kalash'
à
Vladimir
Poutine
У
тебя
есть
будущее,
малышка,
если
возьмешь
калаш
у
Владимира
Путина.
Ok
ma
gueule,
do
you
like
dancing?
Окей,
красотка,
do
you
like
dancing?
Si
tu
joues
on
jette
ton
corps
au
lac
d′Annecy,
ouais
Если
будешь
играть,
выбросим
твое
тело
в
озеро
Анси,
да.
J'ai
laissé
faire
et
la
chance
manquait
Я
дал
шанс,
но
удачи
не
хватало.
Donc
j′ai
pris
ma
caisse
puis
j'ai
foncé
sur
l′agence
bancaire
Поэтому
я
взял
свою
тачку
и
помчался
в
банк.
J'ai
pris
le
number
à
Tarantino
Я
взял
номер
у
Тарантино.
Mon
gros,
baisé
du
cerveau
y
a
plus
de
vices
que
les
darons
de
chez
nous
Детка,
у
меня
в
голове
больше
пороков,
чем
у
наших
отцов.
C'est
pour
la
paix
que
l′on
me
bassine
Меня
всё
время
пилят
за
мир.
Moi,
j′mise
pour
que
l'on
place
du
plastique
en
plein
Bastille
А
я
ставлю
на
то,
чтобы
заложить
пластид
прямо
на
площади
Бастилии.
C′est
bon
tu
l'as
attaché
là?
Ты
её
связал?
Ouais
c′est
bon,
c'est
bon,
et
toi
t′as
les
trucs
là?
Да,
всё
готово.
А
у
тебя
всё
с
собой?
Ouais
moi
j'ai
tout,
j'ai
tout,
vas-y
c′est
bon
viens
on
y
va
là,
viens
Да,
у
меня
всё,
всё.
Пошли,
пошли
отсюда,
давай.
Y
a
quelqu′un
dehors
là
ou
pas?
Там
кто-нибудь
есть
или
нет?
Nan
c'est
bon
Нет,
всё
чисто.
Nan
c′est
bon?
Allez
viens,
vas-y,
tout
d'suite
Всё
чисто?
Давай,
пошли,
живо.
C′est
reparti
pour
un
tour,
enlève
la
béquille
d'la
bécane
Поехали
ещё
раз,
убери
подножку
с
мотоцикла.
J′ai
l'sac
à
dos
fonce,
le
trafic
est
impeccable
У
меня
рюкзак,
дави
на
газ,
движение
идеальное.
On
croise
les
keufs
vers
la
Porte
d'Auber′
Встретим
копов
у
Порт
д'Обера.
S′ils
nous
crament
je
tire
tellement,
qu'y
en
aura
même
pour
ton
père
Если
спалят,
буду
стрелять
так,
что
достанется
даже
твоему
отцу.
Oh,
Lacrim
il
ne
rate
pas
les
cibles
О,
Lacrim
не
промахивается.
Si
ça
passe
ce
soir
j′suis
dans
un
vol
direction
Malaisie
Если
сегодня
всё
пройдет
гладко,
я
на
самолете
в
Малайзию.
Ok,
suicidaire,
c'est
ce
que
les
conscients
disent
Окей,
самоубийца,
так
говорят
умники.
On
s′en
bat
les
couilles,
en
levée
on
crame
à
210
Нам
плевать,
на
подъеме
жжём
на
210.
À
la
planque,
des
habits
le
rechange
На
хате
есть
сменная
одежда.
Gros,
tiens
ta
part,
surtout
n'fais
rien
paraître
aux
gens
Крупная,
держи
свою
долю,
главное,
ничего
не
показывай
людям.
Vous
avez
de
la
chance
qu′on
n'en
soit
qu'à
là
Вам
повезло,
что
всё
только
начинается.
Ramène-nous
vingt
Kalash′
on
te
fera
9.4
version
Mafia
K′davre
Принесите
нам
двадцать
калашей,
и
мы
устроим
вам
9.4
в
стиле
Mafia
K'1
Fry.
On
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
Мы
тебя
уберем
за
100
баров
мелочи.
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
По
твоим
рядам,
мы
сваливаем
танцевать
самбу
на
Антильских
островах.
Sache,
qu′on
a
les
couilles
gros,
d'assumer
ce
qu′on
parle
Знай,
что
у
нас
есть
яйца,
детка,
отвечать
за
свои
слова.
C'est
la
guerre,
woogatabra,
Présumé
Coupable
Это
война,
вугатабра,
"Предполагаемый
виновник".
Tu
te
rappelles
Jimmy
McCalloway
ce
mec
qui
disait
tout
le
temps
Помнишь
Джимми
Маккэллоуэя,
того
парня,
который
всё
время
говорил:
Si
tu
veux
faire
de
vieux
os
dans
c′métier,
sois
libre
comme
l'air
Если
хочешь
долго
жить
в
этом
деле,
будь
свободен,
как
ветер.
Tout
ce
qui
a
pu
prendre
une
place
dans
ta
vie
Всё,
что
заняло
место
в
твоей
жизни,
Tu
dois
pouvoir
t'en
débarrasser
en
30
secondes
montre
en
main
Ты
должен
быть
готов
избавиться
от
этого
за
30
секунд
по
часам.
Dès
que
t′as
repéré
un
seul
flic
dans
l′coin?
Как
только
заметишь
хоть
одного
копа
поблизости?
Gros,
on
t'lève
pour
100
barres
de
centimes
Крупная,
мы
тебя
уберем
за
100
баров
мелочи.
Sur
tes
rangs,
on
se
barre
faire
la
samba
aux
Antilles
По
твоим
рядам,
мы
сваливаем
танцевать
самбу
на
Антильских
островах.
Ma
gueule,
do
you
like
dancing?
Красотка,
do
you
like
dancing?
Si
tu
joues
on
jette
ton
corps
au
lac
d′Annecy,
ouais
Если
будешь
играть,
выбросим
твое
тело
в
озеро
Анси,
да.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Karim Zenoud
Attention! Feel free to leave feedback.