Lyrics and translation Lacrim - Adolfo Macias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adolfo Macias
Адольфо Масиас
Aller
et
revenir
(revenir)
Уйти
и
вернуться
(вернуться)
Grandir
et
devenir
(j'l'veux)
Вырасти
и
стать
(я
этого
хочу)
Le
pouvoir,
puisque
l'argent
(l'argent)
Власть,
раз
уж
деньги
(деньги)
Au
revoir,
monsieur
l'agent
До
свидания,
господин
полицейский
L'avenir,
c'est
soulageant
(ouais)
Будущее
- это
облегчение
(да)
Et
les
grosses
merdes
c'est
sous
la
jante
(nique
ta
mère)
А
большие
неприятности
- под
катком
(твою
мать)
Oui
c'est
vrai,
mon
père
était
autoritaire
(ouais)
Да,
это
правда,
мой
отец
был
авторитарным
(да)
Comme
Vladimir
tient
la
Russie
(la
Russie,
la
Russie)
Как
Владимир
правит
Россией
(Россия,
Россия)
J'ai
même
pas
l'temps
de
passer
l'mis-per
moi
У
меня
даже
нет
времени
получить
вид
на
жительство
J'еn
ai
un
d'Dubaï
et
un
du
Canada
У
меня
один
в
Дубае
и
один
в
Канаде
Et
cette
grosse
bécane
et
un
RS4
('4,
'4)
И
этот
большой
байк
и
RS4
('4,
'4)
C'est
pas
les
trucs
de
gang
avec
des
bandanas
(hein)
Это
не
бандитские
штучки
с
банданами
(а)
T'as
qu'une
seule
cicatrice
('catrice)
У
тебя
только
один
шрам
('рам)
C'est
avec
un
petit
cactus
(catus)
Это
от
маленького
кактуса
(кактус)
Un
vrai
bandit
d'la
tess
(tess)
Настоящий
бандит
с
района
(района)
Ce
n'est
pas
prendre
d'la
cess
Это
тебе
не
всякую
дрянь
принимать
Khey,
tu
peux
faire
2 mètres
(2
mètres)
Эй,
ты
можешь
быть
двухметровым
(двухметровым)
J'avais
4 dans
ma
petite
cabess
('bess)
У
меня
было
четыре
в
моей
маленькой
лачуге
('чуге)
C'est
comme
demander
au
Glock
(Glock)
d'avoir
d'la
délicatesse
Это
как
просить
Glock
(Glock)
быть
деликатным
Fais
pas
la
mafia
ici,
mon
pote,
t'es
sous
ballon
(ballon,
ballon)
Не
строй
из
себя
мафию
здесь,
дружок,
ты
под
кайфом
(кайфом,
кайфом)
Tu
respectes
plus
les
mecs
qui
ont
des
sous
que
ton
daron
(daron,
daron)
Ты
уважаешь
парней
с
деньгами
больше,
чем
своего
отца
(отца,
отца)
Avec
le
rap,
y
a
plein
de
petit
que
nous
égarons
('garons,
'garons)
С
рэпом
мы
сбиваем
с
пути
много
молодых
('дых,
'дых)
J'vais
arrêter,
j'n'avais
pas
visé
ce
scénario
('nario),
non,
non
Я
брошу,
я
не
это
имел
в
виду
(в
виду),
нет,
нет
Y
a
les
chiens
qui
font
que
d'aboyer,
qui
vont
jamais
s'approcher
de
moi
(moi,
moi)
Есть
собаки,
которые
только
лают,
но
никогда
не
подойдут
ко
мне
(мне,
мне)
Fils
de
pute,
tu
veux
prendre
un
loyer,
j'te
fais
croire
qu't'ai
payé
deux
mois
(jamais)
Сукин
сын,
ты
хочешь
снять
квартиру,
я
заставлю
тебя
поверить,
что
заплатил
за
два
месяца
(никогда)
Petit
bâtard,
on
s'est
levés
tôt,
pour
être
pro,
on
a
fait
des
efforts
(forts)
Мелкий
ублюдок,
мы
рано
вставали,
чтобы
стать
профи,
мы
старались
(старались)
On
m'a
dit
qu'c'est
vilain
défaut,
j'lâchais
pas
même
quand
j'étais
mort
Мне
говорили,
что
это
плохая
черта,
я
не
сдавался,
даже
когда
был
мертв
Hey,
j'me
détourne
pas
de
ma
mission,
j'ai
le
flair
et
la
vision
(flair)
Эй,
я
не
отворачиваюсь
от
своей
миссии,
у
меня
есть
чутье
и
видение
(чутье)
Chez
nous,
les
chiffres
se
multiplient,
on
n'fait
plus
les
additions
(espèces)
У
нас
цифры
множатся,
мы
больше
не
складываем
(наличные)
Tu
le
sais
qu'mon
chrome
menace,
dépend
du
ton,
de
la
diction
(fils
de
pute)
Ты
знаешь,
что
мой
ствол
угрожает,
все
зависит
от
тона,
от
произношения
(сукин
сын)
Une
Rolex
au
duty-free,
j'maîtrise
plus
mes
addictions,
non
(non)
Rolex
в
дьюти-фри,
я
больше
не
контролирую
свои
пристрастия,
нет
(нет)
J'en
ai
marre
de
travailler,
j'en
ai
marre
de
batailler
(c'est
bon)
Я
устал
работать,
я
устал
бороться
(хватит)
Y
en
a
marre
de
la
calle,
surtout
marre
de
racailler
(c'est
bon),
reviens
Кому-то
надоела
улица,
особенно
надоело
шататься
(хватит),
возвращайся
Chez
moi
j'ai
même
plus
un
disque
d'or,
mon
respect
pour
la
France,
c'est
mort
У
меня
дома
даже
нет
золотого
диска,
мое
уважение
к
Франции
мертво
Une
vie
simple,
l'soir,
j'rentre
chez
moi,
d'avoir
une
famille
qui
t'aime
c'est
fort
Простая
жизнь,
вечером
я
возвращаюсь
домой,
иметь
любящую
семью
- это
сильно
Fils
de
pute,
ils
veulent
tout
gâcher,
ça
devient
dur
même
si
dur,
tu
bosses
Сукины
дети,
они
хотят
все
испортить,
становится
тяжело,
даже
если
ты
работаешь
À
l'école,
leur
éducation,
v'là
c'qu'ils
mettent
dans
la
tête
des
gosses
В
школе,
их
образование,
вот
что
они
вбивают
в
головы
детям
Lacrim
(Lacrim)
Lacrim
(Lacrim)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.