Lacrim - Freestyle Act 4 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacrim - Freestyle Act 4




Freestyle Act 4
Фристайл Акт 4
Ici la concurrence n'existe pas ma gueule
Здесь конкуренции нет, детка.
J'avance, j'suis sûr, j'm'en fait pas du destin
Я иду вперед, уверенно, мне плевать на судьбу.
J'les baise j'suis le best aussi vrai qu'il m'déteste hein
Я всех делаю, я лучший, это так же верно, как то, что они меня ненавидят.
Mon blase il pue la peste, le rap je l'infeste hein
Мое имя несет заразу, я заражаю рэп.
Un festin, j'te reçois 2 balles dans l'intestin!
Пир, детка, получи две пули в кишки!
Les condés ont trop la dalle, il t'mettent en taule pour 3 grammes
Менты совсем озверели, сажают за три грамма.
J'suis à Marseille au bord de ma piscine je bouffe du foie gras!
Я в Марселе, у своего бассейна, ем фуа-гра!
Et rien qu'on parle de merde, déjà qu'j'en vois aux taquets
И только речь заходит о дерьме, я уже вижу их во всеоружии.
Gueule dans l'cul, une grosse barbe mais je serre des paquets!
Голова в заднице, большая борода, но я ворочаю пачками!
L'ami, le passé, inoubliable tu l'sais
Любимая, прошлое незабываемо, ты знаешь.
Comme si la plus grande des putains d'un coup redev'nait pucelle!
Как будто самая большая шлюха вдруг снова стала девственницей!
J'suis toujours le même, j'traine mes défauts, mes qualités
Я все тот же, со своими недостатками и достоинствами.
Tous les soirs de pleine lune comme mes frères j'deviens un canidé!
Каждую ночь полнолуния, как и мои братья, я превращаюсь в пса!
On sais faire de l'oseille et tu vas rien m'apprendre
Мы умеем делать деньги, и ты меня ничему не научишь.
Dans la musique, les braquos, l'vol ou bien la drogue!
В музыке, в ограблениях, в воровстве или в наркотиках!
Bébé ramène du Jack, l'matin j'veux pas de tes croissants
Детка, принеси виски, утром я не хочу твоих круассанов.
27 piges de merde qui font qu'ajourd'hui j'en est 60!
27 лет дерьма, которые сделали меня таким, какой я есть в 60!
Aveuglé par le mal, éblouie par la djina
Ослепленный злом, одурманенный дымом.
Je viens d'Algérie j'ai le sang chaud tah boumediene!
Я из Алжира, у меня горячая кровь, как у Бумедьена!
Un p'tit costard 3 pièces dans le pressing
Трехчастный костюм в химчистке.
Ma retraite c'est 3 balles dans la tête ou bien le Brésil!
Моя пенсия это три пули в голову или Бразилия!
Un av'nir, prometteur mais le passé sur moi
Будущее многообещающее, но прошлое тяготит меня.
P'tit enculer d'ta mère arrête de parler sur moi!
Мелкий ублюдок, мать твою, прекрати говорить обо мне!
Ouais j'entend des légendes, j'irais me venger
Да, я слышу легенды, я отомщу.
Tu sais même pas viser les jambes, personne me donne à manger, le danger!
Ты даже не умеешь стрелять по ногам, никто меня не кормит, опасность!
J'ai du me faire seul, je viens du 94 j'habite dans l'sud j'ai peur de personne
Мне пришлось всего добиваться самому, я из 94-го, живу на юге, никого не боюсь.
Et dit qu'Lacrim il suce pas, j'fais pas ça pour la gloire
И скажи, что Lacrim не сосет, я делаю это не ради славы.
Pas comme 3 bouffons dans une banalisée qui font la loi!
Не как три клоуна в патрульной машине, которые устанавливают закон!
Gros tu veux voir mes cojones j'te les pose sur la table
Большой, хочешь увидеть мои яйца? Я положу их на стол.
C'soir encore j'm'endors et j'repense au salaire de Zlatan!
Сегодня вечером я снова засну и буду думать о зарплате Златана!
Pendant qu'des p'tit bâtards, veulent me voir décéder
Пока мелкие ублюдки хотят моей смерти.
Parait qu'je trafique mes vues ou qu'j'ai rach'ter mes CD's!
Говорят, что я накручиваю просмотры или что я выкупил свои диски!
Regarde moi dans les yeux tu crois vraiment qu'j'ai ça à faire?
Посмотри мне в глаза, ты действительно думаешь, что мне есть до этого дело?
40 degré j'prends du bon temps j'te laisse la sale averse!
40 градусов, я хорошо провожу время, а тебе оставляю этот мерзкий ливень!
Demande à Samir, rien ne s'offre à nous
Спроси Самира, нам ничего не дается даром.
J'ai besoin d'affection j'suis magique quand je fais l'amour!
Мне нужна ласка, я волшебник, когда занимаюсь любовью!
Au fil du temps, tu t'habitues à ne penser qu'aux sommes
Со временем привыкаешь думать только о суммах.
C'est vrai qu'j'ai côtoyé des femmes mais souvent j'me sens seul!
Это правда, что я общался с женщинами, но часто чувствую себя одиноким!
Alors bien sûr qu'j'm'enfume le cerveau au seum
Конечно, я забиваю себе голову дымом от тоски.
Observant le ciel les nuages fuir le sun!
Наблюдая за небом, за облаками, убегающими от солнца!
Mes pieds touchent l'sol pourtant j'ai volé
Мои ноги касаются земли, хотя я летал.
Eh, j'ai pas b'soin d'une Féfé pour être affolé!
Эй, мне не нужна девушка, чтобы быть взвинченным!
Ce qu'on aime c'est les gros billets, j'vais pas vous le cacher
Мы любим большие деньги, я не буду от вас это скрывать.
Demande à mes potos combien de gens on a attacher!
Спросите моих друзей, скольких людей мы связали!
Violet, 500, lingots, diamantaire, d'l'or à la casse, on connait
Фиолетовый, 500, слитки, ювелир, золото на слом, мы знаем.
Ne reprend pas nos termes, 10 pièces de frappes, 3 points, sur toi
Не повторяй наши слова, 10 стволов, три точки, на тебе.
Mon bigo s'écarte pour pas qu'tu pénaves sur moi!
Мой большой отходит, чтобы ты не нарывался на меня!
Le proc est sur mon cul, et rien qui veut m'la mettre
Прокурор сидит у меня на хвосте, и все хочет меня подставить.
J'préfère braquer bande d'enculés plutôt qu'grailler vos gamelles!
Я лучше буду грабить, ублюдки, чем жрать вашу баланду!
Faut qu'Mic Mac m'envoie des sous qu'j'investisse sur un CZ
Мик Мак должен прислать мне деньги, чтобы я вложился в CZ.
P'tit en manque d'affection ne parle que de gros bzez!
Мелкий, которому не хватает ласки, говорит только о больших сиськах!
Bienvenue dans ma France, j'suis l'cauchemar des tapettes
Добро пожаловать в мою Францию, я кошмар для педиков.
Tire 2 taffes sur mon joint d'frappe tu va t'péter ta tête!
Сделай две затяжки моей дури, и ты сломаешь себе голову!
C'est pas comparable, on n'se mesure pas au tapin
Это несравнимо, мы не меряемся с проститутками.
Mon vécu dort au Pullman t'as vu qu'l'hôtel est Etap
Моя жизнь проходит в Пульмане, а ты видишь, что отель Etap.
Etape 1: T'es en chien, les tiens d'en bas ramasse
Этап 1: Ты в дерьме, твои снизу собирают крошки.
Etape 2: Tu braque
Этап 2: Ты грабишь.
Etape 3: La taule ou bien t'appelle des Bahamas!
Этап 3: Тюрьма или звонок с Багам!
Qu'est-ce qu'on avait faim demande à toute ma ville
Как же мы были голодны, спроси весь мой город.
Si t'avait les yeux violet bébé je t'aimerais toute ma vie!
Если бы у тебя были фиолетовые глаза, детка, я бы любил тебя всю жизнь!






Attention! Feel free to leave feedback.