Lyrics and translation Lacrim - Freestyle Act 4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Act 4
Фристайл Акт 4
Ici
la
concurrence
n'existe
pas
ma
gueule
Здесь
конкуренции
нет,
детка.
J'avance,
j'suis
sûr,
j'm'en
fait
pas
du
destin
Я
иду
вперед,
уверенно,
мне
плевать
на
судьбу.
J'les
baise
j'suis
le
best
aussi
vrai
qu'il
m'déteste
hein
Я
всех
делаю,
я
лучший,
это
так
же
верно,
как
то,
что
они
меня
ненавидят.
Mon
blase
il
pue
la
peste,
le
rap
je
l'infeste
hein
Мое
имя
несет
заразу,
я
заражаю
рэп.
Un
festin,
j'te
reçois
2 balles
dans
l'intestin!
Пир,
детка,
получи
две
пули
в
кишки!
Les
condés
ont
trop
la
dalle,
il
t'mettent
en
taule
pour
3 grammes
Менты
совсем
озверели,
сажают
за
три
грамма.
J'suis
à
Marseille
au
bord
de
ma
piscine
je
bouffe
du
foie
gras!
Я
в
Марселе,
у
своего
бассейна,
ем
фуа-гра!
Et
rien
qu'on
parle
de
merde,
déjà
qu'j'en
vois
aux
taquets
И
только
речь
заходит
о
дерьме,
я
уже
вижу
их
во
всеоружии.
Gueule
dans
l'cul,
une
grosse
barbe
mais
je
serre
des
paquets!
Голова
в
заднице,
большая
борода,
но
я
ворочаю
пачками!
L'ami,
le
passé,
inoubliable
tu
l'sais
Любимая,
прошлое
незабываемо,
ты
знаешь.
Comme
si
la
plus
grande
des
putains
d'un
coup
redev'nait
pucelle!
Как
будто
самая
большая
шлюха
вдруг
снова
стала
девственницей!
J'suis
toujours
le
même,
j'traine
mes
défauts,
mes
qualités
Я
все
тот
же,
со
своими
недостатками
и
достоинствами.
Tous
les
soirs
de
pleine
lune
comme
mes
frères
j'deviens
un
canidé!
Каждую
ночь
полнолуния,
как
и
мои
братья,
я
превращаюсь
в
пса!
On
sais
faire
de
l'oseille
et
tu
vas
rien
m'apprendre
Мы
умеем
делать
деньги,
и
ты
меня
ничему
не
научишь.
Dans
la
musique,
les
braquos,
l'vol
ou
bien
la
drogue!
В
музыке,
в
ограблениях,
в
воровстве
или
в
наркотиках!
Bébé
ramène
du
Jack,
l'matin
j'veux
pas
de
tes
croissants
Детка,
принеси
виски,
утром
я
не
хочу
твоих
круассанов.
27
piges
de
merde
qui
font
qu'ajourd'hui
j'en
est
60!
27
лет
дерьма,
которые
сделали
меня
таким,
какой
я
есть
в
60!
Aveuglé
par
le
mal,
éblouie
par
la
djina
Ослепленный
злом,
одурманенный
дымом.
Je
viens
d'Algérie
j'ai
le
sang
chaud
tah
boumediene!
Я
из
Алжира,
у
меня
горячая
кровь,
как
у
Бумедьена!
Un
p'tit
costard
3 pièces
dans
le
pressing
Трехчастный
костюм
в
химчистке.
Ma
retraite
c'est
3 balles
dans
la
tête
ou
bien
le
Brésil!
Моя
пенсия
— это
три
пули
в
голову
или
Бразилия!
Un
av'nir,
prometteur
mais
le
passé
sur
moi
Будущее
многообещающее,
но
прошлое
тяготит
меня.
P'tit
enculer
d'ta
mère
arrête
de
parler
sur
moi!
Мелкий
ублюдок,
мать
твою,
прекрати
говорить
обо
мне!
Ouais
j'entend
des
légendes,
j'irais
me
venger
Да,
я
слышу
легенды,
я
отомщу.
Tu
sais
même
pas
viser
les
jambes,
personne
me
donne
à
manger,
le
danger!
Ты
даже
не
умеешь
стрелять
по
ногам,
никто
меня
не
кормит,
опасность!
J'ai
du
me
faire
seul,
je
viens
du
94
j'habite
dans
l'sud
j'ai
peur
de
personne
Мне
пришлось
всего
добиваться
самому,
я
из
94-го,
живу
на
юге,
никого
не
боюсь.
Et
dit
qu'Lacrim
il
suce
pas,
j'fais
pas
ça
pour
la
gloire
И
скажи,
что
Lacrim
не
сосет,
я
делаю
это
не
ради
славы.
Pas
comme
3 bouffons
dans
une
banalisée
qui
font
la
loi!
Не
как
три
клоуна
в
патрульной
машине,
которые
устанавливают
закон!
Gros
tu
veux
voir
mes
cojones
j'te
les
pose
sur
la
table
Большой,
хочешь
увидеть
мои
яйца?
Я
положу
их
на
стол.
C'soir
encore
j'm'endors
et
j'repense
au
salaire
de
Zlatan!
Сегодня
вечером
я
снова
засну
и
буду
думать
о
зарплате
Златана!
Pendant
qu'des
p'tit
bâtards,
veulent
me
voir
décéder
Пока
мелкие
ублюдки
хотят
моей
смерти.
Parait
qu'je
trafique
mes
vues
ou
qu'j'ai
rach'ter
mes
CD's!
Говорят,
что
я
накручиваю
просмотры
или
что
я
выкупил
свои
диски!
Regarde
moi
dans
les
yeux
tu
crois
vraiment
qu'j'ai
ça
à
faire?
Посмотри
мне
в
глаза,
ты
действительно
думаешь,
что
мне
есть
до
этого
дело?
40
degré
j'prends
du
bon
temps
j'te
laisse
la
sale
averse!
40
градусов,
я
хорошо
провожу
время,
а
тебе
оставляю
этот
мерзкий
ливень!
Demande
à
Samir,
rien
ne
s'offre
à
nous
Спроси
Самира,
нам
ничего
не
дается
даром.
J'ai
besoin
d'affection
j'suis
magique
quand
je
fais
l'amour!
Мне
нужна
ласка,
я
волшебник,
когда
занимаюсь
любовью!
Au
fil
du
temps,
tu
t'habitues
à
ne
penser
qu'aux
sommes
Со
временем
привыкаешь
думать
только
о
суммах.
C'est
vrai
qu'j'ai
côtoyé
des
femmes
mais
souvent
j'me
sens
seul!
Это
правда,
что
я
общался
с
женщинами,
но
часто
чувствую
себя
одиноким!
Alors
bien
sûr
qu'j'm'enfume
le
cerveau
au
seum
Конечно,
я
забиваю
себе
голову
дымом
от
тоски.
Observant
le
ciel
les
nuages
fuir
le
sun!
Наблюдая
за
небом,
за
облаками,
убегающими
от
солнца!
Mes
pieds
touchent
l'sol
pourtant
j'ai
volé
Мои
ноги
касаются
земли,
хотя
я
летал.
Eh,
j'ai
pas
b'soin
d'une
Féfé
pour
être
affolé!
Эй,
мне
не
нужна
девушка,
чтобы
быть
взвинченным!
Ce
qu'on
aime
c'est
les
gros
billets,
j'vais
pas
vous
le
cacher
Мы
любим
большие
деньги,
я
не
буду
от
вас
это
скрывать.
Demande
à
mes
potos
combien
de
gens
on
a
attacher!
Спросите
моих
друзей,
скольких
людей
мы
связали!
Violet,
500,
lingots,
diamantaire,
d'l'or
à
la
casse,
on
connait
Фиолетовый,
500,
слитки,
ювелир,
золото
на
слом,
мы
знаем.
Ne
reprend
pas
nos
termes,
10
pièces
de
frappes,
3 points,
sur
toi
Не
повторяй
наши
слова,
10
стволов,
три
точки,
на
тебе.
Mon
bigo
s'écarte
pour
pas
qu'tu
pénaves
sur
moi!
Мой
большой
отходит,
чтобы
ты
не
нарывался
на
меня!
Le
proc
est
sur
mon
cul,
et
rien
qui
veut
m'la
mettre
Прокурор
сидит
у
меня
на
хвосте,
и
все
хочет
меня
подставить.
J'préfère
braquer
bande
d'enculés
plutôt
qu'grailler
vos
gamelles!
Я
лучше
буду
грабить,
ублюдки,
чем
жрать
вашу
баланду!
Faut
qu'Mic
Mac
m'envoie
des
sous
qu'j'investisse
sur
un
CZ
Мик
Мак
должен
прислать
мне
деньги,
чтобы
я
вложился
в
CZ.
P'tit
en
manque
d'affection
ne
parle
que
de
gros
bzez!
Мелкий,
которому
не
хватает
ласки,
говорит
только
о
больших
сиськах!
Bienvenue
dans
ma
France,
j'suis
l'cauchemar
des
tapettes
Добро
пожаловать
в
мою
Францию,
я
кошмар
для
педиков.
Tire
2 taffes
sur
mon
joint
d'frappe
tu
va
t'péter
ta
tête!
Сделай
две
затяжки
моей
дури,
и
ты
сломаешь
себе
голову!
C'est
pas
comparable,
on
n'se
mesure
pas
au
tapin
Это
несравнимо,
мы
не
меряемся
с
проститутками.
Mon
vécu
dort
au
Pullman
t'as
vu
qu'l'hôtel
est
Etap
Моя
жизнь
проходит
в
Пульмане,
а
ты
видишь,
что
отель
— Etap.
Etape
1:
T'es
en
chien,
les
tiens
d'en
bas
ramasse
Этап
1:
Ты
в
дерьме,
твои
снизу
собирают
крошки.
Etape
2:
Tu
braque
Этап
2:
Ты
грабишь.
Etape
3:
La
taule
ou
bien
t'appelle
des
Bahamas!
Этап
3:
Тюрьма
или
звонок
с
Багам!
Qu'est-ce
qu'on
avait
faim
demande
à
toute
ma
ville
Как
же
мы
были
голодны,
спроси
весь
мой
город.
Si
t'avait
les
yeux
violet
bébé
je
t'aimerais
toute
ma
vie!
Если
бы
у
тебя
были
фиолетовые
глаза,
детка,
я
бы
любил
тебя
всю
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.