Lyrics and translation Lacrim - Freestyle Act 4
Ici
la
concurrence
n'existe
pas
ma
gueule
Здесь
конкуренция
не
существует,
мой
рот
J'avance,
j'suis
sûr,
j'm'en
fait
pas
du
destin
Я
иду
вперед,
я
уверен,
меня
не
волнует
судьба
J'les
baise
j'suis
le
best
aussi
vrai
qu'il
m'déteste
hein
Я
поцелуй
их
я
лучший,
как
правда,
как
он
ненавидит
меня
да
Mon
blase
il
pue
la
peste,
le
rap
je
l'infeste
hein
Мой
Блейз
он
воняет
чумой,
рэп
я
заражаю
его,
да
Un
festin,
j'te
reçois
2 balles
dans
l'intestin!
Пир,
я
получу
2 пули
в
кишечник!
Les
condés
ont
trop
la
dalle,
il
t'mettent
en
taule
pour
3 grammes
Конде
слишком
много,
он
посадит
тебя
в
тюрьму
за
3 грамма.
J'suis
à
Marseille
au
bord
de
ma
piscine
je
bouffe
du
foie
gras!
Я
в
Марселе,
у
моего
бассейна,
я
ем
фуа-гра!
Et
rien
qu'on
parle
de
merde,
déjà
qu'j'en
vois
aux
taquets
И
ничего,
что
мы
говорим
о
дерьме,
уже
я
вижу
это
в
приколах
Gueule
dans
l'cul,
une
grosse
barbe
mais
je
serre
des
paquets!
- В
жопу,
в
бороду,
но
пачки
сжимаю!
L'ami,
le
passé,
inoubliable
tu
l'sais
Друг,
прошлое,
незабываемое
ты
знаешь
Comme
si
la
plus
grande
des
putains
d'un
coup
redev'nait
pucelle!
Как
будто
величайшая
из
шлюх
вдруг
снова
рождается
девственницей!
J'suis
toujours
le
même,
j'traine
mes
défauts,
mes
qualités
Я
всегда
один
и
тот
же,
я
выслеживаю
свои
недостатки,
свои
качества
Tous
les
soirs
de
pleine
lune
comme
mes
frères
j'deviens
un
canidé!
Каждый
вечер
в
полнолуние,
как
мои
братья,
я
становлюсь
канидой!
On
sais
faire
de
l'oseille
et
tu
vas
rien
m'apprendre
Мы
умеем
делать
щавель,
и
ты
ничему
меня
не
научишь.
Dans
la
musique,
les
braquos,
l'vol
ou
bien
la
drogue!
В
музыке,
ограблениях,
воровстве
или
наркотиках!
Bébé
ramène
du
Jack,
l'matin
j'veux
pas
de
tes
croissants
Детка,
принеси
Джека,
утром
я
не
хочу
твоих
круассанов.
27
piges
de
merde
qui
font
qu'ajourd'hui
j'en
est
60!
27
дерьмовых
свиней,
которые
делают
меня
60!
Aveuglé
par
le
mal,
éblouie
par
la
djina
Ослепленная
злом,
ослепленная
Джиной
Je
viens
d'Algérie
j'ai
le
sang
chaud
tah
boumediene!
Я
из
Алжира,
у
меня
горячая
кровь
tah
бумедьене!
Un
p'tit
costard
3 pièces
dans
le
pressing
Маленький
костюм
3 шт
в
химчистке
Ma
retraite
c'est
3 balles
dans
la
tête
ou
bien
le
Brésil!
Моя
отставка-3
пули
в
голову
или
Бразилия!
Un
av'nir,
prometteur
mais
le
passé
sur
moi
Ав'НИР,
многообещающий,
но
прошлое
на
мне
P'tit
enculer
d'ta
mère
arrête
de
parler
sur
moi!
Хватит
болтать
обо
мне!
Ouais
j'entend
des
légendes,
j'irais
me
venger
Да,
я
слышу
легенды,
я
отомщу.
Tu
sais
même
pas
viser
les
jambes,
personne
me
donne
à
manger,
le
danger!
Ты
даже
ноги
целить
не
умеешь,
никто
не
дает
мне
поесть,
опасность!
J'ai
du
me
faire
seul,
je
viens
du
94
j'habite
dans
l'sud
j'ai
peur
de
personne
Я
был
один,
я
из
94,
я
живу
на
юге,
я
никого
не
боюсь.
Et
dit
qu'Lacrim
il
suce
pas,
j'fais
pas
ça
pour
la
gloire
И
сказал,
что
Лакрим
не
сосет,
я
делаю
это
не
ради
славы
Pas
comme
3 bouffons
dans
une
banalisée
qui
font
la
loi!
А
не
как
3 шута
в
банальном
доме,
которые
делают
закон!
Gros
tu
veux
voir
mes
cojones
j'te
les
pose
sur
la
table
Большой
ты
хочешь
увидеть
мои
cojones
я
кладу
их
тебе
на
стол
C'soir
encore
j'm'endors
et
j'repense
au
salaire
de
Zlatan!
Опять
засыпаю
и
вспоминаю
зарплату
Златана!
Pendant
qu'des
p'tit
bâtards,
veulent
me
voir
décéder
Пока
какие-то
ублюдки
хотят
увидеть,
как
я
умру.
Parait
qu'je
trafique
mes
vues
ou
qu'j'ai
rach'ter
mes
CD's!
Кажется,
я
торгую
своими
взглядами
или
я
выкупил
свои
компакт-диски!
Regarde
moi
dans
les
yeux
tu
crois
vraiment
qu'j'ai
ça
à
faire?
Посмотри
мне
в
глаза,
Ты
правда
думаешь,
что
я
должен
это
сделать?
40
degré
j'prends
du
bon
temps
j'te
laisse
la
sale
averse!
40
градусов
я
беру
хорошее
время
я
оставляю
тебе
грязный
ливень!
Demande
à
Samir,
rien
ne
s'offre
à
nous
Спроси
Самира,
нам
ничего
не
грозит.
J'ai
besoin
d'affection
j'suis
magique
quand
je
fais
l'amour!
Мне
нужна
ласка,
я
волшебна,
когда
занимаюсь
любовью!
Au
fil
du
temps,
tu
t'habitues
à
ne
penser
qu'aux
sommes
Со
временем
ты
привыкаешь
думать
только
о
суммах
C'est
vrai
qu'j'ai
côtoyé
des
femmes
mais
souvent
j'me
sens
seul!
Правда,
я
встречался
с
женщинами,
но
часто
чувствую
себя
одиноким!
Alors
bien
sûr
qu'j'm'enfume
le
cerveau
au
seum
Так
что,
конечно,
я
выкурю
себе
мозги
на
сейм.
Observant
le
ciel
les
nuages
fuir
le
sun!
Наблюдая,
как
по
небу
бегут
облака
от
солнца!
Mes
pieds
touchent
l'sol
pourtant
j'ai
volé
Мои
ноги
касаются
земли,
но
я
летел
Eh,
j'ai
pas
b'soin
d'une
Féfé
pour
être
affolé!
Эх,
не
бью
я
Фефе
за
то,
что
он
с
ума
сошел!
Ce
qu'on
aime
c'est
les
gros
billets,
j'vais
pas
vous
le
cacher
То,
что
мы
любим,
это
большие
деньги,
я
не
буду
скрывать
от
вас
Demande
à
mes
potos
combien
de
gens
on
a
attacher!
Спроси
у
моих
Потос,
сколько
людей
мы
связали!
Violet,
500,
lingots,
diamantaire,
d'l'or
à
la
casse,
on
connait
Фиолетовый,
500,
слитки,
алмазный,
золото
в
ломке,
мы
знаем
Ne
reprend
pas
nos
termes,
10
pièces
de
frappes,
3 points,
sur
toi
Не
повторяй
наши
условия,
10
штук
ударов,
3 очка,
на
тебе
Mon
bigo
s'écarte
pour
pas
qu'tu
pénaves
sur
moi!
Мой
Биго
отодвинулся,
чтобы
ты
не
набросился
на
меня!
Le
proc
est
sur
mon
cul,
et
rien
qui
veut
m'la
mettre
Прок
у
меня
на
заднице,
и
ничего,
кто
хочет
мне
его
подсунуть.
J'préfère
braquer
bande
d'enculés
plutôt
qu'grailler
vos
gamelles!
Я
бы
предпочел
ограбить
ублюдков,
чем
смазать
ваши
тарелки!
Faut
qu'Mic
Mac
m'envoie
des
sous
qu'j'investisse
sur
un
CZ
Мне
нужно,
чтобы
Mic
Mac
прислал
мне
копейки,
которые
я
инвестирую
в
CZ
P'tit
en
manque
d'affection
ne
parle
que
de
gros
bzez!
- А
то,
что
у
тебя
нет
привязанности,
говорит
только
о
больших
бзезах!
Bienvenue
dans
ma
France,
j'suis
l'cauchemar
des
tapettes
Добро
пожаловать
в
мою
Францию,
я
кошмар
педиков
Tire
2 taffes
sur
mon
joint
d'frappe
tu
va
t'péter
ta
tête!
Стреляй
2 тафты
на
моей
пробивной
пломбе,
ты
сломаешь
себе
голову!
C'est
pas
comparable,
on
n'se
mesure
pas
au
tapin
Это
не
сравнимо,
мы
не
измеряем
себя
в
тапине
Mon
vécu
dort
au
Pullman
t'as
vu
qu'l'hôtel
est
Etap
Мой
жила
спит
в
Pullman
ты
видел,
что
отель
Etap
Etape
1:
T'es
en
chien,
les
tiens
d'en
bas
ramasse
Шаг
1:
Ты
как
собака,
твои
снизу
поднимают
Etape
2:
Tu
braque
Шаг
2:
ты
грабишь
Etape
3:
La
taule
ou
bien
t'appelle
des
Bahamas!
Шаг
3:
тюрьма,
или
ты
называешь
это
Багамскими
островами!
Qu'est-ce
qu'on
avait
faim
demande
à
toute
ma
ville
Что
мы
были
голодны
спросите
весь
мой
город
Si
t'avait
les
yeux
violet
bébé
je
t'aimerais
toute
ma
vie!
Если
бы
у
тебя
были
фиолетовые
глаза,
детка,
я
бы
любил
тебя
всю
жизнь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.