Lacrim - J'ai faim - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lacrim - J'ai faim




J'ai faim
I'm Hungry
Regarde tes putes même pas capables d'agir eux mêmes
Look at your bitches, not even capable of acting on their own
J'ai tellement la dalle j'crois bien que j'pourrais manger de la chaire humaine
I'm so damn hungry, I think I could eat human flesh
J'srais vraiment choqué d'apprendre qu'il y a l'état au ...
I'd be really shocked to learn that the state is in the ...
En ce moment j'aimerais me faire masser par une belle tahitienne
Right now, I'd like to be massaged by a beautiful Tahitian woman
Moi, j'me laisse pas faire j'suis pas comme ceux qu'ont désabuse
Me, I don't let myself be pushed around, I'm not like those who've been disillusioned
J'pense à ma folie, au tonneau de sky que j'ai déjà bu
I think about my madness, about the barrel of sky that I've already drunk
Merde, j'ai déjà plus de nerfs
Damn, I'm already out of nerves
éloignés vos touristes
Get your tourists away
Quand j'regarde ce que j'ai bédave, putain j'ai déjà fumer tout le rif
When I look at what I've smoked, damn, I've already smoked the whole Rif
Ouai, ouai j'ressens du stress chez les épouses
Yeah, yeah, I feel stress in the wives
C'est vrai que j'aime le luxe mais je trouve l'inspi dans les égouts
It's true that I love luxury, but I find inspiration in the sewers
J'adopte une politique, je sais pas si vous plait elle?
I adopt a policy, I don't know if you like it?
Si on serais a l'ancien temps, combien j'aurais coupe de têtes?
If we were in the old days, how many heads would I have cut off?
Moi, j'ai un ... il faut me laisser m'asseoir
Me, I have a ... I need to sit down
D'appeler ce film "la cité dure" je trouve ça plus que blasphématoire
Calling this film "the hard city" I find it more than blasphemous
Nan ils veulent notre bien, tu sais que tous mentent
Nah, they want our good, you know they all lie
Trop de bavure, si les keufs auraient des tocs on serait tous morts!
Too many blunders, if the cops had OCD we'd all be dead!
J'suis venu braver les interdits, tfason j'ai rien à perdre moi, j'ai plongé dans la peine. torture ma ... c'est mon label. Chez les hommes et femmes, j'vois que pas mal font les pachas alors qu'il y a des mecs qui sucent des bites et des crasseuses qui puent de la chatte. J'suis ... le jour étonnamment. J'prefere voir mon fils au placard, qu'avoir une fille qui tourne à mort. J'dis que le millénaire est grave gros, rien que d'y penser à ses images j'ai mal au crâne.
I came to brave the forbidden, anyway I have nothing to lose, I plunged into pain. torture my ... it's my label. Among men and women, I see that quite a few act like pashas while there are guys sucking dicks and dirty bitches who stink of pussy. I'm ... the day surprisingly. I'd rather see my son in the closet, than have a daughter who turns tricks. I say the millennium is seriously big, just thinking about these images gives me a headache.
Mais le rap d'aujourd'hui, franco faut leur dire qu'ils se détendent (beh ouai)
But today's rap, frankly, you have to tell them to relax (well yeah)
Moi je n'y vois que des bouffons qui prennent la cote à Disney-land
I only see clowns who get their ratings at Disneyland
Et puis entre quatre yeux ouai, t'es un petit bâtard ta mère la pute fera la passeuse vers le Detroit de Gibraltar
And then between us, yeah, you're a little bastard, your whore mother will be the smuggler to the Detroit of Gibraltar
JT'ENCULE
I'M FUCKING YOU
T'as besoin de quoi, j'ramene ça sur un coups de fil
What do you need, I'll bring it over with a phone call
J'suis tellement taré qu'lamour d'ma vie ce trouve dans un cofee
I'm so crazy that the love of my life is in a coffin
Soit t'es coopératif ou soit, ou soit on t'baise
Either you're cooperative or, or we fuck you
Pour t'refaire ma vie entière il faut un puzzle à 100 000 pièces
To rebuild my whole life, you need a 100,000 piece puzzle
C'est comme les femmes, j'les vois pas que sous un angle
It's like women, I don't see them from just one angle
J'suis un bâtard avec les putes, avec les vraies je suis un ange
I'm a bastard with whores, with real women I'm an angel
Oui, pourquoi voulez-vous que j'change de thème? J'avais 13 ans, j'faisais 1metre 30, j'prennais des chambres d'hôtel? c'que j'men foutais de l'école, de l'institution
Yes, why do you want me to change the subject? I was 13 years old, I was 1 meter 30, I was renting hotel rooms? what did I care about school, about the institution
Mon rêve c'était barré, j'en voulais sa restitution
My dream was to get away, I wanted its restitution
A c'qui parait, il faut du temps pour qu'on les cernes, moi j'ai très tôt compris q'mon père bossait pour une paye de misère
Apparently, it takes time for us to see them, I understood very early on that my father worked for a pittance
J'les baises tous Nabil, je veux que tous lapident, ils ont pas d'âme ni liasses de sang pour qu'ils m'sucent tous la bite
I fuck them all Nabil, I want everyone to stone them, they have no soul or wads of blood for them to all suck my dick
J'fais pas du rap afin d'être populaire, ... moi j'ai des ...
I don't rap to be popular, ... me I have ...
Tire pas en l'air si le gendarme est là, gros un teille de 4litres de sky Ouai j'entame
Don't shoot in the air if the cop is there, man a 4 liter bottle of sky Yeah I'm starting
Et la mal au cœur pennetrer comme un piercing, Quand ... j'marette jte Braah pour dire merci
And the nausea penetrates like a piercing, When ... I get married I'll Braah you to say thank you
Il faut qu'je parte d'ici, j'suis trop surmené, j'suis en terrasse sur le toit du monde, une paire de lunettes sur le nez
I have to get out of here, I'm too overworked, I'm on the terrace on the roof of the world, a pair of glasses on my nose
J'suis en quête de racine, d'une bonne cage thoracique
I'm looking for roots, a good rib cage
J'suis tellement parano poto, qu'jen dors assis
I'm so paranoid bro, that I sleep sitting up
Ma gueule le tri-car c'est pire qu'la Serbie, avant y avait des armes, et la les ptits veulent dja s'en servir
My mouth the tri-car is worse than Serbia, before there were weapons, and now the little ones already want to use them
Ouai, si tu rap la rue y a mon label dans le thème, drogue, armes, liasses, diams, c'est d'la belle dentelle
Yeah, if you rap the street there's my label in the theme, drugs, weapons, wads, diamonds, it's beautiful lace






Attention! Feel free to leave feedback.