Lyrics and translation Lacrim - Je suis ton père
J'me
repete,
connard,
suce
moi,
la
bite,
Я
повторяю,
мудак,
сосет
меня,
член,
T'inquiete
pas
t'es
dans
mon
coeur,
si
tu
sais
où
j'habite,
Не
волнуйся,
ты
в
моем
сердце,
если
знаешь,
где
я
живу.,
Nabil,
dans
l'rap,
regarde
un
tas
d'pervers,
Набиль
в
рэпе
смотрит
на
кучу
извращенцев,
Voilà
ce
que
je
leur
mets
dans
l'son
un
redoutable
perfect.
Вот
что
я
им
вложил
в
звук
Грозного
перфекта.
Bah
ouais,
moi
j'men
bas
niki,
liquide,
Ба
да,
я
мен
чулки
Ники,
жидкость,
L'estomac
d'mon
fils
vaut
4 vikings.
Желудок
моего
сына
стоит
4 викинга.
C'lui
qui
n'est
pas
content,
et
bah
j'lui
nique
sa
mere,
Это
он
не
рад,
и
Ба,
я
трахаю
его
мать,
Parle
parle
petit
papillon
que
des
putes
s'ammenent.
Поговори
с
бабочкой,
что
шлюхи
друг
другу
мешают.
C'est
vrai
que
j'suis
dans
les
étoiles,
et
que
j'vois
pas
les
fourmis,
Правда,
я
в
звездах,
а
муравьев
не
вижу.,
M'empechez
pas
de
parler
de
religion
le
soir
tu
forniques,
Не
мешай
мне
говорить
о
религии
по
вечерам.,
We
ken
en
Californie,
bouffe
le,
chie
le
par
l'cul,
Мы
Кен
в
Калифорнии,
ешь
его,
ешь
его
за
задницу,
Tu
racontes
que
des
rêves
donc
reveille
toi
pour
qu'on
en
parle
plus.
Ты
говоришь,
что
сны,
так
что
проснись,
чтобы
мы
больше
о
них
не
говорили.
Vous
écoutez
des
trous
d'uc,
et
ça
c'est
mon
combat,
Вы
слушаете
отверстия
uc,
и
это
мой
бой,
[?]
t'inquiète
mon
équipe
est
combative,
[?]
не
волнуйся,
моя
команда
боеспособна.,
Moi
j'en
veux
pas
d'rôle,
y'a
que
des
folles
à
scandales,
Я
не
хочу
играть
роль,
только
сумасшедшие
скандалы.,
Dites
leur
que
moi
j'ai
pas
d'rôle,
Скажи
им,
что
у
меня
нет
роли.,
Je
m'enfume
dans
un
sonnat.
Я
закуриваю
в
соннате.
J'vois
bien
qu'tu
petes
les
plombs,
Я
вижу,
что
ты
не
в
себе.,
Mets
tes
doigts
dans
la
prise,
Вставь
пальцы
в
розетку.,
Pour
pas
m'casser
les
dents
j'tenvois
juste
une
fan
de
Lacrim,
Чтобы
не
сломать
мне
зубы,
я
просто
держу
поклонника
Lacrim,
Et
ouais
pourquoi
tu
jactes?!
И
да,
почему
ты
работаешь?!
Sachant
que
même
après
mes
deux
bouteilles
de
Jack,
j'tencule
et
j'te
greffe
une
chatte,
Зная,
что
даже
после
двух
бутылок
Джека,
я
щупаю
и
прививаю
тебе
киску,
En
manque
de
punchline,
В
отсутствие
punchline,
De
sappe,
de
ci,
de
ca,
Из
саппе,
из
Ки,
из
Ка,
J'suis
ton
père
vert
du
rap
c'est
moi
qui
decide,
Я
твой
зеленый
отец
рэпа.
я
решаю.,
Pour
toi
j'ai
pas
l'time,
Для
тебя
у
меня
нет
времени.,
Perde
du
temps
pour
toi
c'est
comme
braquer
des
banques
à
Bagdad.
Терять
время
для
тебя
все
равно
что
грабить
банки
в
Багдаде.
Ça
sort
des
tripes,
où
j'ai
trouvé
l'inspi
Это
выходит
из
кишок,
где
я
нашел
вдохновение
En
apné
toute
la
nuit
dans
un
océan
de
whisky.
Всю
ночь
в
океане
виски.
Quand
ça
parle
des
[?]
Когда
речь
идет
о
[?]
[?]
...
devant
des
sous
comme
un
violeur
devant
une
nympho,
info:
[?]
...
перед
копейками,
как
насильник
перед
нимфоманкой,
информация:
Un
tox,
des
salopes
qui
n'en
peuvent
plus,
Токс,
шлюхи,
которые
больше
не
могут,
Oui
j'me
suis
bien
mis
à
l'abri
Да,
я
хорошо
укрылся.
Mais
juste
le
temps
qu'ils
pleuvent
plus.
Но
как
раз
к
тому
времени,
когда
они
будут
больше
плакать.
Frero,
j'arrive
toujours,
en
classe,
degaine,
- Фреро,
я
всегда
на
занятиях,
дегейн.,
Begueille
de
60,
dès
que
j'm'arrete,
degueule.
Беглец
из
60,
как
только
я
остановлюсь,
дегеул.
J'aime
les
sensations
fortes,
mon
poto
l'adrénaline,
Я
люблю
острые
ощущения,
мой
пото
адреналин,
M'a
montrer
qu'la
directrice
de
banque
n'est
pas
très
maligne,
Мне
показалось,
что
директор
банка
не
очень
умна.,
Donne
les
sous,
à
terre,
regarde,
mes
pieds,
Отдай
гроши,
на
землю,
смотри,
мои
ноги,
Gracias
senorita
Mouah,
muy
caliente,
marbe,
Gracias
senorita
Mouah,
muy
caliente,
marbe,
J'arrive,
j'laisse
un
peu,
l'bitume,
contraste,
en
place,
Я
иду,
я
оставляю
немного,
битум,
контраст,
на
месте,
Soleil,
bitume,
futur,
Солнце,
битум,
будущее,
Pour
moi,
c'est
pas
ça
qui
s'ameliore,
Для
меня
это
не
улучшается,
J'parlerais
toujours
de
ma
mère,
Я
всегда
буду
говорить
о
своей
матери,
Meme
parce
que
t'es
la
meilleure.
Даже
потому,
что
ты
лучшая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.