Lacrim - Karim Z - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacrim - Karim Z




Karim Z
Карим Зет
Chacun son chapitre, chacun son tome
У каждого своя глава, у каждого свой том,
Chacun grandit avec ses hématomes
Каждый растет со своими синяками.
Maman, tu sais combien je t'aime
Мама, ты знаешь, как сильно я тебя люблю,
Papa aussi
Папа, тебя тоже.
Avec vos larmes, on peut remplir un océan
Вашими слезами можно наполнить целый океан.
Ce soir, j'ai bossé, han
Сегодня вечером я работал, а,
Pensant à toute ma vie
Думая обо всей своей жизни.
Mon père, je l'ai rendu fou
Отец, я сводил его с ума,
Mais là, c'est mon meilleur ami
Но теперь он мой лучший друг.
On n'a rien fait comme les autres
Мы делали все не так, как другие.
Aujourd'hui, j'ramène ma femme à ma mère
Сегодня я привел свою женщину к маме,
Pour lui demander son avis
Чтобы узнать ее мнение.
J'ai son approbation
У меня есть ее одобрение,
Et là, du coup, ça marche
И теперь, все идет как по маслу.
Et c'est pour ça qu'avant j'faisais que d'rater les marches
Именно поэтому раньше я все время спотыкался,
Je faisais que tomber, car j'étais loin d'ses conseils
Я все время падал, потому что был далек от ее советов.
Et lorsque l'on se blesse, forcément, tu sais qu'on saigne
И когда получаешь рану, ты знаешь, что будешь истекать кровью.
Et puis c'est du poison avec lequel on se soigne
И этот яд, которым мы лечимся,
Quand les problèmes s'approchent, des fois le cœur s'éloigne
Когда проблемы приближаются, сердце иногда отдаляется.
La rue, la nuit, danger
Улица, ночь, опасность,
La banalisée
Неприметная машина,
Les cris, j'ai tiré, j'ai mal visé
Крики, я стрелял, я промахнулся.
J'ai mal visé, des fois, j'ai bien visé
Я промахнулся, иногда я попадал.
Ça peut aller très vite
Все может произойти очень быстро,
C'était pas vissé
Все висело на волоске.
Souvent malade, j'traînais l'hiver
Часто болея, я слонялся зимой,
Dans le froid, je cherchais le bon plan
В холоде я искал надежный план,
Qui allait nous mettre à l'abri
Который бы нас укрыл.
Mon ami, ça n'viendra jamais
Друг мой, этого никогда не будет,
C'est c'que j'ai appris
Вот чему я научился.
On a pris quelques fois, mais on a payé le prix
Мы несколько раз брали свое, но платили за это цену,
Et c'est très cher
И это очень дорого,
Et même trop cher
И даже слишком дорого.
Tu peux pas comprendre si, la prison, t'en avais qu'la brochure
Ты не поймешь, если о тюрьме знаешь только из брошюр.
J'étais un enfant bon, avec des parents bons
Я был хорошим ребенком, с хорошими родителями,
C'est les épreuves qui m'ont marqué et m'ont changé à vie
Но испытания оставили на мне свой след и изменили мою жизнь,
Comme un schlag par une dose qui a volé son ami
Как наркомана, потерявшего друга из-за передозировки.
J'étais perdu, pas une cause, j'pouvais mourir pour ma ville
Я был потерян, без причины, я мог умереть за свой город.
Peu à peu, nous étions des chiots devenus des piranhas
Постепенно мы из щенков превратились в пираний,
On a grandi au milieu des calibres
Мы выросли среди оружия,
On fait pas tire à l'arc
Мы не играем в стрельбу из лука.
Rien dans les poches, j'ai quitté l'école
С пустыми карманами я бросил школу,
Quitté l'école très tôt avec des mecs
Бросил школу очень рано, связавшись с парнями,
Compagnons d'galère, ce qu'on appelle des potos
Товарищами по несчастью, которых мы называем корешами.
Forcément, j'allais tuer l'ennui
Конечно, я собирался убить скуку
Et j'allais voler à Belle Épine
И грабить в Бель-Эпин.
Haut dans ma chambre souvent, je m'isolais
Часто, находясь в своей комнате, я чувствовал себя одиноким,
J'avais l'impression ou l'sentiment qu'y avait pas d'attention
У меня было впечатление или чувство, что мне не уделяют внимания,
Ou très peu
Или очень мало.
Mes parents taffaient et s'mettaient la pression
Мои родители работали и подвергались давлению.
J'me faisais des films, ceux d'un gosse qui ressemble à un adulte
Я представлял себе, как ребенок становится похожим на взрослого.
J'me suis mis à rêver pour la thune, j'ai fait l'tour de Paris à pied
Я мечтал о деньгах, я исходил весь Париж пешком,
Ou en piste et murs, au fur et à mesure que la nuit passait
Или бегал по крышам и стенам, и по мере того, как проходила ночь,
Y avait plus de pluie, j'ai volé, j'ai cambriolé
Дождь прекращался, я воровал, я грабил,
Des fois, j'ai racketté
Иногда я вымогал деньги.
Je connais la banlieue qui descend à Paris
Я знаю пригород, который спускается к Парижу,
On habitait Paname, c'était pour la survie
Мы жили в Париже ради выживания.
Beaucoup des railleurs qui nous ont pas mal suivis
Многие насмешники следовали за нами по пятам.
J'écoutais, intouchable, me sentais intouchable
Я слушал "Неприкасаемых" и чувствовал себя неприкасаемым.
J'étais petit, maigre, malgré ça j'avais du charme
Я был маленьким, худым, но, несмотря на это, у меня было обаяние.
J'étais en foyé, placé à Chambéry
Я был трудным подростком, меня отправили в Шамбери.
À la fin, on a tous fini à Fleury
В конце концов, мы все оказались во Флери.
J'aurais pu être bien gâté par la vie
Жизнь могла бы меня баловать,
J'avais tout gâché comme si c'était Minas Tirith
Но я все испортил, как будто это был Минас Тирит.
Après le cours, on passait l'BEP en prison pour mineurs
После уроков мы сдавали экзамены в тюрьме для несовершеннолетних.
J'suis trop nerveux, y m'faut pas un psy, y m'faut un démineur
Я слишком нервный, мне не нужен психолог, мне нужен сапер.
J'ai passé un an, j'ai passé deux ans
Я отсидел год, я отсидел два,
J'ai passé cinq ans, j'ai passé huit ans
Я отсидел пять лет, я отсидел восемь.
Y a rien d'éloquent, une vie d'délinquant
В этом нет ничего красноречивого, жизнь преступника.
Laisser passer le temps jusqu'à qu'y a plus le temps
Тратить время, пока его совсем не останется.
Ça va endurer longtemps? J'ai pas demandé autant
Как долго это будет продолжаться? Я не просил так много.
J'ai pris de l'âge, j'observe comme un orang-outang
Я стал старше, я наблюдаю за всем, как орангутанг.
J'suis comme les petites vives qui vont combat contre le temps
Я как те смельчаки, что бросают вызов времени.
Avant d'être Lacrim, souvent, j'ai dormi sur un banc
До того как стать Лакримом, я часто спал на скамейке.






Attention! Feel free to leave feedback.