Lyrics and translation Lacrim - La dolce vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dolce vita
Сладкая жизнь
On
voulait
tous
avoir
la
Dolce
Vita
Мы
все
хотели
сладкую
жизнь
On
a
grandi
mais
sans
toi
je
vis
pas
Мы
выросли,
но
без
тебя
я
не
живу
Tu
sais
qu'on
a
pas
gagné
au
loto
(Non,
non)
Ты
знаешь,
что
мы
не
выиграли
в
лотерею
(Нет,
нет)
J'aimerai
savoir
ce
qu'il
faut
pour
toi
Я
хотел
бы
знать,
что
тебе
нужно
J'ai
fait
des
erreurs
pour
que
ça
me
serve
Я
совершал
ошибки,
чтобы
учиться
на
них
J'ai
beaucoup
voyagé
sans
me
perdre
Я
много
путешествовал,
не
теряя
себя
L'herbe
du
voisin
est
beaucoup
moins
verte
Трава
у
соседа
гораздо
менее
зелена
J'représente
tous
les
mecs
comme
moi
qu'ont
souffert
Я
представляю
всех
парней,
таких
как
я,
которые
страдали
Et
qui
remontent
la
pente
après
ça
И
которые
поднимаются
в
гору
после
этого
Je
suis
parti
de
rien,
battu
comme
un
chien
Я
начал
с
нуля,
избитый
как
собака
J'ai
vu
dans
ce
monde,
y'a
pas
que
le
terrain
Я
видел
в
этом
мире
не
только
улицу
Même
si
je
suis
riche,
j'aurais
toujours
très
faim
Даже
если
я
богат,
я
всегда
буду
очень
голоден
Amore,
j'aurais
tous
ce
que
j'ai
demandé
Любимая,
у
меня
будет
все,
что
я
просил
Et
sur
Monaco
je
suis
déjà
parti
И
в
Монако
я
уже
отправился
Sur
le
bateau
j'ai
prit
le
plus
grande
На
яхте
я
взял
самую
большую
On
part
voir
la
vie
comme
les
Emirati
Мы
едем
смотреть
на
жизнь,
как
эмираты
Vai
dai,
dai
Вперед,
вперед,
вперед
J'pense
aux
fans,
parlu
où
le
petit
me
disait
bye
bye
Я
думаю
о
фанатах,
говорю
там,
где
малыш
говорил
мне
пока-пока
A
la
moto
qui
freine,
au
canon
qui
dit
bye
bye
О
тормозящем
мотоцикле,
о
пушке,
которая
говорит
пока-пока
A
l'heure
du
diner,
mon
père
part
au
travail
В
обеденное
время
мой
отец
уходит
на
работу
Bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille
Скоро,
отец,
мы
сваливаем,
скоро,
отец,
мы
сваливаем,
скоро,
отец,
мы
сваливаем
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
Я
хотел
бы,
чтобы
солнце
обняло
меня
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Сукины
дети
или
папины
сынки
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
Я
в
своей
камере,
я
провел
всю
зиму
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
Этим
летом
я
припаркую
Ламбо
на
вилле
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
Я
хотел
бы,
чтобы
солнце
обняло
меня
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Сукины
дети
или
папины
сынки
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
Я
в
своей
камере,
я
провел
всю
зиму
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
Этим
летом
я
припаркую
Ламбо
на
вилле
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
J'ai
bien
trouvé
ma
place,
on
m'dédicace
au
quartier,
j'étais
sur
la
côte
pn
ferais
quoi
si
vous
partiez
Я
хорошо
нашел
свое
место,
мне
посвящают
в
квартале,
я
был
на
побережье,
что
бы
я
делал,
если
бы
вы
ушли
On
a
galeré
sa
mère,
passer
des
mois
sans
salaires
et
sur
le
bitume
à
se
fumer
la
santé
Мы
пробивались,
мать
твою,
месяцами
без
зарплаты
и
на
асфальте
прокуривали
здоровье
Mec
on
se
voit
tous
les
pieds
dans
l'eau
ou
alors
dans
une
Maserati
bianco
Чувак,
мы
увидимся
все
по
колено
в
воде
или
в
Maserati
Bianco
Avoir
du
croco
pour
tous
mes
potos,
que
demain
on
retourne
plus
au
boulot
Иметь
крокодиловую
кожу
для
всех
моих
корешей,
чтобы
завтра
мы
больше
не
возвращались
на
работу
Hé,
je
t'oublierais
pas,
tout
ce
que
t'as
fais
pour
moi
là
je
n'ai
plus
les
barreaux
Эй,
я
не
забуду
тебя,
все,
что
ты
сделал
для
меня,
теперь
у
меня
больше
нет
решеток
Hé,
mi
amor
on
va
acheter
le
monde
entier
je
connais
bien
le
taro
Эй,
любовь
моя,
мы
купим
весь
мир,
я
хорошо
знаю
расклад
Le
p'tit
ne
fera
pas
comme
Daniele
et
pour
les
ennemis
y
aura
niente
à
bouffer
Малыш
не
станет
как
Даниэле,
а
для
врагов
не
будет
ничего
жрать
Force
et
honneur,
on
va
marquer
les
temps,
sur
le
bitume
y
a
plus
rien
à
prouver
Сила
и
честь,
мы
отметим
время,
на
асфальте
больше
нечего
доказывать
J'pense
aux
fans,
parlu
où
le
petit
me
disait
bye
bye
Я
думаю
о
фанатах,
говорю
там,
где
малыш
говорил
мне
пока-пока
A
la
moto
qui
freine,
au
canon
qui
dit
bye
bye
О
тормозящем
мотоцикле,
о
пушке,
которая
говорит
пока-пока
A
l'heure
du
diner,
mon
père
part
au
travail
В
обеденное
время
мой
отец
уходит
на
работу
Bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille,
bientôt
padre
on
taille
Скоро,
отец,
мы
сваливаем,
скоро,
отец,
мы
сваливаем,
скоро,
отец,
мы
сваливаем
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
Я
хотел
бы,
чтобы
солнце
обняло
меня
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Сукины
дети
или
папины
сынки
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
Я
в
своей
камере,
я
провел
всю
зиму
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
Этим
летом
я
припаркую
Ламбо
на
вилле
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
J'aimerais
que
le
soleil
me
prenne
dans
ses
bras
Я
хотел
бы,
чтобы
солнце
обняло
меня
Figli
di
puttana
o
figli
di
papà
Сукины
дети
или
папины
сынки
J'suis
dans
ma
cellule,
j'ai
passé
tout
l'hiver
Я
в
своей
камере,
я
провел
всю
зиму
Cet
été
j'gare
le
Lambo
dans
une
villa
face
à
la
mer
Этим
летом
я
припаркую
Ламбо
на
вилле
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
(Héhé
héhé)
Une
villa
face
à
la
mer
(Хе-хе-хе)
Вилла
у
моря
Une
villa
face
à
la
mer,
une
villa
face
à
la
mer
Вилла
у
моря,
вилла
у
моря
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): charlies charles, lacrim, sfera ebbasta
Attention! Feel free to leave feedback.