Lacrim - La dolce vita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacrim - La dolce vita




La dolce vita
Сладкая жизнь
On voulait tous avoir la Dolce Vita
Мы все хотели сладкую жизнь
On a grandi mais sans toi je vis pas
Мы выросли, но без тебя я не живу
Tu sais qu'on a pas gagné au loto (Non, non)
Ты знаешь, что мы не выиграли в лотерею (Нет, нет)
J'aimerai savoir ce qu'il faut pour toi
Я хотел бы знать, что тебе нужно
J'ai fait des erreurs pour que ça me serve
Я совершал ошибки, чтобы учиться на них
J'ai beaucoup voyagé sans me perdre
Я много путешествовал, не теряя себя
L'herbe du voisin est beaucoup moins verte
Трава у соседа гораздо менее зелена
J'représente tous les mecs comme moi qu'ont souffert
Я представляю всех парней, таких как я, которые страдали
Et qui remontent la pente après ça
И которые поднимаются в гору после этого
Je suis parti de rien, battu comme un chien
Я начал с нуля, избитый как собака
J'ai vu dans ce monde, y'a pas que le terrain
Я видел в этом мире не только улицу
Même si je suis riche, j'aurais toujours très faim
Даже если я богат, я всегда буду очень голоден
Amore, j'aurais tous ce que j'ai demandé
Любимая, у меня будет все, что я просил
Et sur Monaco je suis déjà parti
И в Монако я уже отправился
Sur le bateau j'ai prit le plus grande
На яхте я взял самую большую
On part voir la vie comme les Emirati
Мы едем смотреть на жизнь, как эмираты
Vai dai, dai
Вперед, вперед, вперед
J'pense aux fans, parlu le petit me disait bye bye
Я думаю о фанатах, говорю там, где малыш говорил мне пока-пока
A la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
О тормозящем мотоцикле, о пушке, которая говорит пока-пока
A l'heure du diner, mon père part au travail
В обеденное время мой отец уходит на работу
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Скоро, отец, мы сваливаем, скоро, отец, мы сваливаем, скоро, отец, мы сваливаем
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Я хотел бы, чтобы солнце обняло меня
Figli di puttana o figli di papà
Сукины дети или папины сынки
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Я в своей камере, я провел всю зиму
Cet été j'gare le Lambo dans une villa face à la mer
Этим летом я припаркую Ламбо на вилле у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Я хотел бы, чтобы солнце обняло меня
Figli di puttana o figli di papà
Сукины дети или папины сынки
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Я в своей камере, я провел всю зиму
Cet été j'gare le Lambo dans une villa face à la mer
Этим летом я припаркую Ламбо на вилле у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
J'ai bien trouvé ma place, on m'dédicace au quartier, j'étais sur la côte pn ferais quoi si vous partiez
Я хорошо нашел свое место, мне посвящают в квартале, я был на побережье, что бы я делал, если бы вы ушли
On a galeré sa mère, passer des mois sans salaires et sur le bitume à se fumer la santé
Мы пробивались, мать твою, месяцами без зарплаты и на асфальте прокуривали здоровье
Mec on se voit tous les pieds dans l'eau ou alors dans une Maserati bianco
Чувак, мы увидимся все по колено в воде или в Maserati Bianco
Avoir du croco pour tous mes potos, que demain on retourne plus au boulot
Иметь крокодиловую кожу для всех моих корешей, чтобы завтра мы больше не возвращались на работу
Hé, je t'oublierais pas, tout ce que t'as fais pour moi je n'ai plus les barreaux
Эй, я не забуду тебя, все, что ты сделал для меня, теперь у меня больше нет решеток
Hé, mi amor on va acheter le monde entier je connais bien le taro
Эй, любовь моя, мы купим весь мир, я хорошо знаю расклад
Le p'tit ne fera pas comme Daniele et pour les ennemis y aura niente à bouffer
Малыш не станет как Даниэле, а для врагов не будет ничего жрать
Force et honneur, on va marquer les temps, sur le bitume y a plus rien à prouver
Сила и честь, мы отметим время, на асфальте больше нечего доказывать
J'pense aux fans, parlu le petit me disait bye bye
Я думаю о фанатах, говорю там, где малыш говорил мне пока-пока
A la moto qui freine, au canon qui dit bye bye
О тормозящем мотоцикле, о пушке, которая говорит пока-пока
A l'heure du diner, mon père part au travail
В обеденное время мой отец уходит на работу
Bientôt padre on taille, bientôt padre on taille, bientôt padre on taille
Скоро, отец, мы сваливаем, скоро, отец, мы сваливаем, скоро, отец, мы сваливаем
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Я хотел бы, чтобы солнце обняло меня
Figli di puttana o figli di papà
Сукины дети или папины сынки
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Я в своей камере, я провел всю зиму
Cet été j'gare le Lambo dans une villa face à la mer
Этим летом я припаркую Ламбо на вилле у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
J'aimerais que le soleil me prenne dans ses bras
Я хотел бы, чтобы солнце обняло меня
Figli di puttana o figli di papà
Сукины дети или папины сынки
J'suis dans ma cellule, j'ai passé tout l'hiver
Я в своей камере, я провел всю зиму
Cet été j'gare le Lambo dans une villa face à la mer
Этим летом я припаркую Ламбо на вилле у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
(Héhé héhé) Une villa face à la mer
(Хе-хе-хе) Вилла у моря
Une villa face à la mer, une villa face à la mer
Вилла у моря, вилла у моря





Writer(s): charlies charles, lacrim, sfera ebbasta


Attention! Feel free to leave feedback.