Lacrim - Millionnaire - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation Lacrim - Millionnaire




Millionnaire
Millionär
J'passe les rapports, capitaine à bord
Ich schalte die Gänge, Kapitän an Bord
Même si j'suis un pirate, c'est la famille d'abord
Auch wenn ich ein Pirat bin, die Familie geht vor
Des fois j'crie grave fort, c'est vrai
Manchmal schreie ich sehr laut, das stimmt
Ouais, j'suis un RVO sans chaud, dans la vie rien n'favore
Ja, ich bin ein RVO ohne Wärme, im Leben ist nichts umsonst
Faire mal, j'm'en empêche à mort
Schmerz zufügen, ich halte mich sehr davon ab
On traîne toute la nuit comme Dark Vador
Wir hängen die ganze Nacht rum wie Darth Vader
Ou Batman, poche comme Ossalvador
Oder Batman, reich wie Ossalvador
Ouais, passer ma vie enfermée
Ja, mein Leben eingesperrt verbringen
Pour ça que j'aime les voyages
Deshalb liebe ich Reisen
L'évasion des barreaux, ma Colombie Royale
Die Flucht vor den Gittern, mein königliches Kolumbien
J'étais plus chez moi dès l'âge de mes 12 ans
Ich war schon mit 12 Jahren nicht mehr zu Hause
C'est mon épreuve, c'est Dieu qui me l'inflige
Das ist meine Prüfung, Gott legt sie mir auf
Des gardaves, j'ai dormi dehors
Nach Verhören, schlief ich draußen
Prison à 16 ans, ressorti à 20 briges
Mit 16 im Gefängnis, mit 20 wieder raus
Ouais, j'ai pas d'faire un dessin
Ja, ich muss keine Zeichnung machen
J'étais au CGD, c'est pas des enfants d'coeur
Ich war im CGD, das sind keine Chorknaben
Bref, j'ai fait pleurer ma mère, arrêter l'école
Kurz, ich habe meine Mutter zum Weinen gebracht, die Schule abgebrochen
Trop le tribunal, humilié mon père, j'ai tramé son blase
Zu oft vor Gericht, meinen Vater gedemütigt, seinen Namen beschmutzt
On a son poteau, le soir on est seul
Wir haben seinen Kumpel, abends sind wir allein
Épaulé d'un fusil d'épaule, s'il y a du bif on rase
Unterstützt von einem Gewehr, wenn es Geld gibt, rasieren wir alles
J'ai une très belle écriture
Ich habe eine sehr schöne Handschrift
Mais sur la feuille il y a du sang
Aber auf dem Blatt ist Blut
Sur ma vie y'a des ratures
In meinem Leben gibt es Streichungen
Et la musique c'est que du vent
Und die Musik ist nur Wind
Elle a pris ma liberté sans caution
Sie hat mir meine Freiheit ohne Kaution genommen
L'émotion, la passion, ma façon de penser
Die Emotion, die Leidenschaft, meine Art zu denken
Devenu Bresson, j'ai plus de vie privée
Bin Bresson geworden, habe keine Privatsphäre mehr
Ils m'ont dit garçon, c'est la rançon du succès
Sie sagten mir, Junge, das ist der Preis des Erfolgs
J'vois des gens sucer, mais c'est abusé
Ich sehe Leute schleimen, aber es ist übertrieben
Et moi dans polémique directe et accusé
Und ich, in direkter Polemik und angeklagt
Ils m'ont usé, frérot tu sais
Sie haben mich ausgelaugt, Bruder, du weißt
Tous les deux mois ma voiture est pucée
Alle zwei Monate wird mein Auto verwanzt
Frérot, c'est un milieu de merde
Bruder, das ist ein Drecksmilieu
Moi, j'ai rêvé de devenir millionnaire
Ich habe davon geträumt, Millionär zu werden
Avec la vue sur la mer, dans les bras de ma mère
Mit Blick aufs Meer, in den Armen meiner Mutter
Dans putain de zones pavillonnaires
In verdammten Villenvierteln
Ça m'a ramené des problèmes incroyables
Das hat mir unglaubliche Probleme gebracht
Des trahisons, des projets effroyables
Verrat, schreckliche Pläne
Ça m'a ramené des problèmes incroyables
Das hat mir unglaubliche Probleme gebracht
Des trahisons, des projets effroyables
Verrat, schreckliche Pläne
C'est comme les réseaux sociaux 80% que du mytho
Es ist wie mit den sozialen Netzwerken, 80% nur Blödsinn
Quel seul film sans le fil de son bigot
Welcher einzige Film ohne das Kabel seines Telefons
C'est lui qui nous ouvre la porte de son frigo
Er ist es, der uns die Tür seines Kühlschranks öffnet
Ils vous montrent pas les factures
Sie zeigen euch nicht die Rechnungen
Ils vous montrent pas les fractures
Sie zeigen euch nicht die Brüche
La vie est longue, leur budget est limité
Das Leben ist lang, ihr Budget ist begrenzt
Ces gogoles, non, faut pas les imiter
Diese Idioten, nein, man darf sie nicht nachahmen





Writer(s): Bachir Zairi


Attention! Feel free to leave feedback.