Lacrim - Prêt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacrim - Prêt




L'ambiance est traître, j'ai l'cœur qui saigne abondamment
Настроение предательское, сердце у меня обильно кровоточит
En général c'est une journée banale qui précède avant ta mort
В общем, это банальный день, предшествующий твоей смерти.
Faîtes entrer Lacrim
Пусть войдет Лакрим.
Besoin de plastique, un jour d'orage c'est fantastique
Нужен пластик, в штормовой день это фантастика
Un détonateur et j'dépose tout ça en plein Bastille
Взрыватель, и я брошу все это прямо в Бастилию.
J'sais qu'j'ai raison, dis pas qu'le doute n'existe plus
Я знаю, что я прав, только не говори, что сомнений больше нет.
Comment savoir sur qui tirer, quand c'est tous des fils de
Как знать, на кого стрелять, когда это все ниточки от
J'ai besoin d'elle, ma mère c'est mon oxygène
Она мне нужна, мама-это мой кислород.
J'laisserai pas tomber mon fils mon, blaze est gravé dans ses gènes
Я не брошу своего сына, Блейз запечатлен в его генах.
Et puis, tu deviens patient même si c'est pas ton taf
И потом, ты становишься терпеливым, даже если это не твое дело.
Un truc de fou pour lui j'multiplierais des attentats
Что-то безумное для него я бы умножил теракты.
Besoin de ken avec des copines, non, non c'est l'contraire
Нужен Кен с подружками, нет, нет, это наоборот
J'en veux une qui m'écoute, qui m'apaise et me comprenne
Я хочу, чтобы меня слушали, успокаивали и понимали
Et j'en ai rien à foutre qu'il y ait des boîtes de partouze
И мне наплевать, что там есть оргии
Besoin d'embrasser une belle femme et de caresser la douceur, ouais, ouais
Нужно целовать красивую женщину и ласкать сладко, да, да
Besoin d'calme dans ma vie, garde ton avis
Нужно спокойствие в моей жизни, держи свое мнение
J'veux les îles pas besoin d'4x4 dans ma ville
Я хочу острова не нужно 4x4 в моем городе
J'aurai toujours du respect pour ma tess mais
Я всегда буду уважать мою Тесс, но
J'en ai marre de vivre avec des yeux greffés derrière la tête ma gueule
Мне надоело жить с привитыми глазами за головой.
Ouais j'aurai peut-êtr' moins qu'eux, mais j'veux pas rester sur place
Да, я могу быть меньше, чем они, но я не хочу оставаться на месте.
C'est faire du tête à queue sur du hockey sur glace
Это игра в хоккей с мячом.
Et puis, après tout si j'ai une tête d'arabe
И потом, в конце концов, если у меня есть голова араба
Dans ce monde c'est l'oseille qui fait tout la putain d'ta race
В этом мире это щавель, который делает всю твою гребаную расу
Avez-vous toujours l'intention de vous évader de nouveau
Вы все еще собираетесь сбежать снова
Monsieur le président là, avec votre écharpe en polil aux 101 dalmatiens
Господин президент, с вашим шарфом из полила 101 далматинца
Vous devriez savoir que quand on vit dans un enfer, l'évasion est un droit
Вы должны знать, что, когда вы живете в аду, побег является правильным
J'dirais même plus, elle est un devoir et qui plus est un commerce
Я бы даже сказал больше, это долг, и более того, это торговля
Il nous faut une petite mise au vert après une fausse alerte
Нам нужно немного позеленеть после ложной тревоги
Allons 10 jours en Espagne pour y dépenser 20 salaires
Поедем на 10 дней в Испанию и проведем там 20 зарплат
À force de fumer, le seum n'a plus d'effet sur moi
Когда я курю, сеум больше не действует на меня
Secret partagé à trois est bien gardé quand deux sont morts
Общий секрет для трех хорошо охраняется, когда двое умерли
De nos jours, dis pas qu'le doute n'existe plus
В наши дни, не говори, что сомнений больше нет
Comment savoir sur qui tirer, quand c'est tous des fils de putes
Как знать, в кого стрелять, когда все они-сыновья шлюх
Tu sais, à part les miens le rap c'est d'la foutaise oui
Знаешь, кроме моих, рэп-это ерунда, да.
Sont bien dans la rue mais ne font qu'sucer la bouteille
Хорошо на улице, но только сосать бутылку
Faire de la provoc' sur moi ça fait longtemps
Провоцировать меня давно
J'ai pas changé j'baise toujours la mère à celui qui veut l'entendre
Я не изменился, я все еще поцелуй мать тому, кто хочет услышать это
Et c'est normal j'attend pas d'être gracié à bord d'un gamos avec un fusil à pompe extra-scié
И это нормально, я не жду, что меня помилуют на борту гамоса с дробовиком
Ici c'est la loi du calibre contre l'arché
Здесь закон калибра против Арки
Laisse pas l'ADN, un bon alibi ils vont t'relâcher
Не оставляй ДНК, хорошее алиби они тебя отпустят.
Non c'qu'on reflète c'est pas les vidéos
Не то, что отражает это видео
La vie des halls non on s'en bats les couilles nous de l'avis des autres
Жизнь в залах нет, мы сражаемся с яйцами, по мнению других
Alors comme ça je suis l'ennemi public numéro 1, hein
Так что я враг номер 1, да
Mais ça c'est des conneries ça, je suis l'ennemi d'un service public
Но это ерунда, я враг государственной службы.
Les banques, ah oui, ça oui, c'est sûr j'les braque
Банки, да, это да, конечно, я их грабил.
Et puis alors, bon elle m'aime pas mais quand j'braque une banque
И потом, я ей не нравлюсь, но когда я грабю банк
J'ai pas la sensation d'enfreindre la loi moi, mais juste de voler un plus voleur que moi
У меня нет ощущения, что я нарушаю закон, а просто кражу более вора, чем я
Ça m'dégoute, de voir des cousins avachis
Мне неприятно видеть кузенов авачей.
Qui sont tombés dans l'alcool avec le zen dans la machine
Которые попали в алкоголь с Дзен в машине
Peu à peu ils deviennent fantôme
Постепенно они становятся призраками
Quand les autres partent en voyage
Когда другие отправляются в путешествие
Sur chaque terrain t'as les vautours et t'as l'aigle royal
На каждом поле у вас есть стервятники и у вас есть Беркут
Le président s'en bat les couilles de ses clients
Президент дерется за яйца своих клиентов
Ceux qui vivent d'amour et d'eau fraîche se regarde plus en souriant
Те, кто живет любовью и прохладной водой, больше смотрят друг на друга, улыбаясь
Surmenage dans le merde oui
Переутомление в дерьме да
Donc je l'admets depuis Lacrim est devenu le requin blanc qui nage dans la mer
Так что я признаю это, так как Лакрим стал белой акулой, которая плавает в море
Besoin d'tout ou peut-êt', besoin d'rien en fait
Нужно все или, может быть, ничего не нужно на самом деле
Besoin d'foi j'vais peut-êt', mourir demain
Нужна вера, я, возможно, умру завтра
Besoin d'tout, ou peut-êt', d'rien, en fait
Нужно все, или, может быть, ничего, на самом деле
De foi, j'vais peut-êt', mourir, demain
Вера, я, может быть, завтра умру.
Besoin d'tout ou peut-êt', besoin d'rien en fait
Нужно все или, может быть, ничего не нужно на самом деле
Besoin d'foi j'vais peut-êt', mourir demain
Нужна вера, я, возможно, умру завтра
Besoin d'tout, ou peut-êt', d'rien, en fait
Нужно все, или, может быть, ничего, на самом деле
De foi, j'vais peut-êt', mourir, demain (demain, demain)
Вера, я, может быть, умру, завтра (завтра, завтра)






Attention! Feel free to leave feedback.