Lyrics and translation Lacrim - Qu’un homme et fier de l’être
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu’un homme et fier de l’être
Просто мужчина, и горжусь этим
Tu
crois
que
t'es
un
homme
car
tu
portes
du
Dolce
et
Gabbana
Ты
думаешь,
что
ты
мужчина,
потому
что
носишь
Dolce
& Gabbana?
Banal,
moi
je
bronze
sur
les
plages
de
Copacabana
Банально,
я
же
загораю
на
пляжах
Копакабаны.
Avec
un
gros
cigare,
y
a
du
soleil
sous
les
tropiques
С
толстой
сигарой,
под
тропическим
солнцем.
Les
rappeurs
français
sortent
des
albums
et
font
des
gros
bides
Французские
рэперы
выпускают
альбомы
и
громко
проваливаются.
J'suis
là
pour
gagner,
la
musique
m'aura
pas
Я
здесь,
чтобы
победить,
музыка
меня
не
сломит.
Le
jour
où
ça
paye
j'achète
un
lion
j'le
pose
dans
le
salon
de
la
raque-ba
В
тот
день,
когда
это
начнет
приносить
деньги,
я
куплю
льва
и
поставлю
его
в
гостиной
своей
хаты.
Khabat,
complet
pourtant
personne
me
fait
d'l'ombre
Хабар,
полный
комплект,
и
все
же
никто
мне
не
тень.
Un
grand
danger
pour
la
justice
parce
qu'à
16
piges
j'suis
bé-tom
Большая
опасность
для
правосудия,
потому
что
в
16
лет
я
уже
был
бетоном.
On
a
fait
le
tour
de
France,
quasiment
le
tiers
du
tour
du
monde
Мы
объехали
всю
Францию,
почти
треть
земного
шара.
Demande
combien
de
folies
trois
fois
par
semaine
envoie
des
mandats
Спроси,
сколько
безумств,
три
раза
в
неделю
отправляю
денежные
переводы.
J'en
vois
la
fin
d'la
vie
mon
gros,
qui
arrive
à
grand
pas
Я
вижу
конец
жизни,
детка,
он
быстро
приближается.
Des
balances
qui
traînent
tous
les
jours
en
bas
Стукачи
слоняются
каждый
день
внизу.
Ouais
j'm'en
bats
les
couilles
si
j't'ai
fait
de
la
peine
Да
мне
плевать,
если
я
причинил
тебе
боль.
Plutôt
qu'sucer
des
bites,
j'préfère
prendre
dix
balles
dans
la
tête
Вместо
того,
чтобы
сосать
х*и,
я
лучше
получу
десять
пуль
в
голову.
Le
sommaire
tout
niquer
mondialement
Суть
в
том,
чтобы
разнести
все
к
чертям
по
всему
миру.
Pas
d'featuring
avec
Akon,
j'lui
volerais
quelques
diamants
Никаких
фитов
с
Akon,
я
украду
у
него
пару
бриллиантов.
De
leur
faire
du
mal,
dis
moi
qui
n'a
pas
raison
Причинять
им
боль,
скажи
мне,
кто
не
прав?
Je
pèse
140
kil'
quand
je
m'assois
sur
ma
cargaison
Я
вешу
140
кило,
когда
сижу
на
своем
грузе.
Propriétaire
de
ma
maison
t'inquiète
khey
on
l'veut
tous
Владелец
своего
дома,
не
волнуйся,
детка,
мы
все
этого
хотим.
Du
cash
encore
du
cash,
histoire
d'avoir
un
peu
tout
Наличные,
еще
наличные,
чтобы
иметь
все.
C'est
mon
petit
côté
bâtard,
dis
pas
qu'j'ai
pas
d'âme
Это
моя
маленькая
ублюдочная
сторона,
не
говори,
что
у
меня
нет
души.
J'te
fume
après
ça
j'fais
mon
petit
concert
au
Madam
Я
выкурю
тебя,
а
потом
дам
свой
маленький
концерт
в
Madam.
J'ai
la
tête
dans
les
chiffres
ne
me
parlez
pas
de
lettre
Моя
голова
занята
цифрами,
не
говори
мне
о
буквах.
Non
ne
me
jugez
pas,
je
n'suis
qu'un
homme
et
fier
de
l'être
Нет,
не
суди
меня,
я
всего
лишь
мужчина,
и
горжусь
этим.
Une
forte
envie
de
repasser,
en
plus
t'es
déjà
vu
mort
dans
mon
passé
Сильное
желание
вернуться,
к
тому
же
ты
уже
видела
смерть
в
моем
прошлом.
Blazé,
assez
taffé,
brassé,
pas
fait,
cassez
pas
les
couilles
Устал,
достаточно
работал,
наварился,
не
сделал,
не
ломай
мне
яйца.
Lacrim
il
compte
ses
ennemis
mais
il
ne
compteras
pas
les
douilles
Lacrim
считает
своих
врагов,
но
он
не
будет
считать
гильзы.
Trouillard
normal
que
tu
t'refroidisses
si
tu
n'es
pas
bruyant
Трус,
нормально,
что
ты
остываешь,
если
ты
не
шумный.
Ne
me
parle
pas
de
ton
chef
quand
les
petits
d'la
tess'
t'ligotent
et
s'achèvent
Не
говори
мне
о
своем
боссе,
когда
мелкие
из
района
связывают
тебя
и
кончают.
Ouais,
100
grammes
c'est
l'poids
de
ma
chaine,
mon
blaze
en
gros
sur
l'dos
de
ta
chaîne
Да,
100
грамм
— это
вес
моей
цепи,
мое
имя
большими
буквами
на
твоей
спине.
Des
fois
j'me
pose
en
Espagne,
des
fois
j'me
pose
à
Nantes
Иногда
я
зависаю
в
Испании,
иногда
я
зависаю
в
Нанте.
J'suis
avec
Aziz
à
Düsseldorf
dans
une
grosse
allemande
Я
с
Азизом
в
Дюссельдорфе,
в
большой
немецкой
тачке.
J'te
refais
des
beaux
clips
si
t'en
redemandes
encore
Я
снова
сниму
тебе
красивые
клипы,
если
ты
еще
попросишь.
Là
j'rentre
à
Paris,
j'passe
à
Marseille
et
j'repars
en
Corse
Сейчас
я
возвращаюсь
в
Париж,
заеду
в
Марсель
и
отправлюсь
на
Корсику.
Dans
l'corps,
j'mets
deux
balles,
j'suis
dangereux
В
тело,
две
пули,
я
опасен.
N'imite
pas
les
mecs
de
Paris,
9-4,
tu
luttes
encore,
un
nid
de
barges,
panique
pas
Не
подражай
парижанам,
9-4,
ты
все
еще
борешься,
гнездо
психов,
не
паникуй.
Ça
risque
pas
d'échouer,
de
déjouer
un
guet-apens
Это
не
провалится,
не
сорвет
засаду.
Épatant,
MC
pas
l'temps
de
jouer,
de
vouer
Потрясающе,
MC,
нет
времени
играть,
молиться.
Pour
la
rue
j'en
ai
mangé
des
coups
d'fouet
Ради
улицы
я
принял
много
ударов
плетью.
Tous
fou
et
on
s'arrête
pas
tant
qu'on
s'est
pas
renfloué
Все
безумны,
и
мы
не
остановимся,
пока
не
набьем
карманы.
De
leur
faire
du
mal,
dis
moi
qui
n'a
pas
raison
Причинять
им
боль,
скажи
мне,
кто
не
прав?
Je
pèse
140
kil'
quand
je
m'assois
sur
ma
cargaison
Я
вешу
140
кило,
когда
сижу
на
своем
грузе.
Propriétaire
de
ma
maison
t'inquiète
khey
on
l'veut
tous
Владелец
своего
дома,
не
волнуйся,
детка,
мы
все
этого
хотим.
Du
cash
encore
du
cash,
histoire
d'avoir
un
peu
tout
Наличные,
еще
наличные,
чтобы
иметь
все.
C'est
mon
petit
côté
bâtard,
dis
pas
qu'j'ai
pas
d'âme
Это
моя
маленькая
ублюдочная
сторона,
не
говори,
что
у
меня
нет
души.
J'te
fume
après
ça
j'fais
mon
petit
concert
au
Madam
Я
выкурю
тебя,
а
потом
дам
свой
маленький
концерт
в
Madam.
J'ai
la
tête
dans
les
chiffres
ne
me
parlez
pas
de
lettre
Моя
голова
занята
цифрами,
не
говори
мне
о
буквах.
Non,
ne
me
jugez
pas,
je
n'suis
qu'un
homme
et
fier
de
l'être
Нет,
не
суди
меня,
я
всего
лишь
мужчина,
и
горжусь
этим.
Une
dédicace
à
Sabry
personne
ne
mord
mais
tous
abois
Привет
Сабри,
никто
не
кусает,
но
все
лают.
Dans
le
milieu
du
rap
combien
sont
vrais,
combien
traînent
à
poil
В
рэп-тусовке,
сколько
настоящих,
сколько
шатаются
голыми?
Ma
foi,
une
liasse
de
100
comme
célébration
Моя
вера,
пачка
сотен
в
качестве
празднования.
Oui
je
fais
jouir
le
rap
sans
même
lui
faire
de
pénétration
Да,
я
довожу
рэп
до
оргазма,
даже
не
проникая
в
него.
Action,
vérité,
j'ai
mérité
l'chèque
Действие,
правда,
я
заслужил
чек.
MC
tu
pues
de
la
chatte
comme
la
plus
grande
tasse-pé
du
tieks
МС,
ты
воняешь
п*здой,
как
самая
большая
шл*ха
в
районе.
Tellement
qu'des
crackers
te
la
mettent,
t'as
plus
un
trou
d'balle
mais
un
chou
fleur
Настолько,
что
сутенеры
тебя
имеют,
у
тебя
уже
не
пулевое
отверстие,
а
цветная
капуста.
Écoute
la
prod'
j'suis
en
navette
spatiale
avec
un
chauffeur
Слушай
бит,
я
в
космическом
корабле
с
водителем.
De
leur
faire
du
mal,
dis
moi
qui
n'a
pas
raison
Причинять
им
боль,
скажи
мне,
кто
не
прав?
Je
pèse
140
kil'
quand
je
m'assois
sur
ma
cargaison
Я
вешу
140
кило,
когда
сижу
на
своем
грузе.
Propriétaire
de
ma
maison
t'inquiète
khey
on
l'veut
tous
Владелец
своего
дома,
не
волнуйся,
детка,
мы
все
этого
хотим.
Du
cash
encore
du
cash,
histoire
d'avoir
un
peu
tout
Наличные,
еще
наличные,
чтобы
иметь
все.
C'est
mon
petit
côté
bâtard,
dis
pas
qu'j'ai
pas
d'âme
Это
моя
маленькая
ублюдочная
сторона,
не
говори,
что
у
меня
нет
души.
J'te
fume
après
ça
j'fais
mon
petit
concert
au
Madam
Я
выкурю
тебя,
а
потом
дам
свой
маленький
концерт
в
Madam.
J'ai
la
tête
dans
les
chiffres
ne
me
parlez
pas
de
lettre
Моя
голова
занята
цифрами,
не
говори
мне
о
буквах.
Non,
ne
me
jugez
pas,
je
n'suis
qu'un
homme
et
fier
de
l'être
Нет,
не
суди
меня,
я
всего
лишь
мужчина,
и
горжусь
этим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.