Lyrics and translation Lacrim - Mode S
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'avais
dit,
ce
qui
est
à
moi
va
brûler
Я
говорил,
что
то,
что
принадлежит
мне,
сгорит
Je
l'ai
prédit,
un
soir
de
lundi,
il
va
s'faire
fumer
Я
предсказал,
однажды
вечером
в
понедельник,
его
уделают
J'ai
200
frères,
j'ai
qu'un
ami,
il
est
chromé
У
меня
200
братьев,
всего
один
друг,
и
он
хромой
S'il
t'explose,
il
pourra
pas
me
dénoncer
Даже
если
он
тебя
взорвет,
он
не
сможет
меня
сдать
J'ai
ce
qu'il
voulait
У
меня
есть
то,
чего
он
хотел
J'suis
ce
qu'il
revait
Я
тот,
кем
он
мечтал
стать
Fais
ce
qu'il
fallait
Сделал
то,
что
должен
был
Mon
cœur
affalé
Мое
сердце
разбито
J'peux
pas
trop
t'en
parler
Я
не
могу
тебе
много
об
этом
рассказать,
милая
Jack
Miel
sous
le
palais
Jack
Daniel's
во
рту
Pas
comme
une
pute,
sur
toi
j'éteins
la
lumière
et
puis
fin
Не
как
с
шлюхой,
с
тобой
я
выключаю
свет,
и
все,
конец
Mais
qu'est
ce
qu'il
valait?
Но
чего
он
стоил?
Y
a
pas
que
Dieu
qui
a
vu
qui
t'étais
Не
только
Бог
видел,
кто
ты
такая
J'ai
fait
ce
qu'il
fallait
Я
сделал
то,
что
должен
был
Pour
qui
tu
te
prenais
Кем
ты
себя
возомнила?
En
cellule
l'été
Летом
в
камере
J'rêvais
de
t'exploser
la
tête,
devant
tout
le
rain-té
Я
мечтал
разнести
тебе
голову,
перед
всем
районом
J'sais
que
j'suis
branché
Я
знаю,
что
я
на
крючке
Ils
m'ont
filoché,
bouché
Они
меня
пасли,
заткнули
J'sens
qu'il
veulent
me
faucher
Чувствую,
они
хотят
меня
подрезать
Mode
S,
ils
me
font
trop
chier
Режим
S,
они
меня
достали
Mon
cœur
en
est
touché
Мое
сердце
тронуто
этим
Le
même,
riche
ou
fauché,
j'vais
le
tuer
Все
равно,
богатый
или
бедный,
я
убью
его
J'vais
le
tuer
Я
убью
его
J'vais
le
tuer,
gros,
boum
Я
убью
его,
детка,
бум
Quand
lui,
faut
le
faire
Когда
дело
доходит
до
него
Sur
mon
père,
que
la
nuit
Клянусь
отцом,
только
ночью
Je
n'ai
que
lui
dans
ma
tête
У
меня
в
голове
только
он
Oh
oui,
faut
qu'il
paie
О
да,
он
должен
заплатить
Pour
que
j'dorme
en
paix
Чтобы
я
мог
спать
спокойно
Faut
qu'il
paie,
blah
Он
должен
заплатить,
блин
Faut
qu'il
paie
Он
должен
заплатить
Pour
que
j'vive
en
paix
Чтобы
я
жил
спокойно
Oh
oui,
faut
qu'il
paie
О
да,
он
должен
заплатить
C'est
la
couleur
de
ma
paye
Это
цвет
моей
зарплаты
J'dors
au
40ème
Я
сплю
на
40-м
этаже
J'ressens
la
chaleur
du
soleil
Я
чувствую
тепло
солнца
Oui
ma
jolie
Да,
моя
милая
Oui
ma
jolie,
y
a
de
l'oseille
Да,
моя
милая,
есть
бабки
Mais
j'ai
des
ennemis
Но
у
меня
есть
враги
A
tuer
quand
y'a
ma
mère
Которых
нужно
убить,
когда
рядом
моя
мать
Sale
fils,
police,
je
mise
sur
l'avocat
Грязный
ублюдок,
полиция,
я
ставлю
на
адвоката
J'sais
pas,
j'vends
pas,
j'tue
pas,
j'vends
des
CD
Я
не
знаю,
я
не
продаю,
я
не
убиваю,
я
продаю
CD
J'dors
mal,
j'mange
plus
Я
плохо
сплю,
я
больше
не
ем
J'nique
des
mères
dans
les
affaires
Я
имею
матерей
в
бизнесе
J'ai
pas
le
temps
de
perdre
du
temps
У
меня
нет
времени
терять
время
Autant
longtemps
qu'on
paiera
dans
le
biff
До
тех
пор,
пока
нам
будут
платить
бабками
J'sais
que
j'suis
branché
Я
знаю,
что
я
на
крючке
Ils
m'ont
filoché,
bouché
Они
меня
пасли,
заткнули
J'sens
qu'il
veulent
me
faucher
Чувствую,
они
хотят
меня
подрезать
Mode
S,
ils
me
font
trop
chier
Режим
S,
они
меня
достали
Mon
cœur
en
est
touché
Мое
сердце
тронуто
этим
Le
même,
riche
ou
fauché,
j'vais
le
tuer
Все
равно,
богатый
или
бедный,
я
убью
его
J'vais
le
tuer
Я
убью
его
J'vais
le
tuer,
gros,
boum
Я
убью
его,
детка,
бум
Quand
lui,
faut
le
faire
Когда
дело
доходит
до
него
Sur
mon
père,
que
la
nuit
Клянусь
отцом,
только
ночью
Je
n'ai
que
lui
dans
ma
tête
У
меня
в
голове
только
он
Oh
oui,
faut
qu'il
paie
О
да,
он
должен
заплатить
Pour
que
j'dorme
en
paix
Чтобы
я
мог
спать
спокойно
Faut
qu'il
paie,
blah
Он
должен
заплатить,
блин
Faut
qu'il
paie
Он
должен
заплатить
Pour
que
j'vive
en
paix
Чтобы
я
жил
спокойно
Oh
oui,
faut
qu'il
paie
О
да,
он
должен
заплатить
Paroliers:
Karim
Zenoud
Авторы
песен:
Karim
Zenoud
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KARIM ZENOUD, ARIYA RAHMIANPOUR
Attention! Feel free to leave feedback.