Lyrics and translation Lacrim - RIO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niquer
des
mères
c'est
mon
hobby
Трахать
сучек
- мое
хобби,
детка,
3.57
sous
mon
Gucci
3.57
под
моим
Gucci,
детка,
Rose
noire
et
des
bougies
Черная
роза
и
свечи,
детка,
Tupac
est
encore
en
vie
Тупак
еще
жив,
детка,
J'suis
plus
traqué
par
la
BAC,
rebeu
Меня
больше
не
преследует
BAC,
братан,
D'autres
au
service
qui
font
les
boniches
Другие
на
службе
прислуживают,
детка,
On
mange
jamais
sur
le
fer,
rebeu
Мы
никогда
не
едим
на
халяву,
братан,
On
nique
tout
rebeu,
je
suis
très
riche
Мы
тратим
все,
братан,
я
очень
богат,
детка,
Pardonnez-moi,
je
vous
aime
vraiment
Прости
меня,
я
люблю
тебя
по-настоящему,
детка,
J'ai
vu
son
jeu
c'est
de
suivre
le
vent
Я
видел
твою
игру,
ты
плывешь
по
ветру,
детка,
Tu
sais
qu'on
t'attends
devant
Ты
знаешь,
что
мы
ждем
тебя,
детка,
J'ai
mes
enfants
qui
m'attendent
mais
bon
Мои
дети
ждут
меня,
но,
детка,
Papa
maman
sont
divorcés
Папа
и
мама
в
разводе,
детка,
D'amour
toujours
été
dispensé
Любовь
всегда
обходила
меня
стороной,
детка,
J'fume
que
de
la
frappe
de
baiser
Я
курю
только
отборный
стафф,
детка,
En
cellule
ça
m'évite
de
penser
В
камере
это
помогает
мне
не
думать,
детка,
Dix
minutes,
j's'rais
vers
Melrose
Place,
yao
Через
десять
минут
я
буду
на
Мелроуз
Плейс,
йоу,
Quand
les
keufs
arriveront
dans
la
tess,
yao
Когда
мусора
появятся
в
районе,
йоу,
Promenade,
douche,
parloir,
salle
d'attente
Прогулка,
душ,
свидание,
зал
ожидания,
детка,
Passé
l'âge,
rebeu,
yo
Уже
не
мальчик,
братан,
йоу,
J'veux
du
cash,
rebeu,
yo
Хочу
денег,
братан,
йоу,
J'veux
ma
place,
rebeu,
yo
Хочу
свое
место,
братан,
йоу,
J'irais
m'faire
tirer
d'ssus
à
Rio
Я
поеду
подставляться
под
пули
в
Рио,
детка,
J'ai
deux
litres
gros,
dans
la
Clio
У
меня
два
литра,
детка,
в
Clio,
Mama
je
t'aime
mais
"adios"
Мама,
я
люблю
тебя,
но
"adios",
детка,
Sicario
du
barrio
Сикарио
из
района,
детка,
Je
m'serais
battu
comme
un
lion,
eh,
oh
mon
Dieu
Я
бы
дрался
как
лев,
эй,
о
Боже,
Ce
qu'on
te
ferais
pas
pour
deux
millions,
eh,
oh
mon
Dieu
На
что
только
не
пойдешь
ради
двух
миллионов,
эй,
о
Боже,
Devise:
en
douze
St-Emilion,
pardon
mon
Dieu
Девиз:
двенадцать
Saint-Emilion,
прости
меня,
Боже,
Regarde
mes
yeux,
j'fume
de
la
beuh,
eh,
oh
mon
Dieu
Посмотри
в
мои
глаза,
я
курю
травку,
эй,
о
Боже,
J'fais
de
la
monnaie,
monnaie
Я
делаю
деньги,
деньги,
детка,
La
nuit
dans
la
Porsche,
j'en
ai
plein
les
poches
Ночью
в
Porsche,
у
меня
полные
карманы,
детка,
Mais
j'suis
pas
heureux
Но
я
не
счастлив,
детка,
J'ai
le
cœur
qui
saigne,
mes
larmes
tombent
du
ciel
Мое
сердце
кровоточит,
мои
слезы
падают
с
небес,
детка,
Mais
j'en
parle
peu
Но
я
мало
об
этом
говорю,
детка,
J'attends
que
ça
se
tasse
Я
жду,
пока
все
уляжется,
детка,
La
température
est
cool
Температура
классная,
детка,
J'entends
la
tempête,
seuil
de
la
colère
pour
lâcher
les
douilles
Я
слышу
бурю,
на
грани
гнева,
чтобы
выпустить
пули,
детка,
Fils
de
pute,
oui
t'es
personne
Сукин
сын,
да
ты
никто,
детка,
Les
couilles,
le
cerveau,
pas
le
biff
qui
façonne
Яйца,
мозги,
а
не
бабки
формируют
человека,
детка,
Quatre
amis,
j'suis
le
cinquième
qui
rançonne
Четыре
друга,
я
пятый,
который
грабит,
детка,
Jack
Daniel
et
puis
Smith
et
Wesson
Jack
Daniel's
и
Smith
& Wesson,
детка,
Boss
de
Boston
Босс
Бостона,
детка,
J'ai
mes
gosses,
mon
6 litres
3 qui
consomme
У
меня
есть
мои
дети,
мой
шестилитровый
жрет
топливо,
детка,
Coup
de
fusil
[???]
ça
nous
casse
Выстрел
из
ружья
[???]
это
нас
ломает,
детка,
J'attends
que
mon
fils
en
4 se
casse
Жду,
когда
мой
сын
на
четвереньках
уйдет,
детка,
J'repars
à
l'aube,
j'ai
100K
à
jeter
à
Milan,
j'dormirais
jeudi
Уеду
на
рассвете,
у
меня
есть
100
тысяч,
чтобы
потратить
в
Милане,
я
посплю
в
четверг,
детка,
Tu
as
ceux
qui
ont
dormi
30
ans
Есть
те,
кто
проспал
30
лет,
детка,
Tu
as
ceux
qui
ont
30
ans
de
vie
Есть
те,
у
кого
30
лет
жизни,
детка,
Venez
voir,
venez
voir
Идите
посмотрите,
идите
посмотрите,
детка,
Ma
grande
baignoire
est
en
ivoire
Моя
большая
ванна
из
слоновой
кости,
детка,
Vie
de
fou,
la
tess
faut
la
voir
pour
le
croire
Сумасшедшая
жизнь,
район
надо
видеть,
чтобы
поверить,
детка,
Que
des
hommes
dans
le
miroir
Только
мужчины
в
зеркале,
детка,
J'irais
m'faire
tirer
d'ssus
à
Rio
Я
поеду
подставляться
под
пули
в
Рио,
детка,
J'ai
deux
litrons
dans
la
Clio
У
меня
два
литра
в
Clio,
детка,
Mama
je
t'aime
mais
"adios"
Мама,
я
люблю
тебя,
но
"adios",
детка,
Sicario
du
barrio
Сикарио
из
района,
детка,
Je
m'serais
battu
comme
un
lion,
eh,
oh
mon
Dieu
Я
бы
дрался
как
лев,
эй,
о
Боже,
Ce
qu'on
te
ferais
pas
pour
deux
millions,
eh,
oh
mon
Dieu
На
что
только
не
пойдешь
ради
двух
миллионов,
эй,
о
Боже,
Devises,
en
douze
St-Emilion,
pardon
mon
Dieu
Девиз:
двенадцать
Saint-Emilion,
прости
меня,
Боже,
Regarde
mes
yeux,
j'fume
de
la
beuh,
eh,
oh
mon
Dieu
Посмотри
в
мои
глаза,
я
курю
травку,
эй,
о
Боже,
J'fais
de
la
monnaie,
monnaie
Я
делаю
деньги,
деньги,
детка,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MOHAMED FEZARI, KARIM ZENOUD
Attention! Feel free to leave feedback.