Lacrim - Ça paie pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lacrim - Ça paie pas




Ça paie pas
Это не окупается
Être un vrai ca paie pas, j'vais te faire la guerre
Быть настоящим не окупается, я объявлю тебе войну, детка.
Qui t'es toi? Je sais pas, te mêle pas d'mes affaires
Кто ты такая? Я не знаю, не лезь в мои дела.
Faut des lovés oui, ma bouteille de Chivas
Нужны бабки, да, моя бутылка Chivas.
Pour mes bébés, j'te fume j'réfléchis pas
Ради моих малышей, я курю, не думаю.
Tous nés dans la fraiche, bah oui
Все рождены в холоде, ага.
Tout droit dans tes fesses, bah oui
Прямо тебе в задницу, ага.
J'pisse contre le vent, tu m'crois loin j'suis devant mon gros
Я ссу против ветра, ты думаешь, я далеко, я впереди, детка.
On aime trop le sang, billets de cent, pas d'innocents
Мы слишком любим кровь, сотни, нет невинных.
J'suis fort, fort nigga, on vit, on meurt c'est ça nigga
Я сильный, сильный, ниггер, мы живем, мы умираем, вот так, ниггер.
On pète des scores, et oui nigga, riche riche oui nigga
Мы срываем куш, да, ниггер, богатый, богатый, да, ниггер.
On te nique ta race l'ami, force, on a la dalle
Мы тебя уничтожим, дружище, сила, мы голодны.
Quand tu croises la poisse, qu'est ce qui va te ramener?
Когда ты сталкиваешься с неудачей, что тебя вернет?
Débrouillards on brasse
Находчивые, мы гребем бабки.
Être un vrai ca paie pas, j'vais te faire la guerre
Быть настоящим не окупается, я объявлю тебе войну, детка.
Qui t'es toi? Je sais pas, te mêle pas d'mes affaires
Кто ты такая? Я не знаю, не лезь в мои дела.
Faut des lovés oui, ma bouteille de Chivas
Нужны бабки, да, моя бутылка Chivas.
Pour mes bébés, j'te fume j'réfléchis pas
Ради моих малышей, я курю, не думаю.
RS3 tempête, des portes s'ouvrèrent je revis
RS3 ураган, двери открылись, я снова живу.
Vu le vécu, j'remercie Dieu d'être toujours en vie
Учитывая пережитое, я благодарю Бога, что все еще жив.
J'ai beaucoup eu le coeur qui saigne, frérot, j'veux le Merco, tout en croco'
У меня часто кровоточило сердце, братан, я хочу Merco, весь в крокодиловой коже.
Si t'as tout ce qui faut, c'est jamais trop
Если у тебя есть все, что нужно, это никогда не бывает слишком много.
Jamais jamais je vendrais mes amis pour le prix des [XXX] qu'on a mis
Никогда, никогда я не продам своих друзей за цену [XXX], которую мы заплатили.
Personne sera jamais ta mif, pour enterrer, tous qu'on a mis, creuse creuse, t'y mettras peut-être toute ta vie
Никто никогда не станет твоей семьей, чтобы похоронить всех, кого мы потеряли, копай, копай, ты, возможно, потратишь на это всю свою жизнь.
Tu connais qui sont les plus gros mythos d'Paris
Ты знаешь, кто самые большие мифоманы в Париже.
Qui décident si le taro, tu testes la vraie vie
Кто решает, испытаешь ли ты настоящую жизнь, если попробуешь таро.
Être un vrai ca paie pas, j'vais te faire la guerre
Быть настоящим не окупается, я объявлю тебе войну, детка.
Qui t'es toi? Je sais pas, te mêle pas d'mes affaires
Кто ты такая? Я не знаю, не лезь в мои дела.
Faut des lovés oui, ma bouteille de Chivas
Нужны бабки, да, моя бутылка Chivas.
Pour mes bébés, j'te fume j'réfléchis pas
Ради моих малышей, я курю, не думаю.





Writer(s): lacrim


Attention! Feel free to leave feedback.