Lyrics and translation Lacrimosa - Der Morgen danach (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Morgen danach (Live)
Утро после (Live)
Der
Morgen
Danach
Утро
После
So
viele
Menschen
sehen
Dich
Так
много
людей
видят
тебя,
Doch
niemand
sieht
Dich
so
wie
ich
Но
никто
не
видит
тебя
так,
как
я.
Denn
in
dem
Schatten
deines
Lichts
Ведь
в
тени
твоего
света,
Ganz
weit
dort
hinten
sitze
ich
Где-то
там,
вдали,
сижу
я.
Ich
brauche
Dich
- Ich
brauch
dein
Licht
Мне
нужен
ты
- мне
нужен
твой
свет,
Denn
aus
dem
Schatten
kann
ich
nicht
Ведь
из
тени
мне
не
выбраться.
Du
siehst
mich
nicht
- du
kennst
mich
nicht
Ты
не
видишь
меня
- ты
не
знаешь
меня,
Doch
aus
der
Ferne
lieb
ich
Dich
Но
издалека
я
люблю
тебя.
Ich
achte
Dich
- verehre
Dich
Я
уважаю
тебя
- я
почитаю
тебя,
Ich
hoff
auf
Dich
- begehre
Dich
Я
надеюсь
на
тебя
- я
желаю
тебя.
Erfühle
Dich
- erlebe
Dich
Я
чувствую
тебя
- я
переживаю
тебя,
Begleite
Dich
- erhebe
Dich
Я
сопровождаю
тебя
- я
возвышаю
тебя.
Kann
nicht
mehr
leben
ohne
Dich
Не
могу
больше
жить
без
тебя.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Und
meine
Seele
liegt
brach
И
моя
душа
опустошена.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Ein
neuer
Tag
beginnt
Новый
день
начинается,
Und
meine
Zeit
verrint
И
мое
время
истекает.
Dieses
alles
schreib
ich
dir
Все
это
я
пишу
тебе,
Und
mehr
noch
brächt
ich
zu
Papier
И
еще
больше
я
излил
бы
на
бумагу,
Könnt
ich
in
Worten
alles
Leiden
Если
бы
мог
словами
все
страдания
Meiner
Liebe
dir
beschreiben
Моей
любви
тебе
описать.
Nicht
die
Botschaft
zu
beklagen
Не
для
жалоб
послание
это,
Sollen
diese
Zeilen
tragen
Эти
строки
несут
лишь
одно:
Nur
- Ich
liebe
Dich
- doch
sagen
Просто
- я
люблю
тебя
- но
сказать...
Heute
Nacht
erhälst
du
dies
Сегодня
ночью
ты
получишь
это,
Ich
bete
daß
du
dieses
liest
Я
молюсь,
чтобы
ты
это
прочел.
Im
Morgengrauen
erwart
ich
Dich
На
рассвете
я
жду
тебя,
Ich
warte
auf
dein
strahlend
Licht
Я
жду
твоего
сияющего
света.
Ich
träume
daß
du
mich
bald
siehst
Мне
снится,
что
ты
скоро
увидишь
меня,
Du
morgen
in
den
Schatten
kniest
Что
завтра
в
тень
ты
войдешь,
Und
mich
zu
dir
ins
Lichte
ziehst
И
выведешь
меня
к
своему
свету.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Und
meine
Seele
liegt
brach
И
моя
душа
опустошена.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Ein
neuer
Tag
beginnt
Новый
день
начинается,
Und
meine
Zeit
verrint
И
мое
время
истекает.
[English
translation:]
[Перевод
на
английский:]
[The
Morning
After]
[Утро
После]
So
many
people
see
you
Так
много
людей
видят
тебя,
But
no-one
sees
you
like
I
do
Но
никто
не
видит
тебя
так,
как
я.
For
in
the
shadow
of
your
light
Ведь
в
тени
твоего
света,
Far
away
I
sit
and
wait
Далеко
я
сижу
и
жду.
I
need
you
- I
need
your
light
Ты
нужен
мне
- мне
нужен
твой
свет,
For
from
the
shade
I
can't
escape
Ведь
из
тени
я
не
могу
сбежать.
You
see
me
not
- you
know
me
not
Ты
не
видишь
меня
- ты
не
знаешь
меня,
But
yet
I
love
you
from
afar
Но
все
же
я
люблю
тебя
издалека.
Esteem
you
- worship
you
Уважаю
тебя
- поклоняюсь
тебе,
Hope
for
you
- desire
you
Надеюсь
на
тебя
- желаю
тебя.
Sense
you
- experience
you
Чувствую
тебя
- ощущаю
тебя,
Accompany
you
- exalt
you
Сопровождаю
тебя
- превозношу
тебя.
Can't
go
on
without
you
Не
могу
жить
без
тебя.
This
is
the
morning
after
Это
утро
после,
And
my
fallow
soul
lies
waiting
И
моя
душа
лежит
в
ожидании.
A
new
day
is
beginning
Новый
день
начинается,
And
time
is
tricking
away
И
время
утекает.
All
of
this
I
write
to
you
Все
это
я
пишу
тебе,
And
still
more
would
I
say
И
еще
больше
я
бы
сказал.
If
I
could
put
down
into
love
Если
бы
мог
излить
в
слова
All
the
suffering
of
my
love
Все
страдания
моей
любви.
Not
the
message
to
lament
Не
для
сетований
это
послание,
These
few
lines
to
you
I
send
Эти
несколько
строк
я
посылаю
тебе.
But
Just
to
say
- I
love
you
Просто,
чтобы
сказать
- я
люблю
тебя.
Tonight
these
words
will
come
to
you
Сегодня
ночью
эти
слова
дойдут
до
тебя,
I
pray
taht
you
will
read
them
through
Я
молюсь,
чтобы
ты
прочел
их.
I'll
wait
for
you
at
day's
first
light
Я
буду
ждать
тебя
с
первым
светом
дня,
Wait
to
see
your
radiant
light
Ждать,
чтобы
увидеть
твой
сияющий
свет.
I
dream
that
you
will
see
me
soon
Мне
снится,
что
ты
скоро
увидишь
меня,
That
you
will
kneel
into
the
gloom
Что
ты
преклонишь
колени
во
мгле,
And
raise
me
to
you
in
the
light
И
поднимешь
меня
к
себе,
в
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tilo Wolff
Attention! Feel free to leave feedback.