Lyrics and translation Lacrimosa - Der Morgen danach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Morgen danach
Утро после
So
viele
Menschen
sehen
Dich
Так
много
людей
видят
тебя,
Doch
niemand
sieht
Dich
so
wie
ich
Но
никто
не
видит
тебя
так,
как
я.
Denn
in
dem
Schatten
deines
Lichts
Ведь
в
тени
твоего
света,
Ganz
weit
dort
hinten
sitze
ich
Где-то
там,
далеко
позади,
сижу
я.
Ich
brauche
Dich
- Ich
brauch
dein
Licht
Ты
нужна
мне,
мне
нужен
твой
свет,
Denn
aus
dem
Schatten
kann
ich
nicht
Ведь
из
тени
я
не
могу
выйти.
Du
siehst
mich
nicht
- du
kennst
mich
nicht
Ты
не
видишь
меня,
ты
не
знаешь
меня,
Doch
aus
der
Ferne
lieb
ich
Dich
Но
издалека
я
люблю
тебя.
Ich
achte
Dich
- verehre
Dich
Я
уважаю
тебя,
почитаю
тебя,
Ich
hoff
auf
Dich
- begehre
Dich
Надеюсь
на
тебя,
желаю
тебя.
Erfühle
Dich
- erlebe
Dich
Чувствую
тебя,
переживаю
тебя,
Begleite
Dich
- erhebe
Dich
Сопровождаю
тебя,
возвышаю
тебя.
Kann
nicht
mehr
leben
ohne
Dich
Не
могу
больше
жить
без
тебя.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Und
meine
Seele
liegt
brach
И
моя
душа
опустошена.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Ein
neuer
Tag
beginnt
Новый
день
начинается,
Und
meine
Zeit
verrint
А
моё
время
истекает.
Dieses
alles
schreib
ich
dir
Всё
это
я
пишу
тебе,
Und
mehr
noch
brächt
ich
zu
Papier
И
ещё
больше
излил
бы
на
бумагу,
Könnt
ich
in
Worten
alles
Leiden
Если
бы
мог
словами
все
страдания
Meiner
Liebe
dir
beschreiben
Моей
любви
тебе
описать.
Nicht
die
Botschaft
zu
beklagen
Не
жалобы,
а
послание
Sollen
diese
Zeilen
tragen
Должны
эти
строки
нести.
Nur
- Ich
liebe
Dich
- doch
sagen
Просто
- я
люблю
тебя
- но
сказать...
Heute
Nacht
erhälst
du
dies
Сегодня
ночью
ты
получишь
это,
Ich
bete
daÃ?
du
dieses
liest
Молюсь,
чтобы
ты
это
прочла.
Im
Morgengrauen
erwart
ich
Dich
На
рассвете
я
жду
тебя,
Ich
warte
auf
dein
strahlend
Licht
Жду
твоего
сияющего
света.
Ich
träume
daÃ?
du
mich
bald
siehst
Мечтаю,
чтобы
ты
скоро
увидела
меня,
Du
morgen
in
den
Schatten
kniest
Чтобы
завтра
в
тень
опустилась,
Und
mich
zu
dir
ins
Lichte
ziehst
И
вывела
меня
к
своему
свету.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Und
meine
Seele
liegt
brach
И
моя
душа
опустошена.
Dies
ist
der
Morgen
danach
Это
утро
после,
Ein
neuer
Tag
beginnt
Новый
день
начинается,
Und
meine
Zeit
verrint
А
моё
время
истекает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evangelos Papathanassiou, Thomas Woitkewitsch
Album
Fassade
date of release
28-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.