Lyrics and translation Lacrimosa - Feuer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dies
ist
Dein
erster
und
Dein
letzter
Sieg
Это
твоя
первая
и
твоя
последняя
победа,
Dass
meine
Zeit
ich
opfer,
dass
ich
dieses
schrieb
Что
время
свое
я
жертвую,
что
я
это
написала.
Doch
Zeit
ist
eine
Hure
gibt
sich
in
Hast
Но
время
– шлюха,
отдается
в
спешке,
Schon
lange
habe
ich
mich
an
Dir
satt
gehasst
Уже
давно
я
тобой
досыта
ненавижу.
Das
ist
Deine
Zeit
Это
твое
время,
Das
ist
Deine
Zeit
zu
verbrennen
Это
твое
время
сгореть.
Das
ist
meine
Zeit
Это
мое
время,
Das
ist
meine
Zeit
Dich
zu
verbrennen
Это
мое
время
тебя
сжечь.
An
diesem
dunklen
Ort
wirst
Du
eines
Tages
sein
В
этом
темном
месте
ты
однажды
окажешься,
Ich
schicke
Dir
das
Feuer
und
dann
höre
ich
Dich
schreien
Я
пошлю
тебе
огонь,
и
тогда
услышу
твой
крик.
Mein
Mitleid
gebe
ich
nur
den
Bedürftigen
Свое
сострадание
я
дарю
лишь
нуждающимся,
Ja
einsam
ist
es
bei
den
Überheblichen
Да,
одиноко
среди
высокомерных.
Dein
Glas
ist
nicht
halb
voll
und
nein
Твой
стакан
не
наполовину
полон,
и
нет,
Dein
Glas
ist
nicht
halb
leer
Твой
стакан
не
наполовину
пуст.
Du
hast
nur
diesen
Wasserrand
У
тебя
лишь
водяной
след,
Auf
dem
Dein
Glas
zuvor
mal
stand
На
котором
твой
стакан
когда-то
стоял.
Langsam
wird
es
Zeit
Пора
настает,
Endlich
wieder
Zeit
Наконец-то
снова
время,
Dass
ist
nun
die
Zeit
Вот
и
время,
Es
ist
Zeit
Время
пришло.
Das
ist
Deine
Zeit
Это
твое
время,
Das
ist
Deine
Zeit
zu
verbrennen
Это
твое
время
сгореть.
Das
ist
meine
Zeit
Это
мое
время,
Das
ist
meine
Zeit
Dich
zu
verbrennen
Это
мое
время
тебя
сжечь.
Deine
Ignoranz
Deine
Selbstgefälligkeit
Твое
невежество,
твое
самодовольство,
Deine
Besserwisserei
Dein
Egoismus
implodiert
Твое
всезнайство,
твой
эгоизм
схлопывается.
Deine
Ignoranz
Deine
Selbstgefälligkeit
Твое
невежество,
твое
самодовольство,
Deine
Besserwisserei
Dein
Egoismus
implodiert
Твое
всезнайство,
твой
эгоизм
схлопывается.
Deine
Ignoranz
Deine
Selbstgefälligkeit
Твое
невежество,
твое
самодовольство,
Deine
Besserwisserei
Dein
Egoismus
implodiert
Твое
всезнайство,
твой
эгоизм
схлопывается.
An
diesem
dunklen
Ort
wirst
Du
eines
Tages
sein
В
этом
темном
месте
ты
однажды
окажешься,
Ich
schicke
Dir
das
Feuer
und
dann
höre
ich
Dich
schreien
Я
пошлю
тебе
огонь,
и
тогда
услышу
твой
крик.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timo, Wolff
Attention! Feel free to leave feedback.