Lyrics and translation Lacrimosa - Flamme Im Wind
Ein
schwaches
Kerzenlicht
Слабый
свет
свечей
Draußen
vor
der
Türe
Снаружи,
за
дверью
Im
Kampf
um
Glanz
und
Wärme
В
борьбе
за
блеск
и
тепло
Im
Kampf
um
Glanz
und
Wärme
В
борьбе
за
блеск
и
тепло
Mein
kleines
Lebenslicht
- eine
Flamme
im
Wind
Мой
маленький
жизненный
свет-пламя
на
ветру
Mein
kleines
Lebenslicht
- eine
Flamme
im
Wind
Мой
маленький
жизненный
свет-пламя
на
ветру
Mein
lachendes
Gesicht
erscheint
im
Spiegel
Мое
смеющееся
лицо
появляется
в
зеркале
Ein
Atemzug
vergeht
Один
вздох
проходит
Dann
versinkt
es
in
der
Dunkelheit
Затем
он
тонет
во
тьме
Lautlos
und
stumm
Бесшумный
и
немой
Lautlos
und
stumm
Бесшумный
и
немой
Figuren
im
Winter
Фигурки
зимой
Ich
lecke
meine
Seele
wund
Я
облизываю
свою
больную
душу
Ein
Ruf
erhellt
die
Nacht
Зов
освещает
ночь
In
Hoffnung
gehüllte
Erwartung
Ожидание,
окутанное
надеждой
Doch
mit
der
Stille
folgt
die
Einsamkeit
Но
за
тишиной
следует
одиночество
Ernüchterung
bis
hin
zur
Resignation
Отрезвление
вплоть
до
отставки
Statische
Monotonie
Статическая
монотонность
Ein
zweiter
Ruf
bleibt
aus
Остается
второй
звонок
Ein
zweiter
Ruf
bleibt
aus
Остается
второй
звонок
Meine
Gestalt
wird
Teil
der
Nacht
Мой
облик
становится
частью
ночи
Der
Atem
verschleiert
mein
Spiegelbild
Дыхание
скрывает
мое
отражение
в
зеркале
Im
Nebel
erscheint
die
Silhouette
В
тумане
появляется
силуэт
Wie
damals
- es
kehrt
wieder
Как
тогда
- он
возвращается
снова
Ich
entblöße
meinen
Körper
Я
обнажаю
свое
тело
Fremde
Augen
brennen
Wunden
in
meine
Haut
Чужие
глаза
жгут
раны
на
моей
коже
Ich
spüre
meine
Sehnsucht
wachsen
Я
чувствую,
как
растет
моя
тоска
Im
Sturm
sich
meine
Hoffnung,
mein
Verlangen
mehren
В
бурю
моя
надежда,
мое
желание
умножаются
Doch
das
ist
alles
was
geschieht
Но
это
все,
что
происходит
Das
ist
alles
was
geschieht
Это
все,
что
происходит
Der
Schnee
tanzt
um
die
Flamme
Снег
танцует
вокруг
пламени
Ihr
Glanz
ist
trübe
Их
блеск
тусклый
Sie
birgt
kein
Licht,
keine
Wärme
Она
не
несет
в
себе
ни
света,
ни
тепла
Keine
Hoffnung
mehr
in
sich
В
себе
больше
нет
надежды
Mein
Körper
vom
Eise
besiegt
Мое
тело
побеждено
льдом
Mein
Körper
vom
Eise
besiegt
Мое
тело
побеждено
льдом
Die
Flamme
erlischt
Пламя
гаснет
Meine
Flamme
erlischt
Мое
пламя
гаснет
Doch
der
Traum
wird
niemals
enden
Но
мечта
никогда
не
закончится
Die
Sehnsucht
niemals
sterben
Тоска
никогда
не
умрет
Noch
immer
gibt
es
ein
Warten
Все
еще
есть
ожидание
Mein
Körper
liegt
regungslos
im
Schnee
Мое
тело
неподвижно
лежит
в
снегу
Mein
Körper
liegt
regungslos
im
Schnee
Мое
тело
неподвижно
лежит
в
снегу
Er
harrt
der
Sonne
Он
жаждет
солнца
Die
Hände
sind
geöffnet
Руки
раскрыты
Das
Lächeln
im
Gesicht
wird
nie
verweht
Улыбка
на
лице
никогда
не
исчезает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tilo Wolff
Album
Satura
date of release
09-11-1993
Attention! Feel free to leave feedback.