Ladanybene 27 - Nem tudom érezted-e már - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ladanybene 27 - Nem tudom érezted-e már




Nem tudom érezted-e már
Не знаю, чувствовал ли ты когда-нибудь
A bárpultnak dőlök,
Я прислонился к барной стойке,
Előttem egy üveg sör,
Передо мной бутылка пива,
A pincérnő lábát nézem,
Смотрю на ноги официантки,
Pénz hullik ki kezemből.
Деньги выпадают из моих рук.
Valaki mellém lép,
Кто-то подходит ко мне,
Azt mondja mára elég.
Говорит, что на сегодня хватит.
Megragad, az utcára dob,
Хватает меня, выкидывает на улицу,
Nincs velem más,
Со мной никого нет,
Csak az esti szél...
Только вечерний ветер...
Refrén
Припев
Nem tudom érezted-e már,
Не знаю, чувствовал ли ты когда-нибудь,
Milyen is az, ha senki se vár...
Каково это, когда тебя никто не ждет...
Felhívok néhány ismerőst,
Звоню нескольким знакомым,
A telefon hiába cseng,
Телефон звонит напрасно,
Mindenki valahol, valakivel
Все где-то, с кем-то
Az estét tölti el.
Проводят вечер.
Az éjjel-nappali előtt
Перед круглосуточным магазином
Mulatozó társaság,
Веселящаяся компания,
Hívnak, hogy menjek velük,
Зовут меня пойти с ними,
Miért ne, ha nincsen más...
Почему бы и нет, если больше некуда...
Refrén
Припев
Elegáns ruhák, ékszerek,
Элегантные платья, украшения,
Unalmas sznobok, részegek.
Скучные снобы, пьяницы.
Villogó fények, törött üvegek,
Мигающие огни, разбитые бутылки,
Langyos italok, idegen emberek.
Теплые напитки, незнакомые люди.
De leteszem a poharat a kezemből,
Но я ставлю стакан из рук,
Nem ízlik az ital, nem tetszik a hely.
Мне не нравится напиток, не нравится место.
Halkan becsukom az ajtót magam mögött,
Тихо закрываю за собой дверь,
S köszönés nélkül indulok el...
И без прощания ухожу...
Refrén
Припев





Writer(s): toth gabor, bodnar tibor, repassy erika


Attention! Feel free to leave feedback.