Ladea - Alpha leonis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ladea - Alpha leonis




Alpha leonis
Альфа Льва
Hein!
Эй!
J'me bats contre mes humeurs, tu sais c'est dur
Я борюсь со своими эмоциями, знаешь, это тяжело.
Le temps de trouver la clé du bonheur, ils changent la serrure
Пока я нахожу ключ к счастью, они меняют замок.
Dans mes rêves, y a des machettes, des têtes arrachées
В моих снах - мачете, оторванные головы.
Depuis qu'j'ai donné mon cœur, les récupérer en pièces détachées je fais
С тех пор, как я отдала свое сердце, я собираю его по кусочкам.
Comme vous tous je souris
Как и вы все, я улыбаюсь.
Mais en douce j'ai des envies d'mourir, j'envoie des SOS en bluetooth
Но втайне у меня есть желание умереть, я посылаю сигналы SOS по Bluetooth.
Tout ça est grotesque, est-ce que j'me cherche des prétextes?
Все это нелепо, может быть, я ищу предлоги?
A chaque petite peine, j'écris un gros texte
При каждой маленькой боли я пишу огромный текст.
Papa a mis la barre haut et j'gamberge
Папа поставил планку высоко, и я мечтаю
A épouser un champion de saut à la perche
выйти замуж за чемпиона по прыжкам с шестом.
Ma bonne étoile: Alpha Leonis
Моя счастливая звезда: Альфа Льва.
J'aim'rais qu'mon grand-père sache: ses p'tits enfants parlent de lui quand ils s'réunissent
Я бы хотела, чтобы мой дедушка знал: его внуки говорят о нем, когда собираются вместе.
J'passe mon temps à m'plaindre comme si j'portais un fardeau
Я все время жалуюсь, как будто несу на себе ношу.
J'cherche encore mon ch'min à l'heure mes copines ont fait des marmots
Я все еще ищу свой путь в то время, как мои подруги уже нарожали детей.
Mes rêves se font tabasser, j'ai des démons à chasser
Мои мечты разбиваются вдребезги, мне нужно прогнать своих демонов.
Viens m'enlacer, dis moi qu'c'n'est qu'un mauvais moment à passer
Обними меня, скажи, что это всего лишь плохой период, который нужно пережить.
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Позволь мне прочесть слова на твоих губах,
Dis-moi qu'ça va aller
Скажи, что все будет хорошо.
Perdue au milieu de la foule
Затерянная посреди толпы,
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Позволь мне прочесть слова на твоих губах,
Dis-moi qu'ça va aller
Скажи, что все будет хорошо.
Perdue au milieu de la foule
Затерянная посреди толпы,
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
Ma génération préfère être craint qu'être aimée
Мое поколение предпочитает быть внушающим страх, чем любимым.
Mais quand personne ne t'aime, ça, ça craint, ça c'est vrai
Но когда тебя никто не любит - это страшно, это правда.
Combien d'fois mon cœur s'est serré? J'ai fait semblant d'plaisanter
Сколько раз сжималось мое сердце? Я делала вид, что шучу.
J'ai couru sous la pluie pour canaliser mon caractère bien trempé
Я бежала под дождем, чтобы обуздать свой вспыльчивый характер.
J'ai mis un frein à mes envies de partir autre part
Я подавила свое желание уехать куда-нибудь.
J'veux pas finir dans un terrain avec une bouteille de vodka
Я не хочу закончить на пустыре с бутылкой водки.
J'cherche un coin d'paradis, mes démons m'paralysent
Я ищу уголок рая, мои демоны парализуют меня.
La haine se banalise, faut qu'j'arrête la tise et qu'j'me canalise
Ненависть становится обыденностью, мне нужно бросить пить и взять себя в руки.
J'ai beau faire les cent pas, la vie est une course d'endurance
Я могу ходить туда-сюда, но жизнь - это марафон.
Et putain qu'est-ce qu'elle est triste quand personne t'attend l'soir quand tu rentres
И как же грустно, когда тебя никто не ждет вечером дома.
Cette fucking life est violente
Эта чертова жизнь жестока.
Des gens qui mentent, des envies qui me hantent, des amis qui me manquent
Люди, которые лгут, желания, которые преследуют меня, друзья, по которым я скучаю.
L'amour est une drogue, piques-toi! Et fait tourner la s'ringue
Любовь - это наркотик, коли! И передай шприц.
Les vrais hommes parlent d'amour sans avoir peur d'passer pour des baltringues
Настоящие мужчины говорят о любви, не боясь прослыть слабаками.
Mon cœur en pleine combustion quand la vie fait des siennes
Мое сердце пылает, когда жизнь преподносит свои сюрпризы.
Cherches la constellation du lion en regardant le ciel
Посмотри на небо, найди созвездие Льва.
L.A
L.A
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Позволь мне прочесть слова на твоих губах,
Dis-moi qu'ça va aller
Скажи, что все будет хорошо.
Perdue au milieu de la foule
Затерянная посреди толпы,
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Позволь мне прочесть слова на твоих губах,
Dis-moi qu'ça va aller
Скажи, что все будет хорошо.
Perdue au milieu de la foule
Затерянная посреди толпы,
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
Tu peux sécher tes larmes, un jour ça ira mieux
Ты можешь вытереть свои слезы, однажды все будет хорошо.
Tu peux ranger tes armes, tes démons n'vivront pas vieux
Ты можешь сложить свое оружие, твои демоны не проживут долго.
L.A, L.A
L.A, L.A
Tu peux sécher tes larmes, un jour ça ira mieux
Ты можешь вытереть свои слезы, однажды все будет хорошо.
Tu peux ranger tes armes, tes démons n'vivront pas vieux
Ты можешь сложить свое оружие, твои демоны не проживут долго.
L.A, L.A
L.A, L.A
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Позволь мне прочесть слова на твоих губах,
Dis-moi qu'ça va aller
Скажи, что все будет хорошо.
Perdue au milieu de la foule
Затерянная посреди толпы,
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
Laisses-moi lire les mots sur ta bouche
Позволь мне прочесть слова на твоих губах,
Dis-moi qu'ça va aller
Скажи, что все будет хорошо.
Perdue au milieu de la foule
Затерянная посреди толпы,
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
Laisse moi lire les mots sur ta bouche (Laisses-moi)
Позволь мне прочесть слова на твоих губах. (Позволь мне)
Dis-moi qu'ça va aller (Dis-le moi)
Скажи, что все будет хорошо. (Скажи мне)
Perdue au milieu de la foule (Perdue)
Затерянная посреди толпы (Затерянная)
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
Laisse moi lire les mots sur ta bouche (Laisses-moi)
Позволь мне прочесть слова на твоих губах. (Позволь мне)
Dis-moi qu'ça va aller (Dis-le moi)
Скажи, что все будет хорошо. (Скажи мне)
Perdue au milieu de la foule (Perdue)
Затерянная посреди толпы (Затерянная)
J'n'ai personne à qui parler
Мне не с кем поговорить.
L.A, L.A
L.A, L.A
L.A, L.A
L.A, L.A





Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Anais Catherine Lo Cascio


Attention! Feel free to leave feedback.