Lyrics and translation Ladea - Alpha leonis
J'me
bats
contre
mes
humeurs,
tu
sais
c'est
dur
Я
борюсь
со
своим
настроением,
ты
знаешь,
это
тяжело
Le
temps
de
trouver
la
clé
du
bonheur,
ils
changent
la
serrure
Когда
приходит
время
найти
ключ
к
счастью,
они
меняют
замок
Dans
mes
rêves,
y
a
des
machettes,
des
têtes
arrachées
В
моих
снах
есть
мачете,
оторванные
головы
Depuis
qu'j'ai
donné
mon
cœur,
les
récupérer
en
pièces
détachées
je
fais
С
тех
пор
как
я
отдал
свое
сердце,
собирая
их
по
частям,
я
делаю
Comme
vous
tous
je
souris
Как
и
все
вы,
я
улыбаюсь
Mais
en
douce
j'ai
des
envies
d'mourir,
j'envoie
des
SOS
en
bluetooth
Но
постепенно
у
меня
появляется
желание
умереть,
Я
посылаю
сигнал
SOS
по
bluetooth
Tout
ça
est
grotesque,
est-ce
que
j'me
cherche
des
prétextes?
Все
это
гротескно,
неужели
я
ищу
себе
оправдания?
A
chaque
petite
peine,
j'écris
un
gros
texte
С
каждым
маленьким
приговором
я
пишу
большой
текст
Papa
a
mis
la
barre
haut
et
j'gamberge
Папа
установил
высокую
планку,
и
я
играю
A
épouser
un
champion
de
saut
à
la
perche
Выйти
замуж
за
чемпиона
по
прыжкам
с
шестом
Ma
bonne
étoile:
Alpha
Leonis
Моя
счастливая
звезда:
Альфа
Леонис
J'aim'rais
qu'mon
grand-père
sache:
ses
p'tits
enfants
parlent
de
lui
quand
ils
s'réunissent
Мне
бы
хотелось,
чтобы
мой
дедушка
знал:
его
маленькие
дети
говорят
о
нем,
когда
собираются
вместе
J'passe
mon
temps
à
m'plaindre
comme
si
j'portais
un
fardeau
Я
трачу
свое
время
на
жалобы,
как
будто
несу
бремя
J'cherche
encore
mon
ch'min
à
l'heure
où
mes
copines
ont
fait
des
marmots
Я
все
еще
ищу
свою
малышку
в
тот
час,
когда
мои
подруги
начали
бормотать
Mes
rêves
se
font
tabasser,
j'ai
des
démons
à
chasser
Мои
мечты
разбиты
вдребезги,
мне
нужно
охотиться
на
демонов
Viens
m'enlacer,
dis
moi
qu'c'n'est
qu'un
mauvais
moment
à
passer
Подойди
и
обними
меня,
скажи,
что
это
просто
плохое
время
для
меня
Laisses-moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
Dis-moi
qu'ça
va
aller
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
Perdue
au
milieu
de
la
foule
Затерянный
среди
толпы
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
Laisses-moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
Dis-moi
qu'ça
va
aller
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
Perdue
au
milieu
de
la
foule
Затерянный
среди
толпы
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
Ma
génération
préfère
être
craint
qu'être
aimée
Мое
поколение
предпочитает,
чтобы
его
боялись,
чем
любили
Mais
quand
personne
ne
t'aime,
ça,
ça
craint,
ça
c'est
vrai
Но
когда
тебя
никто
не
любит,
это
отстой,
это
правда
Combien
d'fois
mon
cœur
s'est
serré?
J'ai
fait
semblant
d'plaisanter
Сколько
раз
сжималось
мое
сердце?
Я
притворился,
что
пошутил
J'ai
couru
sous
la
pluie
pour
canaliser
mon
caractère
bien
trempé
Я
бежал
под
дождем,
чтобы
направить
свой
закаленный
характер
в
нужное
русло
J'ai
mis
un
frein
à
mes
envies
de
partir
autre
part
Я
подавил
свое
желание
уехать
в
другое
место
J'veux
pas
finir
dans
un
terrain
avec
une
bouteille
de
vodka
Я
не
хочу
оказаться
в
поле
с
бутылкой
водки
J'cherche
un
coin
d'paradis,
mes
démons
m'paralysent
Я
ищу
уголок
рая,
мои
демоны
парализуют
меня
La
haine
se
banalise,
faut
qu'j'arrête
la
tise
et
qu'j'me
canalise
Ненависть
становится
обыденной,
я
должен
прекратить
это
и
направить
себя
в
нужное
русло
J'ai
beau
faire
les
cent
pas,
la
vie
est
une
course
d'endurance
Как
бы
я
ни
старался,
жизнь
- это
гонка
на
выносливость
Et
putain
qu'est-ce
qu'elle
est
triste
quand
personne
t'attend
l'soir
quand
tu
rentres
И
какого
черта
ей
грустно,
когда
тебя
никто
не
ждет
вечером,
когда
ты
возвращаешься
домой
Cette
fucking
life
est
violente
Эта
гребаная
жизнь
жестока
Des
gens
qui
mentent,
des
envies
qui
me
hantent,
des
amis
qui
me
manquent
Люди,
которые
лгут,
желания,
которые
преследуют
меня,
друзья,
по
которым
я
скучаю
L'amour
est
une
drogue,
piques-toi!
Et
fait
tourner
la
s'ringue
Любовь-это
наркотик,
уколи
себя!
И
поворачивает
ручку
Les
vrais
hommes
parlent
d'amour
sans
avoir
peur
d'passer
pour
des
baltringues
Настоящие
мужчины
говорят
о
любви,
не
боясь
прослыть
болтунами
Mon
cœur
en
pleine
combustion
quand
la
vie
fait
des
siennes
Мое
сердце
в
полном
огне,
когда
жизнь
делает
свое
дело
Cherches
la
constellation
du
lion
en
regardant
le
ciel
Ищите
созвездие
Льва,
глядя
на
небо
Laisses-moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
Dis-moi
qu'ça
va
aller
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
Perdue
au
milieu
de
la
foule
Затерянный
среди
толпы
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
Laisses-moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
Dis-moi
qu'ça
va
aller
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
Perdue
au
milieu
de
la
foule
Затерянный
среди
толпы
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
Tu
peux
sécher
tes
larmes,
un
jour
ça
ira
mieux
Ты
можешь
вытереть
слезы,
когда
- нибудь
тебе
станет
лучше
Tu
peux
ranger
tes
armes,
tes
démons
n'vivront
pas
vieux
Ты
можешь
убрать
свое
оружие,
твои
демоны
не
доживут
до
старости
L.A,
L.A
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес
Tu
peux
sécher
tes
larmes,
un
jour
ça
ira
mieux
Ты
можешь
вытереть
слезы,
когда
- нибудь
тебе
станет
лучше
Tu
peux
ranger
tes
armes,
tes
démons
n'vivront
pas
vieux
Ты
можешь
убрать
свое
оружие,
твои
демоны
не
доживут
до
старости
L.A,
L.A
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес
Laisses-moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
Dis-moi
qu'ça
va
aller
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
Perdue
au
milieu
de
la
foule
Затерянный
среди
толпы
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
Laisses-moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
Dis-moi
qu'ça
va
aller
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
Perdue
au
milieu
de
la
foule
Затерянный
среди
толпы
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
Laisse
moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
(Laisses-moi)
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
(Позволь
мне)
Dis-moi
qu'ça
va
aller
(Dis-le
moi)
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
(Скажи
мне)
Perdue
au
milieu
de
la
foule
(Perdue)
Затерянный
среди
толпы
(потерянный)
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
Laisse
moi
lire
les
mots
sur
ta
bouche
(Laisses-moi)
Позволь
мне
прочитать
слова
на
твоих
устах
(Позволь
мне)
Dis-moi
qu'ça
va
aller
(Dis-le
moi)
Скажи
мне,
что
все
будет
в
порядке
(Скажи
мне)
Perdue
au
milieu
de
la
foule
(Perdue)
Затерянный
среди
толпы
(потерянный)
J'n'ai
personne
à
qui
parler
Мне
не
с
кем
поговорить
L.A,
L.A
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес
L.A,
L.A
Лос-Анджелес,
Лос-Анджелес
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Anais Catherine Lo Cascio
Attention! Feel free to leave feedback.