Ladea - J'irai chanter - feat. N'Zano et N'Or - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Ladea - J'irai chanter - feat. N'Zano et N'Or




J'irai chanter - feat. N'Zano et N'Or
I Will Go Sing - feat. N'Zano and N'Or
Il suffit pas d'un clic sur une souris pour dire tout ce qu'on aime
It's not enough to click a mouse to say everything we love
J'veux partager les fous rire, je m'en fou de ton "lol"
I wanna share the laughter, I don't care about your "lol"
Yeah, tellement vivant que je peux mourir sur scène
Yeah, so alive that I can die on stage
J'suis comme toi je ne serais jamais ton idole
I'm like you, I'll never be your idol
J'irai chanter ma vie à qui veut l'entendre-tendre
I will go sing my life to whoever wants to hear-hear it
Dès qu'on peut on s'enfuit sur une île des DOM-TOM
As soon as we can, we'll run away to an island in the French overseas departments and territories
J'irai chanter ma vie à qui veut l'entendre-tendre
I will go sing my life to whoever wants to hear-hear it
Et je combat mon ennui depuis que les notes sonnent
And I've been fighting my boredom since the notes sound
Tellement la vie me passionne j'pourrais raconter des tas d'trucs
Life fascinates me so much, I could tell you tons of things
Quand j'suis en manque de calcium, j'pose un yaourt sur un instru
When I'm lacking calcium, I put a yogurt on an instrumental
J'aimerais retrouver le sourire, celui de mon premier amour
I would like to find my smile again, the one from my first love
J'me cacherais bien dans un trou de
I would hide in a hole of
Souris j'me fait chier comme un rat mort
Mouse I'm bored like a dead rat
Et j'suis, p'tetre trop conne, p'tetre trop maligne
And I am, maybe too stupid, maybe too clever
De temps en temps je fredonne une chanson de la femme d'Abd Al Malik
From time to time I hum a song by Abd Al Malik's wife
Ou p'tetre je me répète comme un disque beaucoup trop rayé
Or maybe I repeat myself like a record that's way too scratched
On dormira quand on sera mort j'l'ai juré sur ma taie d'oreiller
We'll sleep when we're dead, I swore it on my pillowcase
J'sais pas comment on fait pour rester aussi zen
I don't know how you stay so zen
J'ai pas besoin d'un bol d'air, j'ai besoin d'une bouteille d'oxygène
I don't need a breath of fresh air, I need a bottle of oxygen
On n'aXXX pas le passé, l'inflation des amygdales
We don't XXX the past, the tonsil inflation
Et j'exerce ma passion dans vingt-cinq mètres carrés habitables
And I practice my passion in twenty-five square meters of living space
Ça se voit à vue d'oeil que t'a besoin de repos
It's obvious that you need rest
Tu paies tes erreurs et tes impôts locaux
You pay for your mistakes and your local taxes
Beh ouais la vie t'a déçue elle a prit un gout amer
Well yeah, life disappointed you, it took on a bitter taste
Avant qu'on pense à se tirer dessus faudrait qu'on se tire d'affaire
Before we think about shooting ourselves, we should get out of trouble
Semelle collé au bitume, j'décris mes kilomètres
Sole glued to the asphalt, I describe my kilometers
Mais de quoi te plains-tu? j'entends mes ancêtres
But what are you complaining about? I hear my ancestors
Comme faudra oser, se battre pour une cause
As it will take courage, to fight for a cause
Il suffit pas de vider des litres de rosés pour voir la vie en rose
It is not enough to empty liters of rosé to see life in pink
On est loin du compte quand on les fait
We are far from the mark when we make them
J'pense à toutes nos petites soeurs, qui rêvent de contes de fées
I think of all our little sisters who dream of fairy tales
On s'ressemble, y'a pas de doute comme un plus un fait deux
We are alike, there's no doubt about it, like one plus one makes two
On est pas des XXX mais on déteste les bleus
We're not XXX but we hate the blues
Parfois j'ai des flashs, parfois j'les boit cul-sec
Sometimes I have flashes, sometimes I drink them neat
Parfois j'vais au clash quand elle parle de poussette
Sometimes I go to clash when she talks about stroller
Mon regard se perd dans le vide
My gaze is lost in the void
Quand je repense à ce que j'ai pas fait
When I think back to what I didn't do
Si demain j'ai un fils bah je l'appellerais "parfait"
If tomorrow I have a son, well, I would call him "perfect"
A part les meufs ici y'a rien de facile
Apart from the girls, nothing's easy here
Le voisin appelle toujours les keufs et nous on baise sa fille
The neighbor always calls the cops and we fuck his daughter
On change pas d'attitude, on a rien oublié
We don't change our attitude, we haven't forgotten anything
Si tu veux prendre l'altitude, il faudra prendre un billet
If you want to gain altitude, you'll have to take a ticket
Yeah, j'fais de la musique mais j'ai du coeur
Yeah, I make music but I have a heart
Comme toi j'attends l'amour j'suis pas qu'un séducteur
Like you, I'm waiting for love, I'm not just a seducer
J'veux descendre j'ai des ampoules sur mon piedestrale
I want to come down, I have blisters on my pedestal
J'suis aimé, détesté, c'est pas ma vie c'est celle des stars
I'm loved, hated, it's not my life, it's the stars' life
Derrière le rappeur y'a l'homme mais qui le voit?
Behind the rapper there's the man but who sees him?
J'suis pas un exemple, j'ai croqué dans la pomme dix-milles fois
I'm not an example, I've bitten into the apple ten thousand times
J'fais des erreurs, comme tout le monde je fais le fort
I make mistakes, like everyone else, I play it strong
Pour dire vrai,
To tell you the truth,
ça m'a XXX dire au Seigneur XXX de moi loin d'être parfait
it XXX me to tell the Lord XXX far from perfect
Le passé me rattrape j'en ai pas mal fait
The past catches up with me, I've done a lot of bad things
Frère, contre la chaleur de l'Enfer y'a pas de pare-feu
Brother, against the heat of Hell there is no firewall
A présent faut que je me projette dans le futur
Now I have to project myself into the future
Dur, sans musculature car la vie est un bras de fer
Hard, without muscles because life is an arm wrestling
Un peu d'herbe en guise de parfum
Some grass as perfume
Mes poumons la respire, mon estomac n'a pas faim
My lungs breathe it, my stomach is not hungry
J'suis pas un modèle ma folie n'a pas de frein
I'm not a model, my madness has no brakes
Même si mon couplet s'arrête ma musique n'a pas de fin
Even if my verse stops, my music has no end





Writer(s): Anais Lo Cascio, Yann Kaler, Paul Merlin, Karim Benmoussa, Mathieu Di Chiara


Attention! Feel free to leave feedback.