Lyrics and translation Ladea - Lionne
Pourquoi
les
femmes
deviennent
des
hommes,
hein?
Ouvrez
les
yeux
Почему
женщины
становятся
мужчинами,
а?
Откройте
глаза.
Parce
que
vous
n'avez
plus
les
couilles
d'assumer,
messieurs
Потому
что
у
вас
больше
нет
яиц,
чтобы
соответствовать,
господа.
J'suis
ni
ta
mère,
ni
ta
bonne,
hein,
mais
gros
Я
тебе
ни
мать,
ни
твоя
хорошая,
а,
но,
большой...
Reprends-moi
pour
une
conne,
récupères
tes
affaires
illico
Прими
меня
за
дуру,
забирай
свои
вещи
и
проваливай.
Je
suis
une
femme
de
caractère,
une
femme
de
mon
époque
Я
женщина
с
характером,
женщина
своего
времени.
J'connais
le
prix
du
kilo
d'herbe,
celui
du
kilo
d'coce
Я
знаю
цену
килограмма
травы,
цену
килограмма
кокса.
Je
suis
une
reine
qui
se
fout
bien
du
prix
de
la
couronne
Я
королева,
которой
плевать
на
цену
короны.
Tu
seras
le
roi
d'ma
vie,
le
jour
où
mon
père
te
laissera
son
trône
Ты
станешь
королем
моей
жизни
в
тот
день,
когда
мой
отец
оставит
тебе
свой
трон.
Au
nom
d'mon
père,
mon
fils,
mon
homme
tu
croiras
en
la
trinité
Во
имя
моего
отца,
моего
сына,
моего
мужчины,
ты
уверуешь
в
троицу.
J'en
ai
rien
à
foutre
que
ça
te
touche
dans
ta
virilité
Мне
плевать,
что
это
за傷ипает
твою
мужественность.
Je
sais
bien
que
les
hommes
sont
mauvais
Я
знаю,
что
мужчины
плохие.
Tant
qu'à
épouser
un
chien,
autant
qu'il
soit
tatoué,
vacciné,
lofé
Если
уж
выходить
замуж
за
собаку,
то
пусть
она
будет
с
татуировкой,
прививкой,
породистой.
On
s'rend
fous,
peu
importe
si
c'est
ensemble
qu'on
rentre
à
l'asile
Мы
сходим
с
ума,
неважно,
вместе
ли
мы
попадем
в
психушку.
Oui,
je
sais,
j'ai
mes
torts,
je
n'suis
pas
toujours
facile
Да,
я
знаю,
у
меня
есть
свои
недостатки,
я
не
всегда
проста.
J'suis
prête
à
faire
le
grand
saut,
s'il
le
faut
j'ferais
un
meurtre
Я
готова
сделать
решительный
шаг,
если
нужно,
я
совершу
убийство.
Fais-moi
quelques
lionceaux,
je
veillerai
sur
la
meute
Сделай
мне
львят,
я
буду
присматривать
за
стаей.
Je
suis
féline,
je
suis
une
lionne
Я
кошачья,
я
львица.
Je
suis
une
femme
de
caractère,
une
femme
de
mon
époque
Я
женщина
с
характером,
женщина
своего
времени.
J'me
suis
fait
seule
parmi
les
hommes
Я
сделала
себя
сама
среди
мужчин.
Y
a
rien
à
faire,
je
me
sens
seule,
même
parmi
vous
autres
Ничего
не
поделаешь,
я
чувствую
себя
одинокой,
даже
среди
вас.
Et
je
cherche
encore,
cherche
encore
И
я
все
еще
ищу,
ищу,
ищу...
Cherche
encore
pourquoi
j'me
fais
du
mal
Ищу,
почему
я
делаю
себе
больно.
Et
je
cherche
encore,
cherche
encore
И
я
все
еще
ищу,
ищу,
ищу...
Cherche
encore
qui
peut
sauver
mon
âme
Ищу
того,
кто
сможет
спасти
мою
душу.
J'ai
des
douleurs
aiguës
quand
tu
parles
avec
un
ton
grave
У
меня
острая
боль,
когда
ты
говоришь
суровым
тоном.
Pour
toi
je
meurs,
pour
to
je
tue,
rentre-toi
bien
ça
dans
ton
crâne
Ради
тебя
я
умру,
ради
тебя
я
убью,
вбей
это
себе
в
голову.
J'suis
pas
de
celles
qui
perdent
la
tête
pour
un
peu
de
bif
Я
не
из
тех,
кто
теряет
голову
из-за
каких-то
денег.
J'suis
pas
une
chienne,
j'suis
une
lionne
prête
à
sortir
les
griffes
Я
не
собачонка,
я
львица,
готовящаяся
выпустить
когти.
Je
me
sens
seule,
j'suis
rancunière,
y
a
pas
d'histoires
anciennes,
puis
Я
чувствую
себя
одинокой,
я
злопамятна,
нет
никаких
старых
историй,
а
потом...
Puis
je
me
lève
avec
le
seum
contre
la
terre
entière,
oui
Потом
я
встаю
с
ненавистью
ко
всему
миру,
да.
Il
faut
du
cran
pour
rester
fort,
pour
rester
fier
Нужна
смелость,
чтобы
оставаться
сильной,
чтобы
оставаться
гордой.
Mon
innocence
est
morte,
j'assiste
à
sa
mise
en
bière
Моя
невинность
мертва,
я
присутствую
на
ее
похоронах.
Indépendante,
je
suis
de
celles
qui
savent
se
démerder
Независимая,
я
из
тех,
кто
умеет
выкрутиться.
Je
vis
comme
ça
me
chante,
j'écris
des
phases
dans
le
RER
B
Я
живу
так,
как
мне
поется,
я
пишу
фразы
в
RER
B.
Je
les
vois
tous
faire
la
fête,
j'préfère
rester
dans
l'noir
Я
вижу,
как
все
веселятся,
я
предпочитаю
оставаться
в
тени.
Je
dois
l'admettre,
il
faut
être
fou
pour
aimer
quelqu'un
comme
moi
Должна
признать,
нужно
быть
сумасшедшим,
чтобы
любить
кого-то
вроде
меня.
Je
suis
féline,
je
suis
une
lionne
Я
кошачья,
я
львица.
Je
suis
une
femme
de
caractère,
une
femme
de
mon
époque
Я
женщина
с
характером,
женщина
своего
времени.
J'me
suis
fait
seule
parmi
les
hommes
Я
сделала
себя
сама
среди
мужчин.
Y
a
rien
à
faire,
je
me
sens
seule,
même
parmi
vous
autres
Ничего
не
поделаешь,
я
чувствую
себя
одинокой,
даже
среди
вас.
Et
je
cherche
encore,
cherche
encore
И
я
все
еще
ищу,
ищу,
ищу...
Cherche
encore
pourquoi
j'me
fais
du
mal
Ищу,
почему
я
делаю
себе
больно.
Et
je
cherche
encore,
cherche
encore
И
я
все
еще
ищу,
ищу,
ищу...
Cherche
encore
qui
peut
sauver
mon
âme
Ищу
того,
кто
сможет
спасти
мою
душу.
Malgré
les
erreurs
et
le
temps
qui
passe
Несмотря
на
ошибки
и
время,
которое
проходит,
Malgré
les
peurs
et
les
vents
contraires
Несмотря
на
страхи
и
встречные
ветры,
Même
si
on
part
seul
et
que
tout
s'efface
Даже
если
мы
уходим
одни,
и
все
исчезает,
La
vie
est
plus
belle
pour
les
gens
qui
s'aime
Жизнь
прекраснее
для
людей,
которые
любят
друг
друга.
Malgré
les
erreurs
et
le
temps
qui
passe
Несмотря
на
ошибки
и
время,
которое
проходит,
Malgré
les
peurs
et
les
vents
contraires
Несмотря
на
страхи
и
встречные
ветры,
Même
si
on
part
seul
et
que
tout
s'efface
Даже
если
мы
уходим
одни,
и
все
исчезает,
La
vie
est
plus
belle
pour
les
gens
qui
s'aime
Жизнь
прекраснее
для
людей,
которые
любят
друг
друга.
Oh
mama,
j'n'aurai
jamais
assez
d'une
vie
pour
te
rendre
c'que
tu
m'as
donné
О,
мама,
мне
никогда
не
хватит
жизни,
чтобы
вернуть
тебе
то,
что
ты
мне
дала.
Eh
papa,
au
royaume
de
mon
cœur,
aucun
homme
ne
pourra
venir
te
détrôner
Эй,
папа,
в
королевстве
моего
сердца
ни
один
мужчина
не
сможет
тебя
свергнуть.
À
jamais,
à
jamais,
à
jamais,
à
jamais
Навсегда,
навсегда,
навсегда,
навсегда.
À
jamais,
à
jamais,
à
jamais
Навсегда,
навсегда,
навсегда.
Je
suis
féline,
je
suis
une
lionne
Я
кошачья,
я
львица.
Je
suis
une
femme
de
caractère,
une
femme
de
mon
époque
Я
женщина
с
характером,
женщина
своего
времени.
J'me
suis
fait
seule
parmi
les
hommes
Я
сделала
себя
сама
среди
мужчин.
Y
a
rien
à
faire,
je
me
sens
seule,
même
parmi
vous
autres
Ничего
не
поделаешь,
я
чувствую
себя
одинокой,
даже
среди
вас.
Et
je
cherche
encore,
cherche
encore
И
я
все
еще
ищу,
ищу,
ищу...
Cherche
encore
pourquoi
j'me
fais
du
mal
Ищу,
почему
я
делаю
себе
больно.
Et
je
cherche
encore,
cherche
encore
И
я
все
еще
ищу,
ищу,
ищу...
Cherche
encore
qui
peut
sauver
mon
âme
Ищу
того,
кто
сможет
спасти
мою
душу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Anais Catherine Lo Cascio
Attention! Feel free to leave feedback.