Ladea - Lionne - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ladea - Lionne




Lionne
Львица
L.A
Л.А.
Pourquoi les femmes deviennent des hommes, hein? Ouvrez les yeux
Почему женщины становятся мужчинами, а? Откройте глаза.
Parce que vous n'avez plus les couilles d'assumer, messieurs
Потому что у вас больше нет яиц, чтобы соответствовать, господа.
J'suis ni ta mère, ni ta bonne, hein, mais gros
Я тебе ни мать, ни твоя хорошая, а, но, большой...
Reprends-moi pour une conne, récupères tes affaires illico
Прими меня за дуру, забирай свои вещи и проваливай.
Je suis une femme de caractère, une femme de mon époque
Я женщина с характером, женщина своего времени.
J'connais le prix du kilo d'herbe, celui du kilo d'coce
Я знаю цену килограмма травы, цену килограмма кокса.
Je suis une reine qui se fout bien du prix de la couronne
Я королева, которой плевать на цену короны.
Tu seras le roi d'ma vie, le jour mon père te laissera son trône
Ты станешь королем моей жизни в тот день, когда мой отец оставит тебе свой трон.
Au nom d'mon père, mon fils, mon homme tu croiras en la trinité
Во имя моего отца, моего сына, моего мужчины, ты уверуешь в троицу.
J'en ai rien à foutre que ça te touche dans ta virilité
Мне плевать, что это за傷ипает твою мужественность.
Je sais bien que les hommes sont mauvais
Я знаю, что мужчины плохие.
Tant qu'à épouser un chien, autant qu'il soit tatoué, vacciné, lofé
Если уж выходить замуж за собаку, то пусть она будет с татуировкой, прививкой, породистой.
On s'rend fous, peu importe si c'est ensemble qu'on rentre à l'asile
Мы сходим с ума, неважно, вместе ли мы попадем в психушку.
Oui, je sais, j'ai mes torts, je n'suis pas toujours facile
Да, я знаю, у меня есть свои недостатки, я не всегда проста.
J'suis prête à faire le grand saut, s'il le faut j'ferais un meurtre
Я готова сделать решительный шаг, если нужно, я совершу убийство.
Fais-moi quelques lionceaux, je veillerai sur la meute
Сделай мне львят, я буду присматривать за стаей.
Je suis féline, je suis une lionne
Я кошачья, я львица.
Je suis une femme de caractère, une femme de mon époque
Я женщина с характером, женщина своего времени.
J'me suis fait seule parmi les hommes
Я сделала себя сама среди мужчин.
Y a rien à faire, je me sens seule, même parmi vous autres
Ничего не поделаешь, я чувствую себя одинокой, даже среди вас.
Et je cherche encore, cherche encore
И я все еще ищу, ищу, ищу...
Cherche encore pourquoi j'me fais du mal
Ищу, почему я делаю себе больно.
Et je cherche encore, cherche encore
И я все еще ищу, ищу, ищу...
Cherche encore qui peut sauver mon âme
Ищу того, кто сможет спасти мою душу.
J'ai des douleurs aiguës quand tu parles avec un ton grave
У меня острая боль, когда ты говоришь суровым тоном.
Pour toi je meurs, pour to je tue, rentre-toi bien ça dans ton crâne
Ради тебя я умру, ради тебя я убью, вбей это себе в голову.
J'suis pas de celles qui perdent la tête pour un peu de bif
Я не из тех, кто теряет голову из-за каких-то денег.
J'suis pas une chienne, j'suis une lionne prête à sortir les griffes
Я не собачонка, я львица, готовящаяся выпустить когти.
Je me sens seule, j'suis rancunière, y a pas d'histoires anciennes, puis
Я чувствую себя одинокой, я злопамятна, нет никаких старых историй, а потом...
Puis je me lève avec le seum contre la terre entière, oui
Потом я встаю с ненавистью ко всему миру, да.
Il faut du cran pour rester fort, pour rester fier
Нужна смелость, чтобы оставаться сильной, чтобы оставаться гордой.
Mon innocence est morte, j'assiste à sa mise en bière
Моя невинность мертва, я присутствую на ее похоронах.
Indépendante, je suis de celles qui savent se démerder
Независимая, я из тех, кто умеет выкрутиться.
Je vis comme ça me chante, j'écris des phases dans le RER B
Я живу так, как мне поется, я пишу фразы в RER B.
Je les vois tous faire la fête, j'préfère rester dans l'noir
Я вижу, как все веселятся, я предпочитаю оставаться в тени.
Je dois l'admettre, il faut être fou pour aimer quelqu'un comme moi
Должна признать, нужно быть сумасшедшим, чтобы любить кого-то вроде меня.
Je suis féline, je suis une lionne
Я кошачья, я львица.
Je suis une femme de caractère, une femme de mon époque
Я женщина с характером, женщина своего времени.
J'me suis fait seule parmi les hommes
Я сделала себя сама среди мужчин.
Y a rien à faire, je me sens seule, même parmi vous autres
Ничего не поделаешь, я чувствую себя одинокой, даже среди вас.
Et je cherche encore, cherche encore
И я все еще ищу, ищу, ищу...
Cherche encore pourquoi j'me fais du mal
Ищу, почему я делаю себе больно.
Et je cherche encore, cherche encore
И я все еще ищу, ищу, ищу...
Cherche encore qui peut sauver mon âme
Ищу того, кто сможет спасти мою душу.
Malgré les erreurs et le temps qui passe
Несмотря на ошибки и время, которое проходит,
Malgré les peurs et les vents contraires
Несмотря на страхи и встречные ветры,
Même si on part seul et que tout s'efface
Даже если мы уходим одни, и все исчезает,
La vie est plus belle pour les gens qui s'aime
Жизнь прекраснее для людей, которые любят друг друга.
Malgré les erreurs et le temps qui passe
Несмотря на ошибки и время, которое проходит,
Malgré les peurs et les vents contraires
Несмотря на страхи и встречные ветры,
Même si on part seul et que tout s'efface
Даже если мы уходим одни, и все исчезает,
La vie est plus belle pour les gens qui s'aime
Жизнь прекраснее для людей, которые любят друг друга.
Oh mama, j'n'aurai jamais assez d'une vie pour te rendre c'que tu m'as donné
О, мама, мне никогда не хватит жизни, чтобы вернуть тебе то, что ты мне дала.
Eh papa, au royaume de mon cœur, aucun homme ne pourra venir te détrôner
Эй, папа, в королевстве моего сердца ни один мужчина не сможет тебя свергнуть.
À jamais, à jamais, à jamais, à jamais
Навсегда, навсегда, навсегда, навсегда.
À jamais, à jamais, à jamais
Навсегда, навсегда, навсегда.
Je suis féline, je suis une lionne
Я кошачья, я львица.
Je suis une femme de caractère, une femme de mon époque
Я женщина с характером, женщина своего времени.
J'me suis fait seule parmi les hommes
Я сделала себя сама среди мужчин.
Y a rien à faire, je me sens seule, même parmi vous autres
Ничего не поделаешь, я чувствую себя одинокой, даже среди вас.
Et je cherche encore, cherche encore
И я все еще ищу, ищу, ищу...
Cherche encore pourquoi j'me fais du mal
Ищу, почему я делаю себе больно.
Et je cherche encore, cherche encore
И я все еще ищу, ищу, ищу...
Cherche encore qui peut sauver mon âme
Ищу того, кто сможет спасти мою душу.





Writer(s): Rudolphe Gerlad Renald Barray, Anais Catherine Lo Cascio


Attention! Feel free to leave feedback.