Lyrics and translation Ladea - On ira
Laisses-les
parler
d'amour,
on
le
fait,
on
le
fait
Пусть
говорят
о
любви,
мы
любим,
мы
любим
Laisses-les
parler
d'amour,
hein,
hein
Пусть
говорят
о
любви,
хм,
хм
On
s'aime
de
toutes
nos
forces,
t'as
plus
de
force
que
moi,
c'est
tout
Мы
любим
друг
друга
всеми
силами,
у
тебя
просто
больше
сил,
чем
у
меня
Je
n'sais
plus
si
je
t'aime
comme
une
folle
ou
si
je
suis
folle
tout
court
Я
больше
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя,
как
сумасшедшая,
или
я
просто
сумасшедшая
Dis-leur
qu'j'ai
trouvé
ma
moitié,
et
c'est
mon
cœur
qui
fait
la
loi
Скажи
им,
что
я
нашла
свою
половинку,
и
это
мое
сердце
устанавливает
законы
Dis-leur
qu'j'ai
trouvé
ma
moitié
mais
que
t'es
entièr'ment
à
moi
Скажи
им,
что
я
нашла
свою
половинку,
но
ты
полностью
мой
Et
si
tu
te
sens
seul
dans
la
vie,
je
viendrais
te
chercher
И
если
ты
чувствуешь
себя
одиноким
в
жизни,
я
приду
за
тобой
Et
si
je
marche
seule
dans
la
ville,
c'est
pour
que
tu
viennes
me
chercher
И
если
я
иду
одна
по
городу,
то
это
для
того,
чтобы
ты
пришел
за
мной
S'il
te
plait,
ne
me
laisses
pas
seule,
ne
pars
pas
avant
la
fin
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну,
не
уходи
раньше
конца
S'il
te
plait,
ne
me
laisses
pas
seule
avec
mes
défauts
et
mon
chagrin
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
со
своими
недостатками
и
горем
Je
n'ai
pas
besoin
que
tu
parles,
moi
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил,
я
все
прочитала
в
твоих
глазах
Laisses-les
croire
qu'on
ira
nulle
part,
on
ira
plus
loin
sans
eux
Пусть
думают,
что
мы
никуда
не
пойдем,
мы
зайдем
дальше
без
них
Et
je
ne
veux
pas
que
tu
partes,
s'il
te
plait,
attends
un
peu
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
пожалуйста,
подожди
немного
On
ira,
on
ira,
on
ira
où
tu
veux
Мы
пойдем,
мы
пойдем,
мы
пойдем,
куда
ты
захочешь
Je
n'ai
pas
besoin
que
tu
parles,
moi
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил,
я
все
прочитала
в
твоих
глазах
Laisses-les
croire
qu'on
ira
nulle
part,
on
ira
plus
loin
sans
eux
Пусть
думают,
что
мы
никуда
не
пойдем,
мы
зайдем
дальше
без
них
Et
je
ne
veux
pas
que
tu
partes,
s'il
te
plait,
attends
un
peu
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
пожалуйста,
подожди
немного
On
ira,
on
ira,
on
ira
où
tu
veux
Мы
пойдем,
мы
пойдем,
мы
пойдем,
куда
ты
захочешь
Bien
sûr
que
la
vie
est
belle,
elle
est
plus
belle
quand
on
est
deux
Конечно,
жизнь
прекрасна,
она
прекраснее,
когда
нас
двое
Ils
disent
que
l'amour
rend
aveugle,
et
moi
je
t'aime,
ça
crève
les
yeux
Говорят,
что
любовь
слепа,
а
я
люблю
тебя,
это
очевидно
Et
si
tu
te
sens
seul
dans
la
vie,
je
viendrais
te
chercher
И
если
ты
чувствуешь
себя
одиноким
в
жизни,
я
приду
за
тобой
Et
si
je
marche
seule
dans
la
ville,
c'est
pour
que
tu
viennes
me
chercher
И
если
я
иду
одна
по
городу,
то
это
для
того,
чтобы
ты
пришел
за
мной
S'il
te
plait,
ne
me
laisses
pas
seule,
ne
pars
pas
avant
la
fin
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну,
не
уходи
раньше
конца
S'il
te
plait,
ne
me
laisses
pas
seule
avec
mes
défauts
et
mon
chagrin
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
с
моими
недостатками
и
горем
S'il
te
plait,
ne
me
laisses
pas
seule,
ne
pars
pas
avant
la
fin
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну,
не
уходи
раньше
конца
S'il
te
plait,
ne
me
laisses
pas
seule
avec
mes
défauts
et
mon
chagrin
Пожалуйста,
не
оставляй
меня
одну
с
моими
недостатками
и
горем
Je
n'ai
pas
besoin
que
tu
parles,
moi
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил,
я
все
прочитала
в
твоих
глазах
Laisses-les
croire
qu'on
ira
nulle
part,
on
ira
plus
loin
sans
eux
Пусть
думают,
что
мы
никуда
не
пойдем,
мы
зайдем
дальше
без
них
Et
je
ne
veux
pas
que
tu
partes,
s'il
te
plait,
attends
un
peu
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
пожалуйста,
подожди
немного
On
ira,
on
ira,
on
ira
où
tu
veux
Мы
пойдем,
мы
пойдем,
мы
пойдем,
куда
ты
захочешь
Je
n'ai
pas
besoin
que
tu
parles,
moi
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил,
я
все
прочитала
в
твоих
глазах
Laisses-les
croire
qu'on
ira
nulle
part,
on
ira
plus
loin
sans
eux
Пусть
думают,
что
мы
никуда
не
пойдем,
мы
зайдем
дальше
без
них
Et
je
ne
veux
pas
que
tu
partes,
s'il
te
plait,
attends
un
peu
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
пожалуйста,
подожди
немного
On
ira,
on
ira,
on
ira
où
tu
veux
Мы
пойдем,
мы
пойдем,
мы
пойдем,
куда
ты
захочешь
Laisses-les
parler
d'amour,
on
le
fait,
on
le
fait
Пусть
говорят
о
любви,
мы
любим,
мы
любим
Laisses-les
parler
d'amour,
on
le
fait,
on
le
fait
Пусть
говорят
о
любви,
мы
любим,
мы
любим
Laisses-les
parler
d'amour,
on
le
fait,
on
le
fait
Пусть
говорят
о
любви,
мы
любим,
мы
любим
Laisses-les
parler
d'amour,
hein,
hein
Пусть
говорят
о
любви,
хм,
хм
Je
n'ai
pas
besoin
que
tu
parles,
moi
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил,
я
все
прочитала
в
твоих
глазах
Laisses-les
croire
qu'on
ira
nulle
part,
on
ira
plus
loin
sans
eux
Пусть
думают,
что
мы
никуда
не
пойдем,
мы
зайдем
дальше
без
них
Et
je
ne
veux
pas
que
tu
partes,
s'il
te
plait,
attends
un
peu
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
пожалуйста,
подожди
немного
On
ira,
on
ira,
on
ira
où
tu
veux
Мы
пойдем,
мы
пойдем,
мы
пойдем,
куда
ты
захочешь
Je
n'ai
pas
besoin
que
tu
parles,
moi
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил,
я
все
прочитала
в
твоих
глазах
Laisses-les
croire
qu'on
ira
nulle
part,
on
ira
plus
loin
sans
eux
Пусть
думают,
что
мы
никуда
не
пойдем,
мы
зайдем
дальше
без
них
Et
je
ne
veux
pas
que
tu
partes,
s'il
te
plait,
attends
un
peu
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
пожалуйста,
подожди
немного
On
ira,
on
ira,
on
ira
où
tu
veux
Мы
пойдем,
мы
пойдем,
мы
пойдем,
куда
ты
захочешь
Je
n'ai
pas
besoin
que
tu
parles,
moi
j'ai
tout
lu
dans
tes
yeux
Мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорил,
я
все
прочитала
в
твоих
глазах
Laisses-les
croire
qu'on
ira
nulle
part,
on
ira
plus
loin
sans
eux
Пусть
думают,
что
мы
никуда
не
пойдем,
мы
зайдем
дальше
без
них
Et
je
ne
veux
pas
que
tu
partes,
s'il
te
plait,
attends
un
peu...
И
я
не
хочу,
чтобы
ты
уходил,
пожалуйста,
подожди
немного...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kerredine Soltani, Olivier Volovitch, Louise Becue, Tryss
Attention! Feel free to leave feedback.