Lyrics and translation Ladea - Pour gagner faut tricher
Pour gagner faut tricher
Чтобы выиграть, нужно жульничать
Envie
de
partir,
s'évader,
sans
penser
à
ceux
que
je
laisse
Хочется
уехать,
сбежать,
не
думая
о
тех,
кого
я
оставляю,
Muselée,
trop
de
regret
quand
j'pense
à
ma
jeunesse
Словно
с
кляпом
во
рту,
столько
сожалений,
когда
думаю
о
своей
юности.
Je
le
vois
dans
le
regard
de
mes
potes,
tout
a
changé
Я
вижу
это
в
глазах
своих
друзей,
все
изменилось,
C'est
comme
si
on
avait
tous
raté
le
coche,
J'ressens
le
danger
Как
будто
мы
все
опоздали
на
поезд,
я
чувствую
опасность.
J'aimerai
tout
changer
en
un
claquement
de
doigt,
mais
rien
n'y
fera
Я
бы
хотела
все
изменить
одним
щелчком
пальцев,
но
ничего
не
выйдет.
J'veux
ma
place
au
paradis,
mais
lequel
des
nôtres
y
sera?
Я
хочу
себе
место
в
раю,
но
кто
из
нас
его
достоин?
Pas
de
rond
qui
rentre,
les
moments
de
joie
sont
très
rares
Деньги
не
текут
рекой,
моменты
радости
очень
редки,
J'reste
conquérante
quand
la
vie
s'prend
pour
une
pute
de
la
Jonquera
Но
я
остаюсь
победительницей,
даже
когда
жизнь
превращается
в
шлюху
с
Ла
Жонкеры.
J'ai
besoin
d'air,
pas
des
gens,
faut
qu'je
fasse
mes
bagages
Мне
нужен
глоток
воздуха,
а
не
люди,
нужно
собрать
вещи.
Le
temps
c'est
d'l'argent
et
dehors
ça
pue
le
braquage
Время
- деньги,
а
на
улице
попахивает
ограблением.
J'veux
pas
connaître
le
remord,
ne
plus
dégoûter
mes
proches
Не
хочу
знать
угрызений
совести,
не
хочу
больше
разочаровывать
своих
близких.
J'aurai
du
reconnaître
mes
tords
et
plus
écouter
mes
profs
Мне
нужно
было
признать
свои
ошибки
и
больше
слушать
учителей.
Y
a
trop
d'acteurs,
ils
veulent
tous
le
rôle
de
Tony
Слишком
много
актеров,
все
хотят
играть
роль
Тони.
Les
genoux
à
terre,
la
vie
prend
souvent
une
drôle
de
tournure
Жизнь
часто
принимает
странный
оборот,
заставляя
нас
стоять
на
коленях.
Quand
j'étais
jeune,
je
voulais
croquer
la
terre,
mais
je
casse
même
pas
la
croûte
В
молодости
я
хотела
покорить
мир,
но
сейчас
не
могу
заработать
даже
на
кусок
хлеба.
J'voulais
laisser
une
trace,
mais
faut
que
je
trace
ma
route
Я
хотела
оставить
свой
след,
но
пока
нужно
просто
наметить
свой
путь.
J'aimerais
partir
loin
de
vos
clichés
Я
бы
хотела
уйти
подальше
от
ваших
клише,
Etre
quelqu'un
de
bien,
mais
pour
gagner
faut
tricher
Быть
хорошим
человеком,
но
чтобы
выиграть,
нужно
жульничать.
J'aimerais
partir
loin
de
vos
clichés
Я
бы
хотела
уйти
подальше
от
ваших
клише,
Devenir
quelqu'un
de
bien,
mais
pour
gagner
faut
tricher
Стать
хорошим
человеком,
но
чтобы
выиграть,
нужно
жульничать.
Tout
se
terni,
j'ai
peur
qu'mes
rêves
me
fassent
du
tort
Все
меркнет,
боюсь,
что
мои
мечты
навредят
мне.
J'n'ai
pas
le
permis
donc
j'n'ai
droit
qu'à
la
place
du
mort
У
меня
нет
прав,
поэтому
мне
остается
только
место
покойника.
Où
sont
les
clés
du
bonheur?
Faudra
se
lever
d'bonne
heure
Где
же
ключи
от
счастья?
Придется
вставать
с
петухами,
Pour
m'voir
un
jour
mettre
mon
bulletin
dans
l'urne
pour
une
bande
de
connards
Чтобы
однажды
увидеть,
как
я
опускаю
свой
бюллетень
в
урну
за
кучку
придурков.
La
rage
au
bide,
j'me
demande
pourquoi
j'me
retiens
Ярость
переполняет
меня,
интересно,
почему
я
сдерживаюсь?
J'ai
tellement
chanté
dans
le
vide
qu'l'écho
d'ma
voix
me
reviens
Я
так
много
пела
в
пустоту,
что
эхо
моего
голоса
возвращается
ко
мне.
En
manque
de
thune,
faut
qu'on
s'lance
dans
de
vraies
plantations
Не
хватает
денег,
нужно
заняться
настоящими
плантациями.
J'ai
le
feu
au
cul
et
c'est
le
bordel
dans
mes
fréquentations
У
меня
огонь
в
штанах,
и
в
моих
знакомствах
творится
полный
бардак.
Si
tout
ça
n'est
qu'un
film,
vous
vous
êtes
gouré
d'acteurs
Если
все
это
просто
фильм,
вы
ошиблись
с
актерами.
Espoir
infime,
on
sort
du
taf
avec
l'envie
d'se
bourrer
la
gueule
Призрачная
надежда:
мы
уходим
с
работы
с
желанием
напиться
до
бесчувствия.
On
s'bat
contre
nous-même,
tel
des
idiots
en
duel
Мы
боремся
сами
с
собой,
как
идиоты
на
дуэли.
J'crache
ma
peine,
il
m'faut
un
forfait
studio
dans
ma
mutuelle
Изливаю
свою
боль,
мне
нужна
студия
звукозаписи
по
страховке.
Il
m'manque
tellement
de
choses
pour
pouvoir
vivre
sans
gênes
Мне
так
многого
не
хватает,
чтобы
жить
беззаботно.
En
attendant
la
vie
en
rose,
j'passe
mes
nerfs
sur
les
gens
qu'j'aime
В
ожидании
прекрасной
жизни
я
вымещаю
свою
злость
на
тех,
кого
люблю.
Il
faut
qu'j'm'en
aille,
mais
j'ai
pas
mon
visa
Мне
нужно
уехать,
но
у
меня
нет
визы.
Comment
être
quelqu'un
de
bien
quand
l'reste
du
monde
est
bizarre?
Как
быть
хорошим
человеком,
когда
весь
остальной
мир
странный?
Et
j'aurais
tout
fait
pour
n'pas
perdre
le
nord
И
я
бы
сделала
все,
чтобы
не
сбиться
с
пути.
Maman,
j'aurai
aimé
transformer
ce
que
tu
touches
en
or
Мама,
как
бы
мне
хотелось
превратить
все,
к
чему
ты
прикасаешься,
в
золото.
Mais
j'ai
pas
le
pouvoir,
pas
de
super-héros
Но
у
меня
нет
такой
силы,
я
не
супергерой.
En
attendant
le
soir,
j'me
lève
pour
faire
rentrer
les
ronds
В
ожидании
вечера
я
встаю,
чтобы
заработать
немного
денег.
Des
fois
j'ai
peur
qu'ils
te
racontent
la
vie
qu'ta
fille
mène
Иногда
я
боюсь,
что
они
расскажут
тебе,
какой
жизнью
живет
твоя
дочь.
Dehors
l'orage
gronde
et
là
où
j'traine,
y
a
rarement
de
happy-end
На
улице
гремит
гроза,
и
там,
где
я
ошиваюсь,
редко
бывает
счастливый
конец.
Mais
qu'est-ce
que
j'peux
y
faire?
Но
что
я
могу
с
этим
поделать?
Dites-moi,
qu'est-ce
que
j'peux
y
faire?
Скажи
мне,
что
я
могу
с
этим
поделать?
On
meurt
a
petit
feu
que
Dieu
protège
petite
soeur,
petit
frère
Мы
медленно
умираем.
Да
хранит
Бог
мою
младшую
сестру,
моего
младшего
брата.
La
vie
est
courte
et
cruelle,
alors
j'donne
tout
au
rap
Жизнь
коротка
и
жестока,
поэтому
я
отдаю
рэпу
все.
Des
fois
j'me
dit
qu'j'aurai
dû
être
moins
bête
et
aller
jusqu'au
bac
Иногда
я
думаю,
что
мне
не
стоило
быть
такой
глупой
и
нужно
было
закончить
школу.
On
s'doit
d'faire
vite,
les
derniers
n'auront
rien
Нужно
спешить,
последним
ничего
не
достанется.
Dans
nos
tête
ça
s'précipite,
les
regrets
n'y
feront
rien
В
наших
головах
все
смешалось,
и
сожаления
тут
не
помогут.
Chacun
s'bat
pour
les
siens,
c'est
pot
de
terre
contre
pot
de
fer
Каждый
борется
за
своих,
это
как
горшок
против
железного
котла.
Dans
cette
vie
de
chien,
tu
peux
caner
pour
avoir
trop
de
flair
В
этой
собачьей
жизни
можно
сдохнуть
от
того,
что
слишком
хорошо
чуешь
добычу.
J'aimerai
partir
loin,
sans
en
être
obligée
Я
бы
хотела
уехать
подальше,
без
всякой
нужды,
Devenir
quelqu'un
de
bien,
mais
pour
gagner
faut
tricher
Стать
хорошим
человеком,
но
чтобы
выиграть,
нужно
жульничать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ladéa
Attention! Feel free to leave feedback.