Lyrics and translation Ladea - Ï
Moi
qui
voulait
foutre
le
feu
sur
scène
Я
так
хотела
зажечь
на
сцене,
J'ai
juste
brûlé,
brûlé
de
l'intérieur
А
в
итоге
сгорела,
сгорела
изнутри.
Ils
m'ont
vu
mettre
les
genoux
au
sol
Они
видели,
как
я
на
колени
упала,
Ils
n'ont
même
pas
fait
signe
à
l'infirmière
Даже
не
позвали
медика,
представляешь?
Et
j'ai
crié
des
chansons,
ouais
j'ai
crié
des
chansons
И
я
кричала
песни,
да,
кричала
песни,
Des
chansons
avec
le
cœur
Песни,
что
шли
от
сердца.
J'écris
des
chansons
quand
j'me
sens
seul
Я
пишу
песни,
когда
мне
одиноко,
Et
je
n'pense
pas
que
ce
soit
la
dernière
И
эта
песня,
чувствую,
не
последняя.
J'ai
pris
la
plume,
parce
que
j'me
sentais
seule
étant
ado
Я
начала
писать,
потому
что
чувствовала
себя
одинокой
в
юности,
Désormais
je
sais
qu'on
peut
se
sentir
seule
en
étant
à
deux
Теперь
я
знаю,
что
можно
чувствовать
себя
одинокой
и
вдвоём.
Je
joue
avec
les
mots,
les
mots
ne
jouent
pas
Я
играю
словами,
но
слова
не
играют,
Ceux
qui
font
rien
ont
raison,
ceux
qui
font
sont
coupables
Те,
кто
ничего
не
делает,
правы,
те,
кто
что-то
делают,
виноваты.
On
m'avait
dit
"cette
vie
n'attire
que
les
emmerdes"
Мне
говорили:
"Эта
жизнь
привлекает
только
проблемы",
Moi,
si
gentille,
j'me
lève
avec
l'envie
d'insulter
des
grands-mères
Я,
такая
милая,
просыпаюсь
с
желанием
оскорбить
какую-нибудь
бабушку.
Ah!
C'est
c'qu'ils
voulaient:
de
la
haine
plein
mes
veines
Ах!
Этого
они
и
добивались:
чтобы
в
моих
венах
кипела
ненависть!
J'leur
ai
montré
mes
chaînes,
eux:
ils
y
ont
mis
un
boulet
Я
показала
им
свои
цепи,
а
они
надели
на
меня
кандалы.
Tu
t'souviens,
cette
'tasse,
qui
passait
d'un
pote
à
l'autre?
Помнишь
ту
чашку,
что
передавали
из
рук
в
руки?
Bah
la
vie
d'star
c'est
un
peu
la
même:
une
grosse
salope!
Так
вот,
звёздная
жизнь
– та
же
история:
сплошная
проституция!
J'entends
cette
voix
qui
m'dit
"au
fond,
on
les
baise
tous!
Я
слышу
этот
голос,
который
говорит
мне:
"В
глубине
души
мы
всех
поимеем!
T'as
monté
tout
ça,
de
tes
dix
doigts,
ils
ont
quoi?
Un
écran
15
pouces?!
Ты
сама
всего
этого
добилась,
а
у
них
что?
Экран
в
15
дюймов?!
Au
fond,
pourquoi
tu
rappes?
Seuls
les
actes
perdurent"
В
конце
концов,
зачем
ты
читаешь
рэп?
Только
поступки
имеют
значение".
A
seize
piges
j'écris
mon
premier
track,
j'l'appelle
"Balle
perdue"
В
шестнадцать
лет
я
пишу
свой
первый
трек,
называю
его
"Заблудшая
пуля".
S'il
faut
survivre
parmi
nos
ennemis,
on
le
f'ra
Если
нам
суждено
выжить
среди
наших
врагов,
мы
это
сделаем.
J'affronte
la
vie,
la
date
de
ma
première
scène
tatouée
sur
l'bras
Я
бросаю
вызов
жизни,
дата
моего
первого
концерта
вытатуирована
на
моей
руке.
Ouais
c'est
dur,
hein?!
C'est
pas
un
appel
à
la
rescousse
Да,
это
тяжело,
не
так
ли?!
И
это
не
крик
о
помощи.
J'regarde
le
public
mettre
des
artistes
au
pied
du
mur
Facebook
Я
вижу,
как
публика
травит
артистов
в
Facebook,
J'ai
plus
les
mots,
c'que
j'ressens
n'est
pas
dans
l'dico
У
меня
нет
слов,
то,
что
я
чувствую,
не
описать
словами.
J'crois
de
plus
en
plus
d'MC,
leur
propre
nom
sur
un
tricot
Я
вижу
всё
больше
рэперов,
носящих
своё
имя
на
футболках,
On
conjugue
plus
qu'le
verbe
"avoir",
l'argent
fascine
Мы
спрягаем
только
глагол
"иметь",
деньги
завораживают.
J'écris
dans
l'noir,
loin
de
votre
merchandising
Я
пишу
в
темноте,
вдали
от
вашего
мерчандайзинга.
P't'être
j'ai
eu
ma
chance,
j'ai
raté
l'rancart
Может
быть,
у
меня
был
шанс,
но
я
опоздала
на
свидание,
J'attends
mes
avances,
j'ai
trois
loyers
d'retard
Я
жду
свои
деньги,
у
меня
аренда
просрочена
на
три
месяца.
Derrière
le
rideau,
c'est
violent
quand
j'retrouve
mes
peines
За
кулисами,
когда
я
остаюсь
наедине
со
своей
болью,
мне
становится
очень
тяжело,
J'évite
les
couteaux,
d'peur
d'jouer
un
air
d'violon
avec
mes
veines
Я
избегаю
ножей,
боюсь
сыграть
на
своих
венах,
как
на
скрипке.
J'suis
pleine
de
doute,
dans
ma
tête
c'est
le
néant
Я
полна
сомнений,
в
моей
голове
пустота,
J'voulais
qu'on
m'entende,
on
m'entend,
personne
ne
m'écoute
vraiment
Я
хотела,
чтобы
меня
услышали,
меня
слышат,
но
никто
по-настоящему
не
слушает.
Comme
chaque
artiste,
je
f'rai
mon
temps
Как
и
у
каждого
артиста,
у
меня
есть
своё
время,
Dépassée
par
les
événements
Ошеломлённая
событиями,
J'le
vivrai
très
mal,
j'me
dévêtirai
d'mon
blase
Я
очень
тяжело
это
переживу,
я
избавлюсь
от
своего
сценического
имени,
Pour
retrouver
mon
vrai
prénom,
armé
de
son
i
tréma
Чтобы
вернуться
к
своему
настоящему
имени,
вооружённому
буквой
"i"
с
двумя
точками.
Ils
ont
tué
l'artiste
en
moi
Они
убили
во
мне
артистку.
Ils
l'ont
tué,
ils
ont
tué
l'artiste,
maman
Они
убили
её,
они
убили
артистку,
мама.
Ils
l'ont
tué,
oui
je
sais
j'ai
l'air
triste,
tu
vois
Они
убили
её,
да,
я
знаю,
что
выгляжу
грустной,
понимаешь?
C'est
c'qu'ils
voulaient,
ils
ont
tué
l'artiste
en
moi
Этого
они
и
добивались,
они
убили
во
мне
артистку.
Ils
l'ont
tué,
ils
ont
tué
l'artiste
en
moi
Они
убили
её,
они
убили
во
мне
артистку.
Ils
l'ont
tué,
ils
ont
tué
l'artiste,
maman
Они
убили
её,
они
убили
артистку,
мама.
Ils
l'ont
tué,
oui
je
sais
j'ai
l'air
triste,
tu
vois
Они
убили
её,
да,
я
знаю,
что
выгляжу
грустной,
понимаешь?
C'est
c'qu'ils
voulaient,
ils
ont
tué
l'artiste,
mais
moi,
je
survivrai
Этого
они
и
добивались,
они
убили
во
мне
артистку,
но
я,
я
выживу.
Ils
ont
tué
l'artiste
en
moi
Они
убили
во
мне
артистку.
Ils
l'ont
tué,
ils
ont
tué
l'artiste,
maman
Они
убили
её,
они
убили
артистку,
мама.
Ils
l'ont
tué,
oui
je
sais
j'ai
l'air
triste,
tu
vois
Они
убили
её,
да,
я
знаю,
что
выгляжу
грустной,
понимаешь?
C'est
c'qu'ils
voulaient,
ils
ont
tué
l'artiste
en
moi
Этого
они
и
добивались,
они
убили
во
мне
артистку.
Ils
l'ont
tué,
ils
ont
tué
l'artiste
en
moi
Они
убили
её,
они
убили
во
мне
артистку.
Ils
l'ont
tué,
ils
ont
tué
l'artiste,
maman
Они
убили
её,
они
убили
артистку,
мама.
Ils
l'ont
tué,
oui
je
sais
j'ai
l'air
triste,
tu
vois
Они
убили
её,
да,
я
знаю,
что
выгляжу
грустной,
понимаешь?
C'est
c'qu'ils
voulaient,
ils
ont
tué
l'artiste
en
moi
Этого
они
и
добивались,
они
убили
во
мне
артистку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.