Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kiss
me
now
before
tomorrow
may
be
late
Küss
mich
jetzt,
bevor
das
Morgen
vielleicht
zu
spät
ist
I
had
some
fun
with
you,
even
some
crazy
days
Ich
hatte
Spaß
mit
dir,
sogar
einige
verrückte
Tage
See,
you′re
no
good
for
me,
so
I
can't
wait
in
vain
Du
bist
nicht
gut
für
mich,
ich
kann
nicht
vergebens
warten
This
just
don′t
work
no
more,
I've
played
of
all
your
games
Das
funktioniert
nicht
mehr,
ich
hab
alle
deine
Spiele
durchgespielt
Yes,
you've
been
there
every
step
of
the
way
Ja,
du
warst
bei
jedem
Schritt
dabei
Came
in
handy,
can′t
make
no
more
mistakes
Kam
gelegen,
kann
keine
Fehler
mehr
machen
(Uh-huh,
yeah,
yeah,
won′t
you
feel
better?)
(Uh-huh,
yeah,
yeah,
fühlst
du
dich
nicht
besser?)
Look
on
the
bright
side
of
things,
then
you'll
know
Sieh
die
helle
Seite,
dann
weißt
du
You
should
be
smiling
by
now,
Du
solltest
längst
lächeln,
Can′t
you
tell?
(Won't
stop
running
′round)
Siehst
du
es
nicht?
(Laufst
immer
noch
umher)
Won't
stop
running
′round
with
your
head
in
the
clouds
Laufst
umher
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
gehen,
lass
es
gehen
Child,
just
let
it
go
Kind,
lass
einfach
los
If
you
wanna
tell
your
lover
that
it's
over
(Let
it
go)
Willst
du
deinem
Liebsten
sagen,
dass
es
vorbei
ist
(Lass
es
gehen)
If
you
wanna
tell
the
dealer
man
you're
sober
(Let
it
go)
Willst
du
dem
Dealer
sagen,
dass
du
clean
bist
(Lass
es
gehen)
Guess
you
put
up
a
fight,
you
gotta
live
your
life
(Let
it
go)
Du
hast
gekämpft,
aber
du
musst
leben
(Lass
es
gehen)
Kiss
me
now
because
tomorrow′s
getting
older
Küss
mich
jetzt,
denn
der
Morgen
wird
älter
Been
there
every
step
of
the
way
War
bei
jedem
Schritt
dabei
Handy,
can′t
make
no
more
mistakes,
yeah
Praktisch,
keine
Fehler
mehr,
yeah
(Uh-huh,
yeah,
yeah,
won't
you
feel
better?)
(Uh-huh,
yeah,
yeah,
fühlst
du
dich
nicht
besser?)
Look
on
the
bright
side
of
things,
then
you′ll
know
Sieh
die
helle
Seite,
dann
weißt
du
You
should
be
smiling
by
now,
Du
solltest
längst
lächeln,
Can't
you
tell?
(Won′t
stop
running
'round)
Siehst
du
es
nicht?
(Laufst
immer
noch
umher)
Won′t
stop
running
'round
with
your
head
in
the
clouds
Laufst
umher
mit
dem
Kopf
in
den
Wolken
Let
it
go,
let
it
go
Lass
es
gehen,
lass
es
gehen
Child,
just
let
it
go
Kind,
lass
einfach
los
Carry
on
in
the
world
Geh
weiter
deinen
Weg
Every
day
is
a
gift
Jeder
Tag
ist
ein
Geschenk
Don't
get
caught
up
in
your
problems
Verschwend
dich
nicht
an
Probleme
Let
them
go
and
be
free,
yeah
Lass
sie
frei
und
sei
frei,
yeah
Anybody
out
there
Irgendjemand
da
draußen
Anybody,
go
on
and
let
it
go
Irgendwer,
komm
lass
los
Anybody
out
there
Irgendjemand
da
draußen
Anybody,
go
on
and
let
it
go
Irgendwer,
komm
lass
los
Anybody
out
there
Irgendjemand
da
draußen
Anybody,
go
on
and
let
it
go
Irgendwer,
komm
lass
los
Anybody
out
there
Irgendjemand
da
draußen
Anybody,
go
on
and
let
it
go
Irgendwer,
komm
lass
los
Anybody
out
there
Irgendjemand
da
draußen
Anybody,
go
on
and
let
it
go
Irgendwer,
komm
lass
los
Anybody,
anybody,
anybody,
anybody
Irgendwer,
irgendwer,
irgendwer,
irgendwer
Anybody,
anybody,
anybody
Irgendwer,
irgendwer,
irgendwer
Go
on
and
let
it
go,
yeah
Komm
schon,
lass
los,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicole Monique Wray, Leon Marcus Michels, Nicholas A Movshon, Homer Steinweiss, Thomas R Brenneck
Attention! Feel free to leave feedback.